메뉴 건너뛰기




Volumn 26, Issue , 1997, Pages 145-158

Translating hybrid political texts

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 77956293923     PISSN: 09297316     EISSN: None     Source Type: Book Series    
DOI: 10.1075/btl.26.12tro     Document Type: Review
Times cited : (63)

References (15)
  • 2
    • 85105674532 scopus 로고    scopus 로고
    • Translation, intellectual style, cross-cultural communication
    • Paper Prague, September
    • Cmejrková, Svetla. 1996. Translation, intellectual style, cross-cultural communication. Paper presented at EST Translation Congress, Prague, September.
    • (1996) EST Translation Congress
    • Cmejrková, S.1
  • 4
    • 34247854363 scopus 로고
    • English in the european union
    • Reinhard Hartmann ed, Oxford
    • Dollerup, Cay. 1995. "English in the European Union". In Reinhard Hartmann (ed), The English Language in Europe, EUROPA 2.3. Oxford, 24-36.
    • (1995) The English Language in Europe, EUROPA , Issue.3 , pp. 24-36
    • Dollerup, C.1
  • 6
    • 84969482601 scopus 로고
    • A theoretical account of translation - Without a translation theory
    • Gutt, Ernst-August. 1990. "A theoretical account of translation - Without a translation theory". Target 2.2: 135-164.
    • (1990) Target , vol.2 , Issue.2 , pp. 135-164
    • Gutt, E.-A.1
  • 9
    • 60949360956 scopus 로고
    • Cambridge University Press: Cambridge
    • Kennedy, Dennis. 1993. Foreign Shakespeare. Cambridge University Press: Cambridge.
    • (1993) Foreign Shakespeare
    • Kennedy, D.1
  • 12
    • 78751577898 scopus 로고
    • Translation and discursive identity
    • Clem Robyns ed, Leuven
    • Robyns, Clem. 1994. "Translation and discursive identity". In Clem Robyns (ed), Translation and the (Re)Production of Culture. Leuven, 57-81.
    • (1994) Translation and the (Re)Production of Culture , pp. 57-81
    • Robyns, C.1
  • 13
    • 79954903599 scopus 로고
    • Eurotexte" - Zur Entstehung von Rechtstexten unter den Mehrsprachligkeitsbedingungen der Brüsseler EG-Institutionen
    • Joachim Born und Gerhard Stickel (eds, Jahrbuch/ Institut für Deutsche Sprache; 1992) Berlin/New York: de Gruyter
    • Schütte, Wilfried. 1993. "Eurotexte" - Zur Entstehung von Rechtstexten unter den Mehrsprachligkeitsbedingungen der Brüsseler EG-Institutionen. In Joachim Born und Gerhard Stickel (eds), Deutsch als Verkerhsspräche in Europa (Jahrbuch/ Institut für Deutsche Sprache; 1992) Berlin/New York: de Gruyter, 88-113.
    • (1993) Deutsch Als Verkerhsspräche in Europa , pp. 88-113
    • Schütte, W.1
  • 15
    • 58949091559 scopus 로고
    • Übersetzen als kulturelle Transfer
    • Mary Snell-Hornby ed, Tübingen: Francke
    • Vermeer, Hans J. 1986. "Übersetzen als kulturelle Transfer." In Mary Snell-Hornby (ed), Übersetzungswissenschaft - Eine Neuorientierung. Tübingen: Francke, 30-53.
    • (1986) Übersetzungswissenschaft - Eine Neuorientierung , pp. 30-53
    • Vermeer, H.J.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.