-
2
-
-
0141615557
-
Base noun phrase translation using web data and the EM algorithm
-
Taipei, Taiwan
-
Y. Cao and H. Li. 2002. Base Noun Phrase Translation Using Web Data and the EM Algorithm. In Proc. of COLING-02, Taipei, Taiwan.
-
(2002)
Proc. of COLING-02
-
-
Cao, Y.1
Li, H.2
-
3
-
-
33646014233
-
Looking for candidate translational equivalents in specialized, comparable corpora
-
Taipei, Taiwan
-
Y.C. Chiao and P. Zweigenbaum. 2002. Looking for Candidate Translational Equivalents in Specialized, Comparable Corpora. In Proc. of COLING-02, pp. 1208-1212. Taipei, Taiwan.
-
(2002)
Proc. of COLING-02
, pp. 1208-1212
-
-
Chiao, Y.C.1
Zweigenbaum, P.2
-
4
-
-
0039864654
-
Towards automatic extraction of monolingual and bilingual terminology
-
Kyoto, Japan
-
B. Daille, E. Gaussier, and J.M. Lange. 1994. Towards Automatic Extraction of Monolingual and Bilingual Terminology. In Proc. of COLING-94, pp. 515-521, Kyoto, Japan.
-
(1994)
Proc. of COLING-94
, pp. 515-521
-
-
Daille, B.1
Gaussier, E.2
Lange, J.M.3
-
5
-
-
33646003844
-
French-English terminology extraction from comparable corpora
-
Jeju Island, Korea
-
B. Daille and E. Morin. 2005. French-English Terminology Extraction from Comparable Corpora, In IJCNLP-05, pp. 707-718, Jeju Island, Korea.
-
(2005)
IJCNLP-05
, pp. 707-718
-
-
Daille, B.1
Morin, E.2
-
6
-
-
1542280092
-
An approach based on multilingual thesauri and model combination for bilingual lexicon extraction
-
Taipei, Taiwan
-
H. Déjean, E. Gaussier and F. Sadat. An Approach Based on Multilingual Thesauri and Model Combination for Bilingual Lexicon Extraction. In Proc. of COLING-02, pp. 218-224. Taipei, Taiwan.
-
Proc. of COLING-02
, pp. 218-224
-
-
Déjean, H.1
Gaussier, E.2
Sadat, F.3
-
8
-
-
0000554594
-
The C-value/NC-value domain independent method for multi-word term extraction
-
K.T. Frantzi, and S. Ananiadou. 2003. The C-Value/NC-Value Domain Independent Method for Multi-Word Term Extraction. Journal of Natural Language Processing, 6(3), pp. 145-179.
-
(2003)
Journal of Natural Language Processing
, vol.6
, Issue.3
, pp. 145-179
-
-
Frantzi, K.T.1
Ananiadou, S.2
-
10
-
-
85147463133
-
A pattern matching method for finding noun and proper noun from noisy parallel corpora
-
Cambridge, USA
-
P. Fung. 1995. A Pattern Matching Method for Finding Noun and Proper Noun from Noisy Parallel Corpora. In Proc of the ACL-95, pp. 236-243, Cambridge, USA.
-
(1995)
Proc of the ACL-95
, pp. 236-243
-
-
Fung, P.1
-
11
-
-
4944240724
-
A statiscal view on bilingual lexicon extraction: From parallel corpora to non-parallel corpora
-
D. Farwell, L. Gerber and L. Hovy eds. Springer
-
P. Fung. 1998. A Statiscal View on Bilingual Lexicon Extraction: From Parallel Corpora to Non-parallel Corpora. In D. Farwell, L. Gerber and L. Hovy eds.: Proceedings of the AMTA-98, Springer, pp. 1-16.
-
(1998)
Proceedings of the AMTA-98
, pp. 1-16
-
-
Fung, P.1
-
12
-
-
85119980516
-
Generation that exploits corpus-based statistical knowledge
-
Montreal, Canada
-
I. Langkilde and K. Knight. 1998. Generation that exploits corpus-based statistical knowledge. In COLLING/ACL-98, pp. 704-710, Montreal, Canada.
-
(1998)
COLLING/ACL-98
, pp. 704-710
-
-
Langkilde, I.1
Knight, K.2
-
15
-
-
0006736655
-
Automatic identification of word translations from unrelated English and german corpora
-
College Park, USA
-
R. Rapp. 1999. Automatic Identification of Word Translations from Unrelated English and German Corpora. In Proc. of the ACL-99. pp. 1-17. College Park, USA.
-
(1999)
Proc. of the ACL-99
, pp. 1-17
-
-
Rapp, R.1
|