-
2
-
-
33748682610
-
Correlating automated and human assessments of machine translation quality
-
Deborah Coughlin. 2003. Correlating Automated and Human Assessments of Machine Translation Quality. In Proc. of MT Summit IX, 63-70.
-
(2003)
Proc. of MT Summit IX
, pp. 63-70
-
-
Coughlin, D.1
-
3
-
-
77950899640
-
Automatic evaluation of machine translation based on recursive acquisition of an intuitive common parts continuum
-
Hiroshi Echizen-ya and Kenji Araki. 2007. Automatic Evaluation of Machine Translation based on Recursive Acquisition of an Intuitive Common Parts Continuum. In Proc. of MT Summit XII, 151-158.
-
(2007)
Proc. of MT Summit XII
, pp. 151-158
-
-
Echizen-Ya, H.1
Araki, K.2
-
4
-
-
80053253826
-
Meta-evaluation of automatic evaluation methods for machine translation using patent translation data in NTCIR-7
-
Hiroshi Echizen-ya, Terumasa Ehara, Sayori Shimohata, Atsushi Fujii, Masao Utiyama, Mikio Yamamoto, Takehito Utsuro and Noriko Kando. 2009. Meta-Evaluation of Automatic Evaluation Methods for Machine Translation using Patent Translation Data in NTCIR-7. In Proc. of the 3rd Workshop on Patent Translation, 9-16.
-
(2009)
Proc. of the 3rd Workshop on Patent Translation
, pp. 9-16
-
-
Echizen-Ya, H.1
Ehara, T.2
Shimohata, S.3
Fujii, A.4
Utiyama, M.5
Yamamoto, M.6
Utsuro, T.7
Kando, N.8
-
5
-
-
84876788916
-
Rule based machine translation combined with statistical post editor for japanese to english patent translation
-
Terumasa Ehara. 2007. Rule Based Machine Translation Combined with Statistical Post Editor for Japanese to English Patent Translation. In Proc. of MT Summit XII Workshop on Patent Translation, 13-18.
-
(2007)
Proc. of MT Summit XII Workshop on Patent Translation
, pp. 13-18
-
-
Ehara, T.1
-
6
-
-
78649251251
-
Overview of the patent translation task at the NTCIR-7 workshop
-
Atsushi Fujii, Masao Utiyama, Mikio Yamamoto and Takehito Utsuro. 2008. Overview of the Patent Translation Task at the NTCIR-7 Workshop. In Proc. of 7th NTCIR Workshop Meeting on Evaluation of Information Access Technologies: Information Retrieval, Question Answering and Cross-lingual Information Access, 389-400.
-
(2008)
Proc. of 7th NTCIR Workshop Meeting on Evaluation of Information Access Technologies: Information Retrieval, Question Answering and Cross-lingual Information Access
, pp. 389-400
-
-
Fujii, A.1
Utiyama, M.2
Yamamoto, M.3
Utsuro, T.4
-
7
-
-
33644583448
-
A novel string-to-string distance measure with applications to machine translation evaluation
-
Gregor Leusch, Nicola Ueffing and Hermann Ney. 2003. A Novel String-to-String Distance Measure with Applications to Machine Translation Evaluation. In Proc. of MT Summit IX, 240-247.
-
(2003)
Proc. of MT Summit IX
, pp. 240-247
-
-
Leusch, G.1
Ueffing, N.2
Ney, H.3
-
8
-
-
85149140250
-
Automatic evaluation of machine translation quality using longest common subsequence and skip-bigram statistics
-
Chin-Yew Lin and Franz Josef Och. 2004. Automatic Evaluation of Machine Translation Quality Using Longest Common Subsequence and Skip-Bigram Statistics. In Proc. of ACL'04, 606-613.
-
(2004)
Proc. of ACL'04
, pp. 606-613
-
-
Lin, C.-Y.1
Och, F.J.2
-
9
-
-
70449091123
-
BLEUÂTRE: Flattening syntactic dependencies for MT evaluation
-
Dennis N. Mehay and Chris Brew. 2007. BLEUÂTRE: Flattening Syntactic Dependencies for MT Evaluation. In Proc. of MT Summit XII, 122-131.
-
(2007)
Proc. of MT Summit XII
, pp. 122-131
-
-
Mehay, D.N.1
Brew, C.2
-
10
-
-
77956332366
-
GLEU: Automatic evaluation of sentence-level fluency
-
Andrew Mutton, Mark Dras, Stephen Wan and Robert Dale. 2007. GLEU: Automatic Evaluation of Sentence-Level Fluency. In Proc. of ACL'07, 344-351.
-
(2007)
Proc. of ACL'07
, pp. 344-351
-
-
Mutton, A.1
Dras, M.2
Wan, S.3
Dale, R.4
-
13
-
-
85133336275
-
BLEU: A method for automatic evaluation of machine translation
-
Kishore Papineni, Salim Roukos, Todd Ward and Wei-Jing Zhu. 2002. BLEU: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation. In Proc. of ACL'02, 311-318.
-
(2002)
Proc. of ACL'02
, pp. 311-318
-
-
Papineni, K.1
Roukos, S.2
Ward, T.3
Zhu, W.-J.4
-
15
-
-
85043116988
-
Shallow parsing with conditional random fields
-
Fei Sha and Fernando Pereira. 2003. Shallow Parsing with Conditional Random Fields. In Proc. of HLT-NAACL 2003, 134-141.
-
(2003)
Proc. of HLT-NAACL 2003
, pp. 134-141
-
-
Sha, F.1
Pereira, F.2
-
16
-
-
0343860719
-
A new quantitative quality measure for machine translation systems
-
Keh-Yih Su, Ming-Wen Wu and Jing-Shin Chang. 1992. A New Quantitative Quality Measure for Machine Translation Systems. In Proc. of GOLING' 92, 433-439.
-
(1992)
Proc. of GOLING'92
, pp. 433-439
-
-
Su, K.-Y.1
Wu, M.-W.2
Chang, J.-S.3
-
17
-
-
85149142463
-
Reliable measures for aligning Japanese-English news articles and sentences
-
Masao Utiyama and Hitoshi Isahara. 2003. Reliable Measures for Aligning Japanese-English News Articles and Sentences. In Proc. of the ACL'03, pp.72-79.
-
(2003)
Proc. of the ACL'03
, pp. 72-79
-
-
Utiyama, M.1
Isahara, H.2
|