-
1
-
-
84989372411
-
Types of texts and intertextuality on simultaneous interpreting
-
in M. Snell-Hornby, F. Pöchhacker & K. Kaindl (eds.), Amsterdam: John Benjamins
-
Alexieva, B. (1994). "Types of texts and intertextuality on simultaneous interpreting" in M. Snell-Hornby, F. Pöchhacker & K. Kaindl (eds.), Translation Studies. An Interdiscipline, 179-187. Amsterdam: John Benjamins.
-
(1994)
Translation Studies. An Interdiscipline
, pp. 179-187
-
-
Alexieva, B.1
-
2
-
-
77956277648
-
Understanding the source language text in simultaneous interpreting
-
in A. Riccardi & M. Viezzi (eds.), Trieste: Universita degli Stu-di di Trieste
-
Alexieva, B. (1999). "Understanding the source language text in simultaneous interpreting" in A. Riccardi & M. Viezzi (eds.), The Interpreters'Newsletter, 45-59. Trieste: Universita degli Stu-di di Trieste.
-
(1999)
The Interpreters'Newsletter
, pp. 45-59
-
-
Alexieva, B.1
-
4
-
-
77956281313
-
Der Richter als Linguist. Linguistis-che Uberlegungen zu Sprach-problemen in urteilen des eu-ropaischen Gerichtshofes
-
Braselman, P. (1992). "Der Richter als Linguist. Linguistis-che Uberlegungen zu Sprach-problemen in urteilen des eu-ropaischen Gerichtshofes", Sprache und Literatur in Wis-senschaft und Ubterricht 68: 71-81.
-
(1992)
Sprache Und Literatur In Wis-senschaft Und Ubterricht
, vol.68
, pp. 71-81
-
-
Braselman, P.1
-
5
-
-
84925925536
-
Language in the legal process
-
Danet, B. (1980). "Language in the legal process". Law and Society Review 14: 460-556.
-
(1980)
Law and Society Review
, vol.14
, pp. 460-556
-
-
Danet, B.1
-
6
-
-
77956286070
-
Is Europe broken?
-
12 August: 14
-
Dickey, C. & M. Meyer (2002). "Is Europe broken?". Newsweek, 12 August: 14.
-
(2002)
Newsweek
-
-
Dickey, C.1
Meyer, M.2
-
7
-
-
77956277494
-
-
12/12/01
-
Flesch, C. (1998). Fighting the fog. URL: http://www.europa.eu.int/comm/translation/en/ftfog/flesch.htm [12/12/01]
-
(1998)
Fighting the Fog
-
-
Flesch, C.1
-
8
-
-
77956275981
-
The abstractness and implicitness of Swedish legal language
-
in A.M. Cornu, J. Vanparijs, M. Dela-haye & L Baten (eds), Selected Papers from the 5 th European Symposium on LSP, Oxford: Oxford University Press
-
Gunnarsson, B.L. (1987). "The abstractness and implicitness of Swedish legal language" in A.M. Cornu, J. Vanparijs, M. Dela-haye & L Baten (eds), Beads or Bracelets? How Do We Approach LSP. Selected Papers from the 5 th European Symposium on LSP, 219-229. Oxford: Oxford University Press.
-
(1987)
Beads Or Bracelets? How Do We Approach LSP
, pp. 219-229
-
-
Gunnarsson, B.L.1
-
10
-
-
77956291880
-
-
08/03/07
-
Horst, K. (2000). Did you say Sprachbarrieren? URL: http://ec.europa.eu/translation/reading/articles/pdf/2000_tp_van_der_hor st.pdf [08/03/07]
-
(2000)
Did You Say Sprachbarrieren?
-
-
Horst, K.1
-
11
-
-
0003108776
-
Linguistics and poetics
-
in T. Sebeok (ed.), Cambridge, MA: M.I.T. Press
-
Jakobson, R. (1960). "Linguistics and poetics" in T. Sebeok (ed.), Style in Language, 350-377. Cambridge, MA: M.I.T. Press.
