-
1
-
-
75649105048
-
-
Note
-
The word 'Zimbo' came into being mainly as an epithet for Zimbaweans living abroad.
-
-
-
-
2
-
-
75649094906
-
-
I found this quotation on a page of, first accessed on 31 October
-
I found this quotation on a page of 'itsbho.com - the Home of Zimbabwean Entertainment', first accessed on 31 October 2005.
-
(2005)
Itsbho.com - the Home of Zimbabwean Entertainment
-
-
-
3
-
-
75649109699
-
-
Note, available at, retrieved on 27 January
-
however, the term is generally understood as an epithet for a beautiful girl/woman. This page is not accessible anymore, but there are other pages where the term is used, as well as a 'Zimbolicious Forum Index' available at http://zimbolicious.19.forumer.com/, retrieved on 27 January 2008.
-
(2008)
Zimbolicious Forum Index
-
-
-
4
-
-
75649103588
-
-
There even exists a song entitled, by Zimbabwean musician Prince Tendai Mupfurutsa. His music video by this name was nominated for the National Arts Merits Awards (NAMA) of Zimbabwe in
-
There even exists a song entitled 'Zimbolicious' by Zimbabwean musician Prince Tendai Mupfurutsa. His music video by this name was nominated for the National Arts Merits Awards (NAMA) of Zimbabwe in 2007.
-
(2007)
Zimbolicious
-
-
-
5
-
-
75649091878
-
-
see, retrieved on 27 January
-
see 'itsbho.com', http://www.itsbho.com/modules.php?name=Newsandfile=articleandsid=598, retrieved on 27 January 2008.
-
(2008)
Itsbho Com
-
-
-
6
-
-
75649092222
-
Isicamtho
-
first published in, available at, retrieved on 28 November 2006
-
I.M. Muila, 'Isicamtho', first published in Botsotso, 1997, available at http://www.cccp-online.org/archive/cccp12/page_28.html, retrieved on 28 November 2006.
-
(1997)
Botsotso
-
-
Muila, I.M.1
-
9
-
-
75649150272
-
-
Johannesburg, Botsotso Publishing
-
In I.M. Muila, Gova: Poems, Drawings, Voice Recording (Johannesburg, Botsotso Publishing, 2004), p. 7.
-
(2004)
Gova: Poems, Drawings, Voice Recording
, pp. 7
-
-
Muila, I.M.1
-
10
-
-
85050836933
-
Urban youth languages in africa
-
While Muila does not distinguish here between tsotsitaal and isicamtho, one has to note that they represent two different types of slang. Whereas tsotsitaal is based on Afrikaans as matrix language (see below), isicamtho is based on Zulu, see, Fall
-
While Muila does not distinguish here between tsotsitaal and isicamtho, one has to note that they represent two different types of slang. Whereas tsotsitaal is based on Afrikaans as matrix language (see below), isicamtho is based on Zulu (see R. Kiessling and M. Mous, 'Urban Youth Languages in Africa', Anthropological Linguistics, 46, 3 (Fall 2004), pp. 303-41).
-
(2004)
Anthropological Linguistics
, vol.46
, Issue.3
, pp. 303-341
-
-
Kiessling, R.1
Mous, M.2
-
11
-
-
75649129726
-
"Modify": Jua kali as metaphor for africa's urban ethnicities and cultures
-
See in particular, in J. Ogude and J. Nyairo (eds), Trenton, N. J., Africa World Press, as well as other essays in this collection
-
See in particular J. Nyairo, '"Modify": Jua Kali as Metaphor for Africa's Urban Ethnicities and Cultures', in J. Ogude and J. Nyairo (eds), Urban Legends, Colonial Myths: Popular Culture and Literature in East Africa (Trenton, N. J., Africa World Press, 2007), pp. 125-51, as well as other essays in this collection.
-
(2007)
Urban Legends, Colonial Myths: Popular Culture and Literature in East Africa
, pp. 125-151
-
-
Nyairo, J.1
-
13
-
-
33846426978
-
From misinvention to disinvention of language: Multilingualism and the south african constitution
-
in S. Makoni, G. Smitherman, A. Ball and A.K. Spears (eds), London, Routledge
-
S. Makoni, 'From Misinvention to Disinvention of Language: Multilingualism and the South African Constitution', in S. Makoni, G. Smitherman, A. Ball and A.K. Spears (eds), Black Linguistics: Language, Society, and Politics in Africa and the Americas (London, Routledge, 2003), pp. 131-52.
