메뉴 건너뛰기




Volumn , Issue , 2010, Pages 537-545

Enabling monolingual translators: Post-editing vs. Options

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

CHINESE SENTENCE; SOURCE LANGUAGE; STANDARD TESTS; STATISTICAL MACHINE TRANSLATION SYSTEM;

EID: 84855646585     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: None     Document Type: Conference Paper
Times cited : (34)

References (11)
  • 1
    • 78650073771 scopus 로고    scopus 로고
    • Correcting automatic translations through collaborations between MT and monolingual target-language users
    • Athens, Greece. Association for Computational Linguistics
    • Albrecht, J., Hwa, R., and Marai, G. E. (2009). Correcting automatic translations through collaborations between MT and monolingual target-language users. In Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the ACL (EACL 2009), pages 60-68, Athens, Greece. Association for Computational Linguistics.
    • (2009) Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the ACL (EACL 2009) , pp. 60-68
    • Albrecht, J.1    Hwa, R.2    Marai, G.E.3
  • 5
    • 84858395856 scopus 로고    scopus 로고
    • Up close and personal with a translator - How translators really work
    • Tutorial
    • Desilets, A. (2009). Up close and personal with a translator - how translators really work. In Machine Translation Summit XII. Tutorial.
    • (2009) Machine Translation Summit XII
    • Desilets, A.1
  • 8
    • 79955862895 scopus 로고    scopus 로고
    • Interactive assistance to human translators using statistical machine translation methods
    • Koehn, P. and Haddow, B. (2009). Interactive assistance to human translators using statistical machine translation methods. In Machine Translation Summit XII.
    • (2009) Machine Translation Summit XII
    • Koehn, P.1    Haddow, B.2


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.