메뉴 건너뛰기




Volumn 1, Issue , 2011, Pages 1220-1229

Crowdsourcing translation: Professional quality from non-professionals

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

CROWDSOURCING; LOW QUALITIES; MECHANICAL TURKS; PROFESSIONAL LEVELS; TOTAL COSTS; TRANSLATION QUALITY;

EID: 84859040411     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: None     Document Type: Conference Paper
Times cited : (307)

References (30)
  • 6
    • 80053402398 scopus 로고    scopus 로고
    • Fast, cheap, and creative: Evaluating translation quality using Amazon's Mechanical Turk
    • Chris Callison-Burch. 2009. Fast, cheap, and creative: Evaluating translation quality using Amazon's Mechanical Turk. In Proceedings of EMNLP, pages 286-295.
    • (2009) Proceedings of EMNLP , pp. 286-295
    • Callison-Burch, C.1
  • 7
    • 0003102944 scopus 로고
    • Maximum likelihood estimation of observer error-rates using the em algorithm
    • A. P. Dawid and A. M. Skene. 1979. Maximum likelihood estimation of observer error-rates using the EM algorithm. Applied Statistics, 28(1):20-28.
    • (1979) Applied Statistics , vol.28 , Issue.1 , pp. 20-28
    • Dawid, A.P.1    Skene, A.M.2
  • 9
    • 85149104264 scopus 로고    scopus 로고
    • An ir approach for translating new words from nonparallel, comparable texts
    • Pascale Fung and Lo Yuen Yee. 1998. An ir approach for translating new words from nonparallel, comparable texts. In Proceedings of ACL/CoLing.
    • (1998) Proceedings of ACL/CoLing
    • Fung, P.1    Yee, L.Y.2
  • 10
    • 33846190458 scopus 로고    scopus 로고
    • Building a statistical machine translation system from scratch: How much bang for the buck can we expect?
    • Toulouse, France
    • Ulrich Germann. 2001. Building a statistical machine translation system from scratch: How much bang for the buck can we expect? In ACL 2001 Workshop on Data-Driven Machine Translation, Toulouse, France.
    • (2001) ACL 2001 Workshop on Data-Driven Machine Translation
    • Germann, U.1
  • 15
    • 33646401340 scopus 로고    scopus 로고
    • Improving machine translation performance by exploiting non-parallel corpora
    • DOI 10.1162/089120105775299168
    • Dragos Munteanu and Daniel Marcu. 2005. Improving machine translation performance by exploiting comparable corpora. Computational Linguistics, 31(4):477-504, December. (Pubitemid 43677932)
    • (2005) Computational Linguistics , vol.31 , Issue.4 , pp. 477-504
    • Munteanu, D.S.1    Marcu, D.2
  • 16
    • 26844490383 scopus 로고    scopus 로고
    • Statistical machine translation with scarce resources using morpho-syntactic information
    • DOI 10.1162/089120104323093285
    • Sonja Niessen and Hermann Ney. 2004. Statistical machine translation with scarce resources using morpho-syntatic analysis. Computational Linguistics, 30(2):181-204. (Pubitemid 41461848)
    • (2004) Computational Linguistics , vol.30 , Issue.2 , pp. 181-204
    • Niessen, S.1    Ney, H.2
  • 18
    • 84944098666 scopus 로고    scopus 로고
    • Minimum error rate training in statistical machine translation
    • Franz Josef Och. 2003. Minimum error rate training in statistical machine translation. In Proceedings of ACL, pages 160-167.
    • (2003) Proceedings of ACL , pp. 160-167
    • Och, F.J.1
  • 19
    • 85133336275 scopus 로고    scopus 로고
    • BLEU: A method for automatic evaluation of machine translation
    • Kishore Papineni, Salim Poukos, Todd Ward, and Wei-Jing Zhu. 2002. BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation. In Proceedings of ACL, pages 311-318.
    • (2002) Proceedings of ACL , pp. 311-318
    • Papineni, K.1    Poukos, S.2    Ward, T.3    Zhu, W.-J.4
  • 20
    • 2142825058 scopus 로고    scopus 로고
    • MT for minority languages using elicitation-based learning of syntactic transfer rules
    • Katharina Probst, Lori Levin, Erik Peterson, Alon Lavie, and Jamie Carbonell. 2002. MT for minority languages using elicitation-based learning of syntactic transfer rules. Machine Translation, 17(4).
    • (2002) Machine Translation , vol.17 , Issue.4
    • Probst, K.1    Levin, L.2    Peterson, E.3    Lavie, A.4    Carbonell, J.5
  • 21
    • 85147461940 scopus 로고
    • Identifying word translations in non-parallel texts
    • Reinhard Rapp. 1995. Identifying word translations in non-parallel texts. In Proceedings of ACL.
    • (1995) Proceedings of ACL
    • Rapp, R.1
  • 22
    • 0345376175 scopus 로고    scopus 로고
    • The Web as a Parallel Corpus
    • DOI 10.1162/089120103322711578
    • Philip Resnik and Noah Smith. 2003. The web as a parallel corpus. Computational Linguistics, 29(3):349-380, September. (Pubitemid 37449712)
    • (2003) Computational Linguistics , vol.29 , Issue.3 , pp. 349-380
    • Resnik, P.1    Smith, N.A.2
  • 24
    • 41149090667 scopus 로고    scopus 로고
    • Inducing translation lexicons via diverse similarity measures and bridge languages
    • Charles Schafer and David Yarowsky. 2002. Inducing translation lexicons via diverse similarity measures and bridge languages. In Conference on Natural Language Learning-2002, pages 146-152.
    • (2002) Conference on Natural Language Learning-2002 , pp. 146-152
    • Schafer, C.1    Yarowsky, D.2
  • 27
    • 80053360508 scopus 로고    scopus 로고
    • Cheap and fast - But is it good? Evaluating non-expert annotations for natural language tasks
    • Rion Snow, Brendan O'Connor, Daniel Jurafsky, and Andrew Y. Ng. 2008. Cheap and fast - but is it good? Evaluating non-expert annotations for natural language tasks. In Proceedings of EMNLP, pages 254-263.
    • (2008) Proceedings of EMNLP , pp. 254-263
    • Snow, R.1    O'connor, B.2    Jurafsky, D.3    Ng, A.Y.4
  • 29
    • 77951951247 scopus 로고    scopus 로고
    • Whose vote should count more: Optimal integration of labels from labelers of unknown expertise
    • Jacob Whitehill, Paul Ruvolo, Tingfan Wu, Jacob Bergsma, and Javier Movellan. 2009. Whose vote should count more: Optimal integration of labels from labelers of unknown expertise. In Proceedings of NIPS, pages 2035-2043.
    • (2009) Proceedings of NIPS , pp. 2035-2043
    • Whitehill, J.1    Ruvolo, P.2    Wu, T.3    Bergsma, J.4    Movellan, J.5
  • 30
    • 85050418554 scopus 로고    scopus 로고
    • Z-MERT: A fully configurable open source tool for minimum error rate training of machine translation systems
    • Omar F. Zaidan. 2009. Z-MERT: A fully configurable open source tool for minimum error rate training of machine translation systems. The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, 91:79-88.
    • (2009) The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics , vol.91 , pp. 79-88
    • Zaidan, O.F.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.