-
(2003)
Black Linguistics: Language, Society, and Politics in Africa and the Americas
, pp. 131-152
-
-
Makoni, S.1
-
14
-
-
75649147040
-
Antilanguages
-
See Chapter 9, Malliday, London, Edward Arnold
-
See Chapter 9, 'Antilanguages', in M. Malliday, Languages as a Social Semiotic (London, Edward Arnold, 1978), pp. 164-82.
-
(1978)
Languages as a Social Semiotic
, pp. 164-182
-
-
Malliday, M.1
-
15
-
-
75649129102
-
"We are the streets": African american language and the strategic construction of a street conscious identity
-
S. Alim, '"We Are the Streets": African American Language and the Strategic Construction of a Street Conscious Identity', pp. 44-45.
-
-
-
Alim, S.1
-
17
-
-
84937180979
-
Orderly mixing and accommodation in south african codeswitching
-
For example
-
For example R. Finlayson, K. Calteaux and C. Myers-Scotton, 'Orderly Mixing and Accommodation in South African Codeswitching', Journal of Sociolinguistics, 2, 3 (1998), pp. 395-420.
-
(1998)
Journal of Sociolinguistics
, vol.2
, Issue.3
, pp. 395-420
-
-
Finlayson, R.1
Calteaux, K.2
Myers-Scotton, C.3
-
18
-
-
75649139168
-
"Globalisierung": Kultur, kulturmischungen und kulturwissenschaften in südafrika
-
Institut zur Erforschung und Förderung sterreichischer und internationaler Literaturprozesse (1999), available at, retrieved on 28 November
-
P. Horn, '"Globalisierung": Kultur, Kulturmischungen und Kulturwissenschaften in Südafrika', Institut zur Erforschung und Förderung sterreichischer und internationaler Literaturprozesse (1999), available at http://www.inst.at/studies/s_0501_d.htm, retrieved on 28 November 2006.
-
(2006)
-
-
Horn, P.1
-
19
-
-
75649132255
-
We-codes, they-codes, and the codes-in-between: Identities of english and codeswitching in post-apartheid south africa
-
in N.M. Kamwangamalu (ed.), Berlin, Mouton
-
N.M. Kamwangamalu, 'We-Codes, They-Codes, and the Codes-in-Between: Identities of English and Codeswitching in Post-Apartheid South Africa', in N.M. Kamwangamalu (ed.), Aspects of Multilingualism in Post-Apartheid South Africa: A Special Issue of Multilingua (Berlin, Mouton, 1998).
-
(1998)
Aspects of Multilingualism in Post-apartheid South Africa: A Special Issue of Multilingua
-
-
Kamwangamalu, N.M.1
-
21
-
-
27844545976
-
-
R. Mesthrie (ed.), Cambridge, Cambridge UP
-
R. Mesthrie (ed.), Language in South Africa (Cambridge, Cambridge UP, 2002).
-
(2002)
Language in South Africa
-
-
-
23
-
-
27844599576
-
Impact of zulu on tsotsitaal
-
Molamu, Tsotsitaal;
-
Molamu, Tsotsitaal; C.T. Msimang, 'Impact of Zulu on Tsotsitaal', SAJAL, 7, 3 (1987), pp. 82-6.
-
(1987)
Sajal
, vol.7
, Issue.3
, pp. 82-86
-
-
Msimang, C.T.1
-
24
-
-
27844547033
-
A re-evalutaion of tsotsitaal
-
S. Slabbert, 'A Re-Evalutaion of Tsotsitaal', SAJAL, 12, 1 (1994), pp. 31-41.
-
(1994)
Sajal
, vol.12
, Issue.1
, pp. 31-41
-
-
Slabbert, S.1
-
25
-
-
9344260360
-
"I'm a cleva!": The linguistic makeup of identity in a south african urban environment
-
S. Slabbert and R. Finlayson, '"I'm a Cleva!": The Linguistic Makeup of Identity in a South African Urban Environment', International Journal of the Sociology of Language, 114 (2000), pp. 119-35.
-
(2000)
International Journal of The Sociology of Language
, vol.114
, pp. 119-135
-
-
Slabbert, S.1
Finlayson, R.2
-
27
-
-
75649098686
-
-
Note
-
There are two different ways in which two languages can switch or mix. In the inter-sententional form the speaker changes from one language to the other between one sentence and the next; in this case the grammatical structures of both languages remain intact. In the intra sententional form the speaker changes within one sentence, which entails a real blending of ML and EL as described above. While some linguists call both forms code-switching, others define the inter-sententional form as code-switching and the intra-sententional form as code-mixing. For reasons of simplicity I will use both terms synonymously.
-
-
-
-
29
-
-
75649099394
-
-
Note
-
As the standardised Shona has been derived from six different dialects spoken in different areas of Zimbabwe, one can also notice a code-switching between these dialects as a form of intra-language.
-
-
-
-
30
-
-
75649122255
-
-
Note
-
According to the Education Act of 1987 English has to be used for official functions; the national languages, i.e. Shona and Ndebele, serve to carry the culture.
-
-
-
-
31
-
-
75649149152
-
Language planning in zimbabwe: The conversation and management of indigenous languages as intangible heritage
-
See, retrieved on 9 May
-
See A. Viriri, 'Language Planning in Zimbabwe: The Conversation and Management of Indigenous Languages as Intangible Heritage', http://www.international.icomos.org/victoriafalls2003/papers/C1-5%20-%20Vririri.pdf, retrieved on 9 May 2008.
-
(2008)
-
-
Viriri, A.1
-
32
-
-
75649131876
-
-
Note
-
'We have in Zimbabwe an unbalanced bicultural and bilingual situation in which the H or high status language is the official language of the former colonial power, while the indigenous languages are the L or low status language.
-
-
-
-
33
-
-
75649121499
-
The status of african languages in zimbabwe
-
Harare
-
H. Chimhundu, 'The Status of African Languages in Zimbabwe', in SAPEM, Literary Series [Harare, 1993].
-
(1993)
Sapem, Literary Series
-
-
Chimhundu, H.1
-
34
-
-
75649149152
-
Language planning in zimbabwe
-
quoted in
-
quoted in Viriri, 'Language Planning in Zimbabwe'.
-
-
-
Viriri1
-
35
-
-
75649151726
-
-
Note
-
'We sometimes label the language of larger social groups a social dialect, with differences in pronunciation and usage based on social class, ethnic factors, contact with other languages, gender or age'.
-
-
-
-
36
-
-
75649102509
-
Sez who? language & society
-
retrieved on 9 May
-
D. Baron, 'Sez Who? Language & Society', http://www.pbs.org/speak/words/sezwho/socialsetting/, retrieved on 9 May 2008.
-
(2008)
-
-
Baron, D.1
-
37
-
-
0004216282
-
-
see also, Cambridge, Cambridge University Press
-
see also A. Hudson, Sociolinguistics (Cambridge, Cambridge University Press, 1986).
-
(1986)
Sociolinguistics
-
-
Hudson, A.1
-
38
-
-
75649144058
-
-
Note
-
In contrast to Shona slang, which borrows mostly from English, Ndebele slang is strongly influenced by South African languages including tsotsitaal.
-
-
-
-
39
-
-
75649109275
-
Ghetto lingo rules, ok!. slang finds its way into everyday communication
-
See, available at, retrieved on 15 March 2006
-
See M. Mthuthu, 'Ghetto lingo rules, OK!. Slang Finds its Way into Everyday Communication', Weekend Mirror (2001), available at http://www.africaonline.co.zw/mirror/stage/archive/010817/weekend14314.html, retrieved on 15 March 2006.
-
(2001)
Weekend Mirror
-
-
Mthuthu, M.1
-
40
-
-
84937381313
-
Shona-english code-mixing in the speech of students at the university of zimbabwe
-
P. Mashiri, 'Shona-English Code-Mixing in the Speech of Students at the University of Zimbabwe', South African Linguistics and Applied Language Studies, 20, 4 (2002), pp. 245-62.
