-
1
-
-
79953603630
-
Einblicke in mentale Prozesse beim Übersetzen
-
M. SNELL-HORBY, H. G. HÖNIG, P. KUSSMAUL, P. A. SCHMITT. (Hrsg.) (1998) Tübingen: Stauffenburg Verlag
-
HÖNIG, H. G. / KUSSMAUL, P. (1998a): "Einblicke in mentale Prozesse beim Übersetzen", in M. SNELL-HORBY, H. G. HÖNIG, P. KUSSMAUL, P. A. SCHMITT. (Hrsg.) (1998) Handbuch Translation, Tübingen: Stauffenburg Verlag. S. 170-178.
-
(1998)
Handbuch Translation
, pp. 170-178
-
-
Hönig, H.G.1
Kussmaul, P.2
-
2
-
-
79953631842
-
Psycholinguislik
-
M. SNELL-HORBY, H. G. HÖNIG., P. KUSSMAUL, P. A. SCHMITT. (Hrsg.) (1998) Tübingen: Stauffenburg Verlag
-
KUPSCH-LOSEREIT, S. (1998a): "Psycholinguislik", in M. SNELL-HORBY, H. G. HÖNIG., P. KUSSMAUL, P. A. SCHMITT. (Hrsg.) (1998) Handbuch Translation, Tübingen: Stauffenburg Verlag, S. 64-66.
-
(1998)
Handbuch Translation
, pp. 64-66
-
-
Kupsch-Losereit, S.1
-
4
-
-
79953392731
-
Aspects pédagogiques de l'évaluation en traduction
-
H. LEE-JANHKE (Hrsg.), Montreal
-
LEE-JANHKE, H. (2001): "Aspects pédagogiques de l'évaluation en traduction", in Meta, vol. 46-2, H. LEE-JANHKE (Hrsg.) S. 251-271, Montreal.
-
(2001)
Meta
, vol.46
, Issue.2
, pp. 251-271
-
-
Lee-Janhke, H.1
-
5
-
-
61249314508
-
L'introspection à haute voix: recherche appliquée
-
J. DELISLE, H. LEE-JANEIKE (Hrsg.): Ottawa: Presses de l'Université
-
LEE-JANHKE, H. (1998): "L'introspection à haute voix: recherche appliquée", in: Enseignement de la traduction et traduction dans renseignement. J. DELISLE, H. LEE-JANEIKE (Hrsg.): Ottawa: Presses de l'Université, S. 155-184.
-
(1998)
Enseignement de la Traduction et Traduction dans Renseignement
, pp. 155-184
-
-
Lee-Janhke, H.1
-
6
-
-
0141848309
-
-
Methoden, Ergebnisse, Tübingen, Francke Verlag
-
RICKEIT, G. und H. STROHNER (1993): Grundlagen der kognitiven Sprachverarbeitung: Modelle, Methoden, Ergebnisse, Tübingen, Francke Verlag.
-
(1993)
Grundlagen der Kognitiven Sprachverarbeitung: Modelle
-
-
Rickeit, G.1
Strohner, H.2
-
8
-
-
79953485168
-
Translatorische Kompetenz. Kognitive Grundlagen des Übersetzens ah Experten-tätigkeit
-
Snell-Hornby, Mary (Hrsg.). Tübingen: Stauffenburg Verlag
-
RISKU, H. (1998a): Translatorische Kompetenz. Kognitive Grundlagen des Übersetzens ah Experten-tätigkeit. Studien zur Translation, Bd. 5, Snell-Hornby, Mary (Hrsg.). Tübingen: Stauffenburg Verlag
-
(1998)
Studien Zur Translation
, vol.5
-
-
Risku, H.1
-
9
-
-
61149261140
-
Kognitionswissenschaft
-
M. SNELL-HORBY, H. G. HÖNIG., P. KUSSMAUL, P. A. SCHMITT. (Hrsg.) (1998) Tübingen: Stauffenburg Verlag
-
RISKU, H. (1998b): "Kognitionswissenschaft" M. SNELL-HORBY, H. G. HÖNIG., P. KUSSMAUL, P. A. SCHMITT. (Hrsg.) (1998) Handbuch Translation, Tübingen: Stauffenburg Verlag, S. 119-122.
-
(1998)
Handbuch Translation
, pp. 119-122
-
-
Risku, H.1
-
10
-
-
0012844688
-
-
Auflage, UTB für Wissenschaft, Francke Verlag Tübingen und Basel
-
SCHWARZ, M. (1996): Einführung in die Kognitive Linguistik. 2, Auflage, UTB für Wissenschaft, Francke Verlag Tübingen und Basel.
-
(1996)
Einführung in Die Kognitive Linguistik
, vol.2
-
-
Schwarz, M.1
-
13
-
-
2442493237
-
-
Primus Verlag, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt
-
BRODBECK, K.-H. (1999): Entscheidung zur Kreativitäl. Primus Verlag, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt.
-
(1999)
Entscheidung Zur Kreativitäl
-
-
Brodbeck, K.-H.1
-
14
-
-
0009927502
-
-
Continuum, British Library Cataloguing-in-Publication-Data, London
-
GRAFT, A., JEFFREY, B., and M. LEIBLING (2001): Creativity in Education, Continuum, British Library Cataloguing-in-Publication-Data, London.
-
(2001)
Creativity in Education
-
-
Graft, A.1
Jeffrey, B.2
Leibling, M.3
-
15
-
-
21944449038
-
Some Notes on Brain, Imagination and Creativity
-
K. H. PFENNINGER, V. R. SHUBIK Hrsg, Oxford University Press, New York, S
-
DAMASIO, A. (2001): "Some Notes on Brain, Imagination and Creativity", in K. H. PFENNINGER, V. R. SHUBIK (Hrsg.) The Origins of Creativity. Oxford University Press, New York, S. 59-69.
-
(2001)
The Origins of Creativity
, pp. 59-69
-
-
Damasio, A.1
-
16
-
-
79953602026
-
Laterales Denken. Ein Kursus zur Erschliessung Ihrer Kreativitä tsreserven
-
Deutsch von M. CARROUX und W. EISERMANN. London, Ward Lock Educational
-
DE BONO, E. (1971): Laterales Denken. