메뉴 건너뛰기




Volumn , Issue , 2006, Pages 271-278

Multilingual lexical database generation from parallel texts in 20 European languages with endogenous resources

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

COMPUTATIONAL LINGUISTICS; NATURAL LANGUAGE PROCESSING SYSTEMS; SEMANTICS;

EID: 49049083415     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: None     Document Type: Conference Paper
Times cited : (9)

References (22)
  • 1
    • 33645452522 scopus 로고    scopus 로고
    • Recent trends in cross-linguistic lexical studies
    • Altenberg & Granger (eds)
    • Altenberg B. & Granger, S. 2002. Recent trends in cross-linguistic lexical studies. In Lexis in Conrast, Altenberg & Granger (eds.).
    • (2002) Lexis in Conrast
    • Altenberg, B.1    Granger, S.2
  • 4
    • 85123499013 scopus 로고    scopus 로고
    • Morphemes as Necessary Concept for Structures Discovery from Untagged Corpora
    • PaGNLL Adelaide
    • Déjean H. 1998. Morphemes as Necessary Concept for Structures Discovery from Untagged Corpora. In Workshop on Paradigms and Grounding in Natural Language Learning, pages 295-299, PaGNLL Adelaide.
    • (1998) Workshop on Paradigms and Grounding in Natural Language Learning , pp. 295-299
    • Déjean, H.1
  • 5
    • 0003161514 scopus 로고
    • Identifying word correspondences in parallel texts
    • a San Mateo, California: Morgan Kaufmann
    • Gale W.A. & K.W. Church. 1991a. Identifying word correspondences in parallel texts. In Fourth DARPA Speech and Natural Language Workshop, p. 152-157. San Mateo, California: Morgan Kaufmann.
    • (1991) Fourth DARPA Speech and Natural Language Workshop , pp. 152-157
    • Gale, W.A.1    Church, K.W.2
  • 9
    • 78651347705 scopus 로고    scopus 로고
    • La détection automatique des citations et des locuteurs dans les textes informatifs
    • J. M. López-Muñoz S. Marnette, L. Rosier, (eds). Paris, l'Harmattan
    • Giguet E. & Lucas N. 2004. La détection automatique des citations et des locuteurs dans les textes informatifs. In Le discours rapporté dans tous ses états: Question de frontières, J. M. López-Muñoz S. Marnette, L. Rosier, (eds.). Paris, l'Harmattan, pp. 410-418.
    • (2004) Le discours rapporté dans tous ses états: Question de frontières , pp. 410-418
    • Giguet, E.1    Lucas, N.2
  • 10
    • 84928840203 scopus 로고    scopus 로고
    • Bi-text, a New Concept in Translation Theory
    • Harris B. Bi-text, a New Concept in Translation Theory, Language Monthly (54), p. 8-10, 1998.
    • (1998) Language Monthly , vol.54 , pp. 8-10
    • Harris, B.1
  • 11
    • 84989362337 scopus 로고
    • Les corpus bilingues: une nouvelle ressource pour le traducteur
    • Bouillon, P. & Clas A. (eds), Montréal: Les Presses de l'Université de Montréal
    • Isabelle P. & Warwick-Armstrong S. 1993. Les corpus bilingues: une nouvelle ressource pour le traducteur. In Bouillon, P. & Clas A. (eds.), La Traductique: études et recherches de traduction par ordinateur. Montréal: Les Presses de l'Université de Montréal, p. 288-306.
    • (1993) La Traductique: études et recherches de traduction par ordinateur , pp. 288-306
    • Isabelle, P.1    Warwick-Armstrong, S.2
  • 17
    • 0002886868 scopus 로고    scopus 로고
    • 1992Using cognates to align sentences in bilingual corpora
    • Montréal, Québec
    • Simard M., Foster G., & Isabelle P., 1992Using cognates to align sentences in bilingual corpora. In Proceedings of TMI-92, Montréal, Québec.
    • Proceedings of TMI-92
    • Simard, M.1    Foster, G.2    Isabelle, P.3
  • 20
    • 1542425466 scopus 로고    scopus 로고
    • Translating Collocations for Bilingual Lexicons: A Statistical Approach
    • March
    • Smadja F., McKeown K.R. & Hatzivassiloglou V. 1996. Translating Collocations for Bilingual Lexicons: A Statistical Approach, Computational Linguistics. March, p. 1-38.
    • (1996) Computational Linguistics , pp. 1-38
    • Smadja, F.1    McKeown, K.R.2    Hatzivassiloglou, V.3


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.