-
(2002)
South African Linguistics and Applied Language Studies
, vol.20
, Issue.4
, pp. 245-262
-
-
Mashiri, P.1
-
43
-
-
75649133565
-
Language influence and culture: Comments on the impact of english on shona
-
E. Ngara, 'Language Influence and Culture: Comments on the Impact of English on Shona', Diogenes, 161 (1993), pp. 27-34.
-
(1993)
Diogenes
, vol.161
, pp. 27-34
-
-
Ngara, E.1
-
45
-
-
41349101013
-
-
The leading specialist on code-switching, C. Myers-Scotton, based some of her findings on data from Zimbabwe: see, Oxford, Clarendon Press
-
The leading specialist on code-switching, C. Myers-Scotton, based some of her findings on data from Zimbabwe: see C. Myers-Scotton, Duelling Languages: Grammatical Structure in Codeswitching (Oxford, Clarendon Press, 1993)
-
(1993)
Duelling Languages: Grammatical Structure in Codeswitching
-
-
Myers-Scotton, C.1
-
47
-
-
75649136940
-
Metaphors in shona: A cognitive approach
-
See
-
See N.E. Mberi, 'Metaphors in Shona: A Cognitive Approach', Zambezia, 30, 1 (2003), pp. 72-88.
-
(2003)
Zambezia
, vol.30
, Issue.1
, pp. 72-88
-
-
Mberi, N.E.1
-
48
-
-
84937190248
-
Postproverbials in yoruba culture: A playful blasphemy
-
A. Raji-Oyelade, 'Postproverbials in Yoruba Culture: A Playful Blasphemy', Research in African Literatures, 30, 1 (1999), pp. 74-82.
-
(1999)
Research in African Literatures
, vol.30
, Issue.1
, pp. 74-82
-
-
Raji-Oyelade, A.1
-
49
-
-
75649106865
-
-
Note
-
Interestingly we find here a doubling of the plural, as in addition to the Shona plural marker ma- the English plural marker 's' is used.
-
-
-
-
51
-
-
75649141299
-
On the Arts: Zimbabwe youth art mimicking american culture, minus the context
-
4 August, available at, retrieved on 29 November 2006
-
W. Chuma, 'On the Arts: Zimbabwe Youth Art Mimicking American Culture, Minus the Context', Post-Gazette, 4 August 2002, available at http://www.post-gazette.com/ae/20020804onarts0804fnp6.asp, retrieved on 29 November 2006.
-
(2002)
Post-gazette
-
-
Chuma, W.1
-
52
-
-
75649143330
-
-
Note
-
Also noticeable is the linguistic innovation that goes hand in hand with such 'language gluing': despite the fact that Standard Shona does not have the sound 'l', we have the word 'emailana'.
-
-
-
-
53
-
-
12444346110
-
Indigenous languages and the internet: With litnet as a case study
-
July, available at, retrieved on 29 November 2006
-
R.H. Kaschula and I. de Vries, 'Indigenous Languages and the Internet: With LitNet as a Case Study', LitNet (July 2000), available at http://www.oulitnet.co.za/taaldebat/netlan.asp, retrieved on 29 November 2006.
-
(2000)
Litnet
-
-
Kaschula, R.H.1
de Vries, I.2
-
54
-
-
75649099393
-
Myth and reality in the new south africa: Contemporary oral literature
-
available at, retrieved on 29 November
-
R.H. Kaschula, 'Myth and Reality in the New South Africa: Contemporary Oral Literature', LitNet, available at http://www.oulitnet.co.za/seminarroom/myth.asp, retrieved on 29 November 2006.
-
(2006)
Litnet
-
-
Kaschula, R.H.1
-
55
-
-
75649136941
-
-
Discussion Forum at, last accessed on 20 October 2005
-
'Discussion Forum at http://shonalyrics.cozw/forum/view, last accessed on 20 October 2005.
-
-
-
-
56
-
-
75649127298
-
-
Note
-
Where not otherwise indicated, all translations are mine with the assistance of Maxwell Sibanda.
-
-
-
-
57
-
-
75649130080
-
-
Note
-
Ragga is a subgenre of Reggae first popular in Jamaica.
-
-
-
-
58
-
-
75649091529
-
-
Note
-
There was a heated debate about the political content of songs being played on Zimbabwean radio during the parliamentary elections in 2005.
