메뉴 건너뛰기




Volumn 19, Issue 1, 2007, Pages 135-155

Translation in global news agencies

Author keywords

Globalisation; Journalism; News agencies; News translation

Indexed keywords


EID: 44649127712     PISSN: 09241884     EISSN: 15699986     Source Type: Journal    
DOI: 10.1075/target.19.1.08bie     Document Type: Review
Times cited : (67)

References (25)
  • 2
    • 85195930852 scopus 로고    scopus 로고
    • Writing and translating
    • Susan Bassnett and Peter Bush, eds, London and New York: Continuum
    • Bassnett, Susan. 2006. "Writing and translating". Susan Bassnett and Peter Bush, eds. The translater as writer. London and New York: Continuum, 2006. 173-183.
    • (2006) The translater as writer , pp. 173-183
    • Bassnett, S.1
  • 3
    • 85039101721 scopus 로고    scopus 로고
    • a José Hernández Navarro
    • Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha
    • a José Hernández Navarro. 2005. La traducción periodística. Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha,
    • (2005) La traducción periodística
    • Zaborras, C.1
  • 7
    • 84896505958 scopus 로고    scopus 로고
    • Noticias de agencia: Algunos problemas planteados en la traducción español-árabe
    • García Suárez, Pablo. 2005. "Noticias de agencia: algunos problemas planteados en la traducción español-árabe". Cortés Zaborras and Hernández Navarro 2005. 175-197.
    • (2005) Cortés Zaborras and Hernández Navarro 2005 , pp. 175-197
    • García Suárez, P.1
  • 8
    • 54049133854 scopus 로고    scopus 로고
    • Translation research versus interpreting research: Kinship, differences and prospects for partnership
    • Christina Schäffner, ed, Clevedon: Multilingual Matters
    • Gile, Daniel. 2004. "Translation research versus interpreting research: Kinship, differences and prospects for partnership". Christina Schäffner, ed. Translation research and interpreting research: Traditions, gaps and synergies. Clevedon: Multilingual Matters, 2004. 10-34.
    • (2004) Translation research and interpreting research: Traditions, gaps and synergies , pp. 10-34
    • Gile, D.1
  • 11
    • 85039098338 scopus 로고    scopus 로고
    • a José. 2005. La traducción de los géneros periodísticos. Cortés Zaborras and Hernández Navarro 2005. 89-133.
    • a José. 2005. "La traducción de los géneros periodísticos". Cortés Zaborras and Hernández Navarro 2005. 89-133.
  • 12
    • 85039099069 scopus 로고    scopus 로고
    • a José. 2005a. Prensa y traducción. Cortés Zaborras and Hernández Navarro 2005. 155-173.
    • a José. 2005a. "Prensa y traducción". Cortés Zaborras and Hernández Navarro 2005. 155-173.
  • 13
    • 85039083557 scopus 로고    scopus 로고
    • Hursti, Kristian. 2001. An insider's view on transformation and transfer in international news communication: An English-Finnish Perspective. Helsinki English studies 1.
    • Hursti, Kristian. 2001. "An insider's view on transformation and transfer in international news communication: An English-Finnish Perspective". Helsinki English studies 1.
  • 17
    • 34547962165 scopus 로고    scopus 로고
    • Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins
    • Pym, Anthony. 2004. The moving text. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
    • (2004) The moving text
    • Pym, A.1
  • 20
    • 84989378057 scopus 로고    scopus 로고
    • The pivotai status of the translator's habitus
    • Simeoni, Daniel. 1998. "The pivotai status of the translator's habitus". Target 10:1. 1-39.
    • (1998) Target , vol.10 , Issue.1 , pp. 1-39
    • Simeoni, D.1
  • 21
    • 58949091663 scopus 로고
    • Transediting - A new term for coping with the grey area between editing and translating
    • G. Cale, ed, University of Copenhagen
    • Stetting, Karen. 1989. "Transediting - A new term for coping with the grey area between editing and translating". G. Cale, ed. Proceedings from the fourth Nordic conference for English studies. University of Copenhagen, 1989. 371-382.
    • (1989) Proceedings from the fourth Nordic conference for English studies , pp. 371-382
    • Stetting, K.1
  • 22
    • 34248700226 scopus 로고    scopus 로고
    • Inside the television newsroom: An insiders view of international news translation in Taiwan
    • Tsai, Claire. 2005. "Inside the television newsroom: An insiders view of international news translation in Taiwan". Language and intercultural communication 5:2. 145-153.
    • (2005) Language and intercultural communication , vol.5 , Issue.2 , pp. 145-153
    • Tsai, C.1
  • 23
    • 78649429551 scopus 로고    scopus 로고
    • Translation through interpreting: A television newsroom model
    • Paper presented, University of Warwick
    • Tsai, Claire. 2006. "Translation through interpreting: A television newsroom model". Paper presented in the Translation in global news conference, University of Warwick..
    • (2006) in the Translation in global news conference
    • Tsai, C.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.