메뉴 건너뛰기




Volumn 11, Issue 2, 2009, Pages 244-266

Assessing source material difficulty for consecutive interpreting: Quantifiable measures and holistic judgment

Author keywords

Consecutive interpreting; Difficulty; Expert judgment; Information density; Readability; Source material

Indexed keywords


EID: 72949102504     PISSN: 13846647     EISSN: 1569982X     Source Type: Journal    
DOI: 10.1075/intp.11.2.07liu     Document Type: Article
Times cited : (43)

References (35)
  • 4
    • 0346347427 scopus 로고    scopus 로고
    • The linguistic assumptions underlying readability formulae: A critique
    • Bailin, A. & Grafstein, A. (2001). The linguistic assumptions underlying readability formulae: A critique. Language and Communication 21, 285-301
    • (2001) Language and Communication , vol.21 , pp. 285-301
    • Bailin, A.1    Grafstein, A.2
  • 5
    • 0015649127 scopus 로고
    • Simultaneous interpretation: Temporal and quantitative data
    • Barik, H. C. (1973). Simultaneous interpretation: Temporal and quantitative data. Language and Speech 16, 237-270
    • (1973) Language and Speech , vol.16 , pp. 237-270
    • Barik, H.C.1
  • 6
    • 0016531972 scopus 로고
    • Simultaneous interpretation: Qualitative and linguistic data
    • Barik, H. C. (1975). Simultaneous interpretation: Qualitative and linguistic data. Language and Speech 18, 272-297
    • (1975) Language and Speech , vol.18 , pp. 272-297
    • Barik, H.C.1
  • 7
    • 0001863636 scopus 로고
    • A guide to propositional analysis for research on technical prose
    • B. K. Britton & J. B. Black (Eds.), Hillsdale, NJ: Erlbaum
    • Bovair, S. & Kieras, D. E. (1985). A guide to propositional analysis for research on technical prose. In B. K. Britton & J. B. Black (Eds.), Understanding expository text. Hillsdale, NJ: Erlbaum, 317-362
    • (1985) Understanding Expository Text , pp. 317-362
    • Bovair, S.1    Kieras, D.E.2
  • 8
    • 84989382959 scopus 로고    scopus 로고
    • A cognitive approach to source text difficulty in translation
    • Campbell, S. (1999). A cognitive approach to source text difficulty in translation. Target 11 (1), 33-63
    • (1999) Target , vol.11 , Issue.1 , pp. 33-63
    • Campbell, S.1
  • 9
    • 84989373169 scopus 로고    scopus 로고
    • Simultaneous interpreters and the effect of concurrent articulation on immediate memory
    • Chincotta, D. & Underwood, G. (1998). Simultaneous interpreters and the effect of concurrent articulation on immediate memory. Interpreting 3 (1), 1-20
    • (1998) Interpreting , vol.3 , Issue.1 , pp. 1-20
    • Chincotta, D.1    Underwood, G.2
  • 11
    • 60950536171 scopus 로고    scopus 로고
    • On the option between form-based and meaning-based interpreting: The effect of source text difficulty on lexical target text form in simultaneous interpreting
    • Dam, H. V. (2001). On the option between form-based and meaning-based interpreting: The effect of source text difficulty on lexical target text form in simultaneous interpreting. The Interpreters' Newsletter 11, 27-55
    • (2001) The Interpreters' Newsletter , vol.11 , pp. 27-55
    • Dam, H.V.1
  • 12
    • 84989366436 scopus 로고    scopus 로고
    • Conscious monitoring of attention during simultaneous interpretation
    • Darò, V., Lambert, S. & Fabbro, F. (1996). Conscious monitoring of attention during simultaneous interpretation. Interpreting 1 (1), 101-124
    • (1996) Interpreting , vol.1 , Issue.1 , pp. 101-124
    • Darò, V.1    Lambert, S.2    Fabbro, F.3
  • 14
    • 54049130237 scopus 로고
    • Why impromptu speech is easy to understand
    • N. E. Enkvist (Ed.), Åbo: Åbo Akademi
    • Déjean Le Féal, K. (1982). Why impromptu speech is easy to understand. In N. E. Enkvist (Ed.), Impromptu speech: A symposium. Åbo: Åbo Akademi, 221-239
    • (1982) Impromptu Speech: A Symposium , pp. 221-239
    • Déjean Le Féal, K.1
  • 15
    • 85105573684 scopus 로고
    • Comprehension during interpreting: What do interpreters know that bilinguals don't?
    • S. Lambert & B. Moser-Mercer (Eds.), Amsterdam: John Benjamins
    • Dillinger, M. (1994). Comprehension during interpreting: What do interpreters know that bilinguals don't? In S. Lambert & B. Moser-Mercer (Eds.), Bridging the gap: Empirical research in simultaneous interpretation. Amsterdam: John Benjamins, 155-189
    • (1994) Bridging the Gap: Empirical Research in Simultaneous Interpretation , pp. 155-189
    • Dillinger, M.1
  • 17
  • 18
    • 0031537218 scopus 로고    scopus 로고
