메뉴 건너뛰기




Volumn , Issue , 2003, Pages 192-204

Audiovisual translation in the third millennium

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 78649598482     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Book    
DOI: None     Document Type: Chapter
Times cited : (53)

References (15)
  • 2
    • 85050450011 scopus 로고    scopus 로고
    • Modalidades traductoras en los medios de comunicación audiovisual
    • M. Aleza et al. (eds), València: Quaderns de Filología, Estudis Lingüístics IV
    • Díaz Cintas, J. (1999a) Modalidades traductoras en los medios de comunicación audiovisual. In M. Aleza et al. (eds) El contacto lingüístico en el desarrollo de las lenguas occidentales (pp. 85-99). València: Quaderns de Filología, Estudis Lingüístics IV.
    • (1999) El Contacto lingüístico En El Desarrollo De Las Lenguas Occidentales , pp. 85-99
    • Díaz Cintas, J.1
  • 5
    • 80053047539 scopus 로고    scopus 로고
    • Teaching subtitling at University
    • S. Cunico (ed.), Portsmouth: University of Portsmouth. (Also to be published by the Educational Resources Information Centre (ERIC) of the US Department of Education.)
    • Díaz Cintas, J. (2001b) Teaching subtitling at University. In S. Cunico (ed.) Training Translators and Interpreters in the New Millennium (pp. 29-44). Portsmouth: University of Portsmouth. (Also to be published by the Educational Resources Information Centre (ERIC) of the US Department of Education.)
    • (2001) Training Translators and Interpreters in the New Millennium , pp. 29-44
    • Díaz Cintas, J.1
  • 6
    • 34547634133 scopus 로고    scopus 로고
    • Translating film
    • G.T. Harris (ed.), Amsterdam & Atlanta: Rodopi
    • Fawcett, P. (1996) Translating film. In G.T. Harris (ed.) On Translating French Literature and Film (pp. 65-88). Amsterdam & Atlanta: Rodopi.
    • (1996) On Translating French Literature and Film , pp. 65-88
    • Fawcett, P.1
  • 7
    • 85050520502 scopus 로고    scopus 로고
    • Otra forma de ver cine
    • 24 November
    • Fernández-Santos, Á. (1997) Otra forma de ver cine. El País, 24 November.
    • (1997) El País
    • Fernández-Santos, Á.1
  • 8
    • 84967067766 scopus 로고    scopus 로고
    • Introduction: La traduction audiovisuelle un genre nouveau?
    • Y. Gambier (ed.), Villeneuve d'Ascq (Nord): Presses Universitaires du Septentrion
    • Gambier, Y. (1996) Introduction: la traduction audiovisuelle un genre nouveau? In Y. Gambier (ed.) Les transferts linguistiques dans les médias audiovisuels (pp. 7-12). Villeneuve d'Ascq (Nord): Presses Universitaires du Septentrion.
    • (1996) Les Transferts Linguistiques Dans Les médias Audiovisuels , pp. 7-12
    • Gambier, Y.1
  • 9
    • 46149108571 scopus 로고    scopus 로고
    • Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing
    • Gambier, Y. and Gottlieb, H. (eds) (2001) (Multi)Media Translation. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing.
    • (2001) (Multi)Media Translation
    • Gambier, Y.1    Gottlieb, H.2
  • 10
    • 84903486299 scopus 로고    scopus 로고
    • Anglicisms and TV subtitles in an anglified world
    • Y. Gambier and H. Gottlieb, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing
    • Gottlieb, H. (2001) Anglicisms and TV subtitles in an anglified world. In Y. Gambier and H. Gottlieb (eds) (Multi)Media Translation (pp. 249-58). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing.
    • (2001) (Multi)Media Translation , pp. 249-258
    • Gottlieb, H.1
  • 12
    • 79958470402 scopus 로고    scopus 로고
    • Campos de estudio y trabajo en traducción audiovisual
    • M. Duro (ed.), Madrid: Cátedra, Signo e Imagen
    • Mayoral, R. (2001) Campos de estudio y trabajo en traducción audiovisual. In M. Duro (ed.) La traducción para el doblaje y la subtitulación (pp. 19-45). Madrid: Cátedra, Signo e Imagen.
    • (2001) La traducción Para El Doblaje Y La subtitulación , pp. 19-45
    • Mayoral, R.1
  • 13
    • 85050512259 scopus 로고    scopus 로고
    • Nuevas perspectivas para la traducción audiovisual
    • Mayoral, R. (forthcoming) Nuevas perspectivas para la traducción audiovisual. Sendebar 13.
    • Sendebar , pp. 13.
    • Mayoral, R.1
  • 14
    • 85050557267 scopus 로고    scopus 로고
    • Hollywood se lanza a difundir películas desde el ciberespacio
    • Valenzuela, J. (2001) Hollywood se lanza a difundir películas desde el ciberespacio. El País, Yvane, J. (1995) Babel: un soutien actif aux transferts linguistiques. Translatio, Nouvelles de la FIT-FIT Newsletter XIV/3-4, 451-60.
    • (2001) El País , vol.15 , Issue.3-4 , pp. 451-460
    • Valenzuela, J.1    Yvane, J.2
  • 15
    • 85050557267 scopus 로고    scopus 로고
    • Hollywood se lanza a difundir películas desde el ciberespacio
    • Translatio, Nouvelles de la FIT-FIT Newsletter XIV/3-4
    • Yvane, J. (1995) Babel: un soutien actif aux transferts linguistiques. Translatio, Nouvelles de la FIT-FIT Newsletter XIV/3-4, 451-60.
    • (2001) Babel: Un soutien actif aux transferts linguistiques , vol.15 , Issue.3-4 , pp. 451-460
    • Yvane, J.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.