-
(1960)
Style In Language
, pp. 350-377
-
-
Jakobson, R.1
-
12
-
-
0023991239
-
The role of knowledge in discourse comprehension construction-integration model
-
Kintsch, W. (1988). "The role of knowledge in discourse comprehension construction-integration model". Psychological Review 95: 163-182.
-
(1988)
Psychological Review
, vol.95
, pp. 163-182
-
-
Kintsch, W.1
-
14
-
-
46149094158
-
Shared culture? Reflections on recent trends in translation studies
-
Koskinen, K (2004). "Shared culture? Reflections on recent trends in translation studies". Target 16: 143-156.
-
(2004)
Target
, vol.16
, pp. 143-156
-
-
Koskinen, K.1
-
15
-
-
0010030995
-
The language of the law
-
in J. Gibbons (ed.), New York: Longman
-
Maley, Y. (1994). "The language of the law" in J. Gibbons (ed.), Language and the Law, 11-50. New York: Longman.
-
(1994)
Language and The Law
, pp. 11-50
-
-
Maley, Y.1
-
17
-
-
77956271816
-
Translation at the Court of Justice of the European Communities
-
Düsseldorf, May 2006
-
McAuliffe, K. (2006). "Translation at the Court of Justice of the European Communities". Paper presented at the Language and Law Conference. Düsseldorf, May 2006.
-
(2006)
Paper Presented At the Language and Law Conference
-
-
McAuliffe, K.1
-
18
-
-
77956282560
-
Legal interpretation as translation: Three readings of a current analogy
-
in G. Zaccaria (ed.), Münster: Lit Ver-lag
-
Mezzarese, T. (2000). "Legal interpretation as translation: three readings of a current analogy" in G. Zaccaria (ed.). Journal of Le-gal Hermeneutics. Translation in Law, 161-188. Münster: Lit Ver-lag.
-
(2000)
Journal of Le-gal Hermeneutics. Translation In Law
, pp. 161-188
-
-
Mezzarese, T.1
-
22
-
-
77956284750
-
Statutory interpretation in the EU: The Au-gustinian approach
-
Düsseldorf, May 2006
-
Solan, L. (2006). "Statutory interpretation in the EU: the Au-gustinian approach". Paper presented at the Language and Law Conference, Düsseldorf, May 2006.
-
(2006)
Paper Presented At the Language and Law Conference
-
-
Solan, L.1
-
23
-
-
0142216582
-
-
Chicago: University of Chicago Press
-
Tiersma, P.M. (1999). Legal Language. Chicago: University of Chicago Press.
-
(1999)
Legal Language
-
-
Tiersma, P.M.1
-
24
-
-
77956286069
-
Translation and law-multilingual context of the European Union institutions
-
Toscani, G. (2002). "Translation and law-multilingual context of the European Union institutions". International Journal of Legal Information 30: 288-307.
-
(2002)
International Journal of Legal Information
, vol.30
, pp. 288-307
-
-
Toscani, G.1
-
25
-
-
27944511041
-
EU translation problems and the danger of linguistic devaluation
-
Tosi, A. (2005). "EU translation problems and the danger of linguistic devaluation". International Journal of Applied Linguistics 15: 384-388.
-
(2005)
International Journal of Applied Linguistics
, vol.15
, pp. 384-388
-
-
Tosi, A.1
-
29
-
-
77953640138
-
Quality of written communication in a multilingual organization
-
Wagner, E. (2000a). "Quality of written communication in a multilingual organization". Terminologie et Traduction 1: 5-16.
-
(2000)
Terminologie Et Traduction
, vol.1
, pp. 5-16
-
-
Wagner, E.1
-
31
-
-
77956269741
-
Fighting the fog at the European Commission
-
Wagner, E. & T. Martin (1998). "Fighting the fog at the European Commission". Terminolo-gie et Traduction 2: 131-139.
-
(1998)
Terminolo-gie Et Traduction
, vol.2
, pp. 131-139
-
-
Wagner, E.1
Martin, T.2
-
33
-
-
77956291582
-
-
Baden-Baden: Nomos-Verlag
-
Baden-Baden: Nomos-Verlag.
-
-
-
|