-
-
-
-
59
-
-
75649141644
-
A song for zimbabwe
-
(unpublished, 2005) and M. Sibanda, Music Central Tool in Zimbabwe Election See, 29 March, available at, retrieved on 29 November 2006
-
See M. Sibanda, 'A Song for Zimbabwe' (unpublished, 2005) and M. Sibanda, 'Music Central Tool in Zimbabwe Election', Freemuse: Freedom of Musical Expression, 29 March 2005, available at http://www.freemuse.org/sw8620.asp, retrieved on 29 November 2006.
-
(2005)
Freemuse: Freedom of Musical Expression
-
-
Sibanda, M.1
-
60
-
-
75649120375
-
Urban groovers turn to explicit, humorous lyrics
-
24 March
-
'Urban Groovers Turn to Explicit, Humorous Lyrics', The Herald, 24 March 2005.
-
(2005)
The Herald
-
-
-
61
-
-
75649141298
-
Sexuality and socialization
-
in G. Furniss and L. Gunner (eds), Cambridge, Cambridge University Press
-
H. Chimhundu, 'Sexuality and Socialization', in G. Furniss and L. Gunner (eds), Power, Marginality and African Oral Literature (Cambridge, Cambridge University Press, 1995), pp. 147-61.
-
(1995)
Power, Marginality and African Oral Literature
, pp. 147-161
-
-
Chimhundu, H.1
-
62
-
-
75649120083
-
Wietie
-
For expressions containing stereotyped sex and gender roles in tsotsitaal, see
-
For expressions containing stereotyped sex and gender roles in tsotsitaal, see Molamu, 'Wietie'.
-
-
-
-
63
-
-
65849482732
-
Street remarks, address rights and the urban female: Socio-linguistic politics of gender in harare
-
For sexism in Hararean slang see
-
For sexism in Hararean slang see P. Mashiri, 'Street Remarks, Address Rights and the Urban Female: Socio-Linguistic Politics of Gender in Harare', Zambezia, 27, 3 (2000), pp. 55-70.
-
(2000)
Zambezia
, vol.27
, Issue.3
, pp. 55-70
-
-
Mashiri, P.1
-
64
-
-
75649101803
-
-
Note
-
According to H. Chimhundu, these attitudes are inherent in Bantu languages (Chimhundu, 'Sexuality and Socialization').
-
-
-
-
65
-
-
75649094532
-
-
Note
-
This is the word used by 'ari_joni' in the quotation above in its plural form (zvimoko). It is mostly used for 'girl' in the sense of 'girl-friend'.
-
-
-
-
66
-
-
75649115759
-
-
The song is part of the album, by Nasty Trix, Baseline Studios, Harare
-
The song is part of the album 'Kupinda Newe' by Nasty Trix, Baseline Studios, Harare, 2005.
-
(2005)
Kupinda Newe
-
-
-
67
-
-
75649120375
-
Urban groovers turn to explicit, humorous lyrics
-
The lines of the chorus quoted here are taken from the article, 24 March
-
The lines of the chorus quoted here are taken from the article 'Urban Groovers Turn to Explicit, Humorous Lyrics', The Herald, 24 March 2005.
-
(2005)
The Herald
-
-
-
68
-
-
75649120375
-
Urban groovers turn to explicit, humorous lyrics
-
'Urban Groovers Turn to Explicit, Humorous Lyrics', The Herald.
-
The Herald
-
-
-
69
-
-
75649111221
-
Zimbabwe: Girls rise up and sing about abuse
-
Kubatana.net, 2 November, available at, retrieved on 1 December 2006
-
T. Maduna, 'Zimbabwe: Girls Rise Up and Sing about Abuse', Kubatana.net (2 November 2005), available at http://www.kubatana.net/html/archive/artcul/051102kub.asp?sector1/4ARTCULandrange_start=1, retrieved on 1 December 2006.
-
(2005)
-
-
Maduna, T.1
-
71
-
-
75649143704
-
Tauya naye
-
available at, retrieved on 1 December
-
D. Chifunyise, 'Tauya naye', available at https://www.zimsounds.com/catalog/product_info.php?products_id=153andview=lyricsandtid=3andaid=13, retrieved on 1 December 2006.
