메뉴 건너뛰기




Volumn , Issue , 2006, Pages 11-18

A Comparative Study on Compositional Translation Estimation using a Domain/Topic-Specific Corpus collected from the Web

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

BILINGUAL LEXICONS; BILINGUALS; COMPARATIVES STUDIES; COMPOSITIONAL TRANSLATION; ESTIMATION TECHNIQUES; EXPERIMENTAL EVALUATION; PERFORMANCE; SCORING FUNCTIONS; TECHNICAL TERMS;

EID: 34548799493     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: None     Document Type: Conference Paper
Times cited : (13)

References (12)
  • 1
    • 0141615557 scopus 로고    scopus 로고
    • Base noun phrase translation using Web data and the EM algorithm
    • Y. Cao and H. Li. 2002. Base noun phrase translation using Web data and the EM algorithm. In Proc. 19th COLING, pages 127-133.
    • (2002) Proc. 19th COLING , pp. 127-133
    • Cao, Y.1    Li, H.2
  • 2
    • 0042270425 scopus 로고    scopus 로고
    • Japanese/english cross-language information retrieval: Exploration of query translation and transliteration
    • A. Fujii and T. Ishikawa. 2001. Japanese/english cross-language information retrieval: Exploration of query translation and transliteration. Computers and the Humanities, 35(4):389-420.
    • (2001) Computers and the Humanities , vol.35 , Issue.4 , pp. 389-420
    • Fujii, A.1    Ishikawa, T.2
  • 3
    • 85149104264 scopus 로고    scopus 로고
    • An IR approach for translating new words from nonparallel, comparable texts
    • P. Fung and L. Y. Yee. 1998. An IR approach for translating new words from nonparallel, comparable texts. In Proc. 17th COLING and 36th ACL, pages 414-420.
    • (1998) Proc. 17th COLING and 36th ACL , pp. 414-420
    • Fung, P.1    Yee, L. Y.2
  • 4
    • 80053267981 scopus 로고    scopus 로고
    • Mining key phrase translations from web corpora
    • F. Huang, Y. Zhang, and S. Vogel. 2005. Mining key phrase translations from web corpora. In Proc. HLT/EMNLP, pages 483-490.
    • (2005) Proc. HLT/EMNLP , pp. 483-490
    • Huang, F.1    Zhang, Y.2    Vogel, S.3
  • 6
    • 26444483878 scopus 로고    scopus 로고
    • Lexical knowledge acquisition
    • R. Dale, H. Moisl, and H. Somers, editors, chapter 24, pages Marcel Dekker Inc
    • Y. Matsumoto and T. Utsuro. 2000. Lexical knowledge acquisition. In R. Dale, H. Moisl, and H. Somers, editors, Handbook of Natural Language Processing, chapter 24, pages 563-610. Marcel Dekker Inc.
    • (2000) Handbook of Natural Language Processing , pp. 563-610
    • Matsumoto, Y.1    Utsuro, T.2
  • 8
    • 33645979923 scopus 로고    scopus 로고
    • Automatic extraction of englishkorean translations for constituents of technical terms
    • J. Oh and K. Choi. 2005. Automatic extraction of englishkorean translations for constituents of technical terms. In Proc. 2nd IJCNLP, pages 450-461.
    • (2005) Proc. 2nd IJCNLP , pp. 450-461
    • Oh, J.1    Choi, K.2
  • 9
    • 85147461288 scopus 로고    scopus 로고
    • Automatic identification of word translations from unrelated English and German corpora
    • R. Rapp. 1999. Automatic identification of word translations from unrelated English and German corpora. In Proc. 37th ACL, pages 519-526.
    • (1999) Proc. 37th ACL , pp. 519-526
    • Rapp, R.1
  • 10
    • 33750567107 scopus 로고    scopus 로고
    • Automatic collection of related terms from the web
    • S. Sato and Y. Sasaki. 2003. Automatic collection of related terms from the web. In Proc. 41st ACL, pages 121-124.
    • (2003) Proc. 41st ACL , pp. 121-124
    • Sato, S.1    Sasaki, Y.2
  • 11
    • 84857586863 scopus 로고    scopus 로고
    • Translation selection for japanese-english noun-noun compounds
    • T. Tanaka and T. Baldwin. 2003. Translation selection for japanese-english noun-noun compounds. In Proc. Machine Translation Summit IX, pages 378-85.
    • (2003) Proc. Machine Translation Summit IX , pp. 378-385
    • Tanaka, T.1    Baldwin, T.2


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.