    • Text difficulty and accessibility: Reading formulae and expert judgment
    • Fulcher, G. (1997). Text difficulty and accessibility: Reading formulae and expert judgment. System 25, 497-513
    • (1997) System , vol.25 , pp. 497-513
    • Fulcher, G.1
  • 19
    • 60950128111 scopus 로고
    • The effects of source language presentation rate on the performance of simultaneous conference interpreters
    • F. Pöchhacker & M. Shlesinger (Eds.), London: Routledge
    • Gerver, D. (1969/2002). The effects of source language presentation rate on the performance of simultaneous conference interpreters. In F. Pöchhacker & M. Shlesinger (Eds.), The interpreting studies reader. London: Routledge, 53-66
    • (1969) The Interpreting Studies Reader , pp. 53-66
    • Gerver, D.1
  • 20
    • 0016076306 scopus 로고
    • The effects of noise on the performance of simultaneous interpreters: Accuracy of performance
    • Gerver, D. (1974). The effects of noise on the performance of simultaneous interpreters: Accuracy of performance. Acta Psychologica 38, 159-167
    • (1974) Acta Psychologica , vol.38 , pp. 159-167
    • Gerver, D.1
  • 22
    • 0001591272 scopus 로고
    • Reading rate and retention as a function of the number of propositions in the base structure of sentences
    • Kintsch, W., & Keenan, J. M. (1973). Reading rate and retention as a function of the number of propositions in the base structure of sentences. Cognitive Psychology, 5, 257-274
    • (1973) Cognitive Psychology , vol.5 , pp. 257-274
    • Kintsch, W.1    Keenan, J.M.2
  • 25
    • 0343167386 scopus 로고
    • Toward a model of text comprehension and production
    • Kintsch, W. & van Dijk, T. A. (1978). Toward a model of text comprehension and production. Psychological Review 85, 363-394
    • (1978) Psychological Review , vol.85 , pp. 363-394
    • Kintsch, W.1    Van Dijk, T.A.2
  • 27
    • 84937183070 scopus 로고    scopus 로고
    • Speech proportion and accuracy in simultaneous interpretation from English into Korean
    • Lee, T. (1999a). Speech proportion and accuracy in simultaneous interpretation from English into Korean. Meta 44, 260-267
    • (1999) Meta , vol.44 , pp. 260-267
    • Lee, T.1
  • 29
    • 39549120044 scopus 로고    scopus 로고
    • Working memory and expertise in simultaneous interpreting
    • Liu, M., Schallert, D. L. & Carroll, P. J. (2004). Working memory and expertise in simultaneous interpreting. Interpreting 6 (1), 19-42
    • (2004) Interpreting , vol.6 , Issue.1 , pp. 19-42
    • Liu, M.1    Schallert, D.L.2    Carroll, P.J.3
  • 30
    • 79957751104 scopus 로고    scopus 로고
    • The relation between ST delivery rate and quality in simultaneous interpretation
    • Pio, S. (2003). The relation between ST delivery rate and quality in simultaneous interpretation. The Interpreters' Newsletter 12, 69-100
    • (2003) The Interpreters' Newsletter , vol.12 , pp. 69-100
    • Pio, S.1
  • 32
    • 0003174555 scopus 로고
    • Readability and understandability: Different measures of the textual complexity of accounting narrative
    • Smith, M. & Taffler, R. (1992). Readability and understandability: Different measures of the textual complexity of accounting narrative. Accounting, Auditing & Accountability Journal 5, 84-98
    • (1992) Accounting, Auditing & Accountability Journal , vol.5 , pp. 84-98
    • Smith, M.1    Taffler, R.2
  • 34
    • 85071824722 scopus 로고    scopus 로고
    • Language direction and source text complexity: Effects on trainee performance in simultaneous interpreting
    • L. Bowker, M. Cronin, D. Kenny & J. Pearson. (Eds.), Manchester, UK: St. Jerome
    • Tommola, J. & Helevä, M. (1998). Language direction and source text complexity: Effects on trainee performance in simultaneous interpreting. In L. Bowker, M. Cronin, D. Kenny & J. Pearson. (Eds.), Unity in diversity: Current trends in translation studies. Manchester, UK: St. Jerome, 177-186
    • (1998) Unity in Diversity: Current Trends in Translation Studies , pp. 177-186
    • Tommola, J.1    Helevä, M.2
  • 35
    • 60950534275 scopus 로고
    • Experimental research on interpreting: Which dependent variable?
    • J. Tommola (Ed.), Turku: University of Turku
    • Tommola, J. & Lindholm, J. (1995). Experimental research on interpreting: Which dependent variable? In J. Tommola (Ed.), Topics in interpreting research. Turku: University of Turku, 121-133
    • (1995) Topics in Interpreting Research , pp. 121-133
    • Tommola, J.1    Lindholm, J.2


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.