-
1
-
-
79954004765
-
Towards a more systematic approach to the translation of advertising texts
-
Allison Beeby, Doris Ensinger and Marisa Presas eds, Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins
-
Adab, Beverly (2000) 'Towards a More Systematic Approach to the Translation of Advertising Texts', in Allison Beeby, Doris Ensinger and Marisa Presas (eds) Investing Translation: Selected Papers from the 4th International Congress on Translation, Barcelona, 1998, Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 223-34.
-
(2000)
Investing Translation: Selected Papers from the 4th International Congress on Translation, Barcelona, 1998
, pp. 223-234
-
-
Adab, B.1
-
2
-
-
84989404215
-
The translation of advertising: A framework for evaluation
-
- (2001) 'The Translation of Advertising: A Framework for Evaluation', Babel 47(2):133-57.
-
(2001)
Babel
, vol.47
, Issue.2
, pp. 133-157
-
-
-
8
-
-
79952405323
-
The geostrategies of interlingualism
-
Jacques Maurais and Michael A. Morris eds, Cambridge, UK: Cambridge University Press
-
Fettes, Mark (2003) 'The Geostrategies of Interlingualism', in Jacques Maurais and Michael A. Morris (eds) Languages in a Globalising World, Cambridge, UK: Cambridge University Press, 37-46.
-
(2003)
Languages in a Globalising World
, pp. 37-46
-
-
Fettes, M.1
-
9
-
-
70149090643
-
How to avoid translation, logistical nightmares
-
Frook, John E. (2000) 'How to Avoid Translation, Logistical Nightmares', B to B 85(19):14.
-
(2000)
B to B
, vol.85
, Issue.19
, pp. 14
-
-
Frook, J.E.1
-
12
-
-
55349098733
-
-
Uksip Series, Chichester, West Sussex, England & New York: Wiley
-
Goodchild, John and Clive Callow (eds) (2001) Brands: Visions and Values, Uksip Series, Chichester, West Sussex, England & New York: Wiley.
-
(2001)
Brands: Visions and Values
-
-
Goodchild, J.1
Callow, C.2
-
14
-
-
84892716546
-
Brand names and translation - A cross-cultural study
-
Pablo Remersaro and Henry Liu eds, Auckland: New Zealand Society of Translators and Interpreters
-
Ho, George (2002) 'Brand Names and Translation - A Cross-cultural Study', in Pablo Remersaro and Henry Liu (eds) Making the Connection: Translators and Interpreters as Cross-cultural Communicators: Proceedings of the Xth National Conference, Auckland, June 2-4, 2001, Auckland: New Zealand Society of Translators and Interpreters, 29-35.
-
(2002)
Making the Connection: Translators and Interpreters as Cross-cultural Communicators: Proceedings of the Xth National Conference, Auckland, June 2-4, 2001
, pp. 29-35
-
-
Ho, G.1
-
15
-
-
85039615609
-
Globalization and translation theory
-
Barbara Blakwell Gülen Ismail Boztas and Christoph Velhues eds, Ankara, October 16-18, Ankara: Bizim Büro Publishers
-
- (2003) 'Globalization and Translation Theory', in Barbara Blakwell Gülen Ismail Boztas and Christoph Velhues (eds) Translation Studies in the New Millennium: Proceedings from the 1st International Conference on Translation and Interpreting, Ankara, October 16-18, 2002, Ankara: Bizim Büro Publishers, 257-66.
-
(2002)
Translation Studies in the New Millennium: Proceedings from the 1st International Conference on Translation and Interpreting
, pp. 257-266
-
-
Ho, G.1
-
16
-
-
84892727989
-
Brand names and translation - The economic value of translation
-
forthcoming, in Jana Králová and Ivana Cenková eds, Prague, September, Prague: Charles University
-
- (forthcoming) 'Brand Names and Translation - The Economic Value of Translation', in Jana Králová and Ivana Cenková (eds) Translation Targets, Selected Proceedings from the 10th International Conference on Translation and Interpreting, Prague, September 2003, Prague: Charles University.
-
(2003)
Translation Targets, Selected Proceedings from the 10th International Conference on Translation and Interpreting
-
-
Ho, G.1
-
18
-
-
0038697045
-
The role of brands in business
-
John Goodchild and Clive Callow eds, Uksip Series, Chichester & New York: Wiley
-
Knowles, Jonathan (2001) 'The Role of Brands in Business', in John Goodchild and Clive Callow (eds) Brands: Visions and Values, Uksip Series, Chichester & New York: Wiley, 21-90.
-
(2001)
Brands: Visions and Values
, pp. 21-90
-
-
Knowles, J.1
-
23
-
-
0004161428
-
-
Boston: Butterworth-Heinemann
-
Neef, Dale (ed) (1998) The Knowledge Economy, Boston: Butterworth-Heinemann.
-
(1998)
The Knowledge Economy
-
-
Neef, D.1
-
25
-
-
84868433540
-
Translators' creativity vs. Linguistic and contextual constraints
-
Ann Beylard-Ozeroff, Jana Králová and Barbara Moser-Mercer eds, Amsterdam: John Benjamins
-
Nida, Eugene (1998) 'Translators' Creativity vs. Linguistic and Contextual Constraints', in Ann Beylard-Ozeroff, Jana Králová and Barbara Moser-Mercer (eds) Translators' Strategies and Creativity: Selected Papers from the 9th International Conference on Translation and Interpreting, Prague, September 1995, Amsterdam: John Benjamins, 127-36.
-
(1998)
Translators' Strategies and Creativity: Selected Papers from the 9th International Conference on Translation and Interpreting, Prague, September 1995
, pp. 127-136
-
-
Nida, E.1
-
26
-
-
84892749553
-
Translation norms: Do they really exist?
-
Ann Beylard-Ozeroff, Jana Králová and Barbara Moser-Mercer eds, Amsterdam: John Benjamins
-
Osers, Ewald (1998) 'Translation Norms: Do They Really Exist?', in Ann Beylard-Ozeroff, Jana Králová and Barbara Moser-Mercer (eds) Translators' Strategies and Creativity: Selected Papers from the 9th International Conference on Translation and Interpreting, Prague, September 1995, Amsterdam: John Benjamins, 53-62.
-
(1998)
Translators' Strategies and Creativity: Selected Papers from the 9th International Conference on Translation and Interpreting, Prague, September 1995
, pp. 53-62
-
-
Osers, E.1
-
34
-
-
84989405076
-
A register-based translation evaluation: An advertisement as a case in point
-
Steiner, Erich (1998) 'A Register-Based Translation Evaluation: An Advertisement as a Case in Point', Target 10(2):291-318.
-
(1998)
Target
, vol.10
, Issue.2
, pp. 291-318
-
-
Steiner, E.1
-
35
-
-
84892762425
-
Der Übersetzer in der Industrie: Beschäftigungsaussichten und Verdienstmöglichkeiten
-
30 May1984, unpublished MS
-
Stellbrink, Hans Jürgen (1984) 'Der Übersetzer in der Industrie: Beschäftigungsaussichten und Verdienstmöglichkeiten', Guest lecture, Saarbrücken, 30 May1984, unpublished MS.
-
(1984)
Guest Lecture, Saarbrücken
-
-
Stellbrink, H.J.1
-
36
-
-
84892755719
-
The limitations of the strictly socio-historical description of norms: A response to theo hermans and gideon toury
-
Christina Schäffner ed, Clevedon: Multilingual Matters
-
Viaggio, Sergio (1999) 'The Limitations of the Strictly Socio-historical Description of Norms: A Response to Theo Hermans and Gideon Toury', in Christina Schäffner (ed) Translation and Norms, Clevedon: Multilingual Matters, 122-28.
-
(1999)
Translation and Norms
, pp. 122-128
-
-
Viaggio, S.1
-
37
-
-
84892739586
-
Guang Gao Fan Yi, Xu Yi Pan Ni' ['Advertisement translation, intentional betrayal']
-
Liu Ching-chih ed, The Institute of Chinese Culture, Hong Kong: The Chinese University of Hong Kong: Commercial Press HK Ltd.
-
Wong, Jim (1986) 'Guang Gao Fan Yi, Xu Yi Pan Ni' ['Advertisement translation, intentional betrayal'], in Liu Ching-chih (ed) Fan Yi Cong Lun 1986 [Collected Essays on Translation 1986], Special Journal of the Centre of Translation Studies, Volume III, The Institute of Chinese Culture, Hong Kong: The Chinese University of Hong Kong: Commercial Press (HK) Ltd., 62-69.
-
(1986)
Fan Yi Cong Lun 1986 [Collected Essays on Translation 1986], Special Journal of the Centre of Translation Studies
, vol.3
, pp. 62-69
-
-
Wong, J.1
-
38
-
-
84892721492
-
Hong Kong's bilingual laws programme
-
Sin-wai Chan ed, Hong Kong: Hong Kong Chinese University Press
-
Yen, Tony Yuen Ho (2001) 'Hong Kong's Bilingual Laws Programme', in Sin-wai Chan (ed) Translation in Hong Kong: Past, Present and Future, Hong Kong: Hong Kong Chinese University Press, 249-54.
-
(2001)
Translation in Hong Kong: Past, Present and Future
, pp. 249-254
-
-
Yen, T.Y.H.1
|