-
2
-
-
49949118864
-
Corpus-driven splitting of compound words
-
R.D. Brown. 2002. Corpus-driven splitting of compound words. Proceedings of TMI-2002.
-
(2002)
Proceedings of TMI-2002
-
-
Brown, R.D.1
-
3
-
-
0141615557
-
Base Noun Phrase translation using web data and the EM algorithm
-
Y. Cao and H. Li. 2002. Base Noun Phrase translation using web data and the EM algorithm. Proceedings of COLING-Volume 1, pages 1-7.
-
(2002)
Proceedings of COLING
, vol.1
, pp. 1-7
-
-
Cao, Y.1
Li, H.2
-
4
-
-
0345570074
-
The World Wide Web as a Resource for Example-Based Machine Translation Tasks
-
G. Grefenstette. 1999. The World Wide Web as a Resource for Example-Based Machine Translation Tasks. In ASLIB'99 Translating and the Computer 21.
-
(1999)
ASLIB'99 Translating and the Computer
, pp. 21
-
-
Grefenstette, G.1
-
5
-
-
77953789828
-
Empirical methods for compound splitting
-
P. Koehn and K. Knight. 2003. Empirical methods for compound splitting. Proceedings of the EACL-Volume 1, pages 187-193.
-
(2003)
Proceedings of the EACL
, vol.1
, pp. 187-193
-
-
Koehn, P.1
Knight, K.2
-
6
-
-
85110867932
-
Moses: Open source toolkit for statistical machine translation
-
P. Koehn, H. Hoang, A. Birch, C. Callison-Burch, M. Federico, N. Bertoldi, B. Cowan, W. Shen, C. Moran, R. Zens, et al. 2007. Moses: Open source toolkit for statistical machine translation. Proceedings of ACL, companion volume, pages 177-180.
-
(2007)
Proceedings of ACL, companion volume
, pp. 177-180
-
-
Koehn, P.1
Hoang, H.2
Birch, A.3
Callison-Burch, C.4
Federico, M.5
Bertoldi, N.6
Cowan, B.7
Shen, W.8
Moran, C.9
Zens, R.10
-
9
-
-
0141614058
-
Ontology learning and its application to automated terminology translation
-
R. Navigli, P. Velardi, and A. Gangemi. 2003. Ontology learning and its application to automated terminology translation. Intelligent Systems, IEEE, 18(1):22-31.
-
(2003)
Intelligent Systems, IEEE
, vol.18
, Issue.1
, pp. 22-31
-
-
Navigli, R.1
Velardi, P.2
Gangemi, A.3
-
10
-
-
33646360068
-
Automatic translation of noun compounds
-
U. Rackow, I. Dagan, and U. Schwall. 1992. Automatic translation of noun compounds. Proceedings of COLING-Volume 4, pages 1249-1253.
-
(1992)
Proceedings of COLING
, vol.4
, pp. 1249-1253
-
-
Rackow, U.1
Dagan, I.2
Schwall, U.3
-
11
-
-
85147461288
-
Automatic identification of word translations from unrelated English and German corpora
-
R. Rapp. 1999. Automatic identification of word translations from unrelated English and German corpora. Proceedings of ACL, pages 519-526.
-
(1999)
Proceedings of ACL
, pp. 519-526
-
-
Rapp, R.1
-
12
-
-
41149090667
-
Inducing translation lexicons via diverse similarity measures and bridge languages
-
C. Schafer and D. Yarowsky. 2002. Inducing translation lexicons via diverse similarity measures and bridge languages. Proceedings of COLING, pages 1-7.
-
(2002)
Proceedings of COLING
, pp. 1-7
-
-
Schafer, C.1
Yarowsky, D.2
-
13
-
-
85120337439
-
Exploiting aggregate properties of bilingual dictionaries for distinguishing senses of English words and inducing English sense clusters
-
C. Schafer and D. Yarowsky. 2004. Exploiting aggregate properties of bilingual dictionaries for distinguishing senses of English words and inducing English sense clusters. Proceedings of ACL-2004, pages 118-121.
-
(2004)
Proceedings of ACL-2004
, pp. 118-121
-
-
Schafer, C.1
Yarowsky, D.2
|