메뉴 건너뛰기




Volumn 7, Issue 2, 2001, Pages 129-138

Introduction: The return to ethics in translation studies

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 58949084861     PISSN: 13556509     EISSN: 17570409     Source Type: Journal    
DOI: 10.1080/13556509.2001.10799096     Document Type: Editorial
Times cited : (50)

References (13)
  • 1
    • 85065380578 scopus 로고    scopus 로고
    • Memes of Translation, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins
    • Chesterman, Andrew (1997) Memes of Translation, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
    • (1997)
    • Chesterman, A.1
  • 2
    • 85065351943 scopus 로고    scopus 로고
    • Experiences Translation, Toronto, Buffalo, London: University of Toronto Press
    • Eco, Umberto (2001) Experiences in Translation, Toronto, Buffalo, London: University of Toronto Press.
    • (2001)
    • Eco, U.1
  • 3
    • 85065361718 scopus 로고    scopus 로고
    • Beyond Ambivalence. Postmodernity and the Ethics of Translation, (Acta Universitatis Tamperensis 774), Tampere: University of Tampere
    • Koskinen, Kaisa (2000) Beyond Ambivalence. Postmodernity and the Ethics of Translation (Acta Universitatis Tamperensis 774), Tampere: University of Tampere.
    • (2000)
    • Koskinen, K.1
  • 4
    • 85065358935 scopus 로고    scopus 로고
    • Lukács, György (1967), Der junge Hegel. Über die Beziehungen von Dialektik und Ökonomie, 3. Auflage, 2, Neuwied, Berlin: Luchterhand
    • Lukács, György (1967) Der junge Hegel. Über die Beziehungen von Dialektik und Ökonomie, 3. Auflage, Vol. 2, Neuwied, Berlin: Luchterhand.
  • 5
    • 84945573708 scopus 로고    scopus 로고
    • Mason, Ian (ed) (1999), Dialogue Interpreting, Special issue of, The Translator, 5(2
    • Mason, Ian (ed) (1999) Dialogue Interpreting, Special issue of The Translator 5(2).
  • 6
    • 85065383387 scopus 로고
    • ‘Propositions pour une poétique de la traduction’, Pour la poétique II, Paris: Gallimard, 1–2
    • Meschonnic, Henri (1973) ‘Propositions pour une poétique de la traduction’, Pour la poétique II, Paris: Gallimard, 1–2.
    • (1973)
    • Meschonnic, H.1
  • 7
    • 85065352574 scopus 로고
    • ‘La Femme cachée dans le texte de Kafka’, Texte, 4: 1–2
    • Meschonnic, Henri (1985) ‘La Femme cachée dans le texte de Kafka’, Texte 4: 1–2.
    • (1985)
    • Meschonnic, H.1
  • 8
    • 85065384012 scopus 로고    scopus 로고
    • Poétique du traduire, Paris: Verdier
    • Meschonnic, Henri (1999) Poétique du traduire, Paris: Verdier
    • (1999)
    • Meschonnic, H.1
  • 9
    • 85065364509 scopus 로고
    • ‘Traduction fidèle … mais à quoi?’, Reprinted Georges Mounin, Linguistique et traduction, Brussels: Dessart & Mardaga, 1976, 1–2
    • Mounin, Georges (1957) ‘Traduction fidèle … mais à quoi?’, Reprinted in Georges Mounin, Linguistique et traduction, Brussels: Dessart & Mardaga, 1976, 1–2.
    • (1957)
    • Mounin, G.1
  • 10
    • 85065379065 scopus 로고
    • ‘The Ethics of Translation’, Catriona Picken (ed), Quality-Assurance, Management and Control, Proceedings ITI Conference 7, London: Institute of Translation & Interpreting, 1–2
    • Newmark, Peter (1994) ‘The Ethics of Translation’, in Catriona Picken (ed) Quality-Assurance, Management and Control, Proceedings ITI Conference 7, London: Institute of Translation & Interpreting, 1–2.
    • (1994)
    • Newmark, P.1
  • 11
    • 85065363655 scopus 로고    scopus 로고
    • Review of, Pour une éthique du traducteur, TTR, 11(1): 1–2
    • Nouss, Alexis (1998) Review of Pour une éthique du traducteur, TTR 11(1): 1–2.
    • (1998)
    • Nouss, A.1
  • 12
    • 85065360680 scopus 로고
    • Translation and Text Transfer, Frankfurt/Main: Peter Lang
    • Pym, Anthony (1992) Translation and Text Transfer, Frankfurt/Main: Peter Lang.
    • (1992)
    • Pym, A.1
  • 13
    • 85065350723 scopus 로고
    • ‘What are Descriptive Studies into Translation Likely to Yield apart from Isolated Descriptions?’, Kitty M. van Leuven-Zwart and Ton Naaijkens (eds), Translation Studies: The State of the Art, Amsterdam & Atlanta: Rodopi, 1–2
    • Toury, Gideon (1991) ‘What are Descriptive Studies into Translation Likely to Yield apart from Isolated Descriptions?’, in Kitty M. van Leuven-Zwart and Ton Naaijkens (eds) Translation Studies: The State of the Art, Amsterdam & Atlanta: Rodopi, 1–2.
    • (1991)
    • Toury, G.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.