-
(2006)
-
-
Chifunyise, D.1
-
72
-
-
75649115380
-
Chimurenga explosion
-
Part of his album, Lyrics at, retrieved on 7 December 2006
-
Part of his album 'Chimurenga Explosion' (2000). Lyrics at http://www.geocities.com/shonalyrics/lyrics/mukanya.html#Disaster, retrieved on 7 December 2006.
-
(2000)
-
-
-
73
-
-
75649088548
-
Urban grooves blacklisted by state radio
-
24 October, retrieved on 9 May 2008
-
S. Nyamhangambiri, 'Urban Grooves Blacklisted by State Radio', Freemuse: Freedom of Musical Expression, 24 October 2007, http://www.freemuse.org/sw22434.asp, retrieved on 9 May 2008.
-
(2007)
Freemuse: Freedom of Musical Expression
-
-
Nyamhangambiri, S.1
-
74
-
-
75649151725
-
Zimbabwe before the elections: Airplay is only for the "patriots"
-
10 March, retrieved on 9 May 2008
-
M. Sibanda, 'Zimbabwe before the Elections: Airplay is Only for the "Patriots"', Freemuse: Freedom of Musical Expression, 10 March 2008, http://www.freemuse.org/sw25850.asp, retrieved on 9 May 2008.
-
(2008)
Freemuse: Freedom of Musical Expression
-
-
Sibanda, M.1
-
75
-
-
36949025815
-
Raids on the articulate: Code-switching, style-shifting, and post-colonial writing
-
See
-
See E. Gordon and M. Williams, 'Raids on the Articulate: Code-Switching, Style-Shifting, and Post-Colonial Writing', Journal of Commonwealth Literature, 33, 2 (1998), pp. 75-96.
-
(1998)
Journal of Commonwealth Literature
, vol.33
, Issue.2
, pp. 75-96
-
-
Gordon, E.1
Williams, M.2
-
76
-
-
0037591106
-
-
Musengezi quoted in, London, Hans Zell
-
Musengezi quoted in F. Veit-Wild, Teachers, Preachers, Non-Believers: A Social History of Zimbabwean Literature (London, Hans Zell, 1992), pp. 304-5.
-
(1992)
Teachers, Preachers, Non-believers: A Social History of Zimbabwean Literature
, pp. 304-305
-
-
Veit-Wild, F.1
-
77
-
-
75649130432
-
-
Interview with the author, September 2006, Harare, Storytime Promotions
-
Interview with the author, September 2006. She subsequently brought it out as self-publication (Harare, Storytime Promotions, 2006).
-
(2006)
She Subsequently Brought it Out As Self-publication
-
-
-
78
-
-
75649150446
-
-
Harare, Priority Projects Publishing
-
A.C. Moyo, Pane Nyaya (Harare, Priority Projects Publishing, 2004).
-
(2004)
Pane Nyaya
-
-
Moyo, A.C.1
-
79
-
-
0242646350
-
-
Harare, College Press
-
I. Mabasa, Mapenzi (Harare, College Press, 1999).
-
(1999)
Mapenzi
-
-
Mabasa, I.1
-
80
-
-
75649139167
-
-
Note
-
The novel won the Zimbabwe Book Publishers Association Award of 1999 and became a secondary school set book at Advanced level in Zimbabwe.
-
-
-
-
82
-
-
75649126912
-
Ignatius mabasa's mapenzi and innovation in the shona novel
-
in A. Oed and U. Reuster-Jahn (eds), (Cologne, Rüdiger Köppe, forthcoming)
-
M. Chirere, 'Ignatius Mabasa's Mapenzi and Innovation in the Shona Novel', in A. Oed and U. Reuster-Jahn (eds), Beyond the Language Issue: The Production, Mediation and Reception of Creative Writing in African Languages (Cologne, Rüdiger Köppe, forthcoming).
-
Beyond the Language Issue: The Production, Mediation and Reception of Creative Writing in African Languages
-
-
Chirere, M.1
-
83
-
-
75649130808
-
Page numbers in brackets refer to Mabasa
-
Page numbers in brackets refer to Mabasa, Mapenzi.
-
Mapenzi
-
-
-
85
-
-
75649102508
-
-
Note
-
In a personal note to the author, 27 October 2005.
-
-
-
|