메뉴 건너뛰기




Volumn 43, Issue 1, 2009, Pages 27-40

A cost-effective lexical acquisition process for large-scale thesaurus translation

Author keywords

Controlled vocabularies; Manual translation process; Thesauri

Indexed keywords


EID: 61449103507     PISSN: 1574020X     EISSN: 15728412     Source Type: Journal    
DOI: 10.1007/s10579-008-9074-8     Document Type: Article
Times cited : (1)

References (17)
  • 2
    • 84894520998 scopus 로고    scopus 로고
    • Prague Czech-English Dependency Treebank: Syntactically annotated resources for machine translation
    • Čmejrek, M., Cuřín, J., Havelka, J., Hajič, J., & Kuboň, V. (2004). Prague Czech-English Dependency Treebank: Syntactically annotated resources for machine translation. In Proceedings of LREC 2004.
    • (2004) Proceedings of LREC 2004
    • Cmejrek, M.1
  • 3
    • 16244398355 scopus 로고    scopus 로고
    • Automatic processing of multilingual medical terminology: Applications to thesaurus enrichment and cross-language information retrieval
    • Déjean, H., Gaussier, E., Renders, J.-M., & Sadat, F. (2005). Automatic processing of multilingual medical terminology: Applications to thesaurus enrichment and cross-language information retrieval. Artificial Intelligence in Medicine, 33(2), 111-124.
    • (2005) Artificial Intelligence in Medicine , vol.33 , Issue.2 , pp. 111-124
    • Déjean, H.1
  • 4
    • 33646074036 scopus 로고    scopus 로고
    • Automatic extraction of bilingual word pairs using inductive chain learning in various languages
    • 5
    • H. Echizen-ya K. Araki Y. Momouchi 2006 Automatic extraction of bilingual word pairs using inductive chain learning in various languages Information Processing and Management 42 5 1294 1315
    • (2006) Information Processing and Management , vol.42 , pp. 1294-1315
    • Echizen-Ya, H.1    Araki, K.2    Momouchi, Y.3
  • 7
    • 0001845049 scopus 로고    scopus 로고
    • Extracting word correspondences from bilingual corpora based on word co-occurrence information
    • Kaji, H., & Aizono, T. (1996). Extracting word correspondences from bilingual corpora based on word co-occurrence information. In Proceedings of COLING 1996 (pp. 23-28).
    • (1996) Proceedings of COLING 1996 , pp. 23-28
    • Kaji, H.1    Aizono, T.2
  • 8
    • 84863116640 scopus 로고    scopus 로고
    • Leveraging recurrent phrase structure in large-scale ontology translation
    • Murray, G. C., Dorr, B., Lin, J., Hajič, J., & Pecina, P. (2006a). Leveraging recurrent phrase structure in large-scale ontology translation. In Proceedings of EAMT 2006.
    • (2006) Proceedings of EAMT 2006
    • Murray, G.C.1
  • 9
    • 36448976306 scopus 로고    scopus 로고
    • Leveraging reusability: Cost-effective lexical acquisition for large-scale ontology translation
    • Murray, G. C., Dorr, B., Lin, J., Hajič, J., & Pecina, P. (2006b). Leveraging reusability: Cost-effective lexical acquisition for large-scale ontology translation. In Proceedings of COLING/ACL 2006 (pp. 945-952).
    • (2006) Proceedings of COLING/ACL 2006 , pp. 945-952
    • Murray, G.C.1
  • 11
    • 85133336275 scopus 로고    scopus 로고
    • BLEU: A method for automatic evaluation of machine translation
    • Papineni, K., Roukos, S., Ward, T., & Zhu, W.-J. (2002). BLEU: A method for automatic evaluation of machine translation. In Proceedings of ACL 2002 (pp. 311-318).
    • (2002) Proceedings of ACL 2002 , pp. 311-318
    • Papineni, K.1    Roukos, S.2    Ward, T.3    Zhu, W.-J.4
  • 12
    • 85147461288 scopus 로고    scopus 로고
    • Automatic identification of word translations from unrelated English and German Corpora
    • Rapp, R. (1999). Automatic identification of word translations from unrelated English and German Corpora. In Proceedings of ACL 1999 (pp. 519-526).
    • (1999) Proceedings of ACL 1999 , pp. 519-526
    • Rapp, R.1
  • 13
    • 61449162464 scopus 로고    scopus 로고
    • Multilingual authoring through an artificial language
    • Sabarís, M., Alonso, J., Dafonte, C., & Arcay, B. (2001). Multilingual authoring through an artificial language. In Proceedings of MT Summit VIII.
    • (2001) Proceedings of MT Summit VIII
    • Sabarís, M.1
  • 14
    • 1542317641 scopus 로고    scopus 로고
    • Enhancing cross-language information retrieval by an automatic acquisition of bilingual terminology from comparable corpora
    • Sadat, F., Yoshikawa, M., & Uemura, S. (2003). Enhancing cross-language information retrieval by an automatic acquisition of bilingual terminology from comparable corpora. In Proceedings of SIGIR 2003 (pp. 397-398).
    • (2003) Proceedings of SIGIR 2003 , pp. 397-398
    • Sadat, F.1    Yoshikawa, M.2    Uemura, S.3
  • 16
    • 0001008598 scopus 로고    scopus 로고
    • Extraction of lexical translations from non-aligned corpora
    • Tanaka, K., & Iwasaki, H. (1996). Extraction of lexical translations from non-aligned corpora. In Proceedings of COLING 1996 (pp. 580-585).
    • (1996) Proceedings of COLING 1996 , pp. 580-585
    • Tanaka, K.1    Iwasaki, H.2
  • 17
    • 61449133505 scopus 로고    scopus 로고
    • USC USC Shoah Foundation Institute for Visual History and Education
    • USC. (2006). USC Shoah Foundation Institute for Visual History and Education.
    • (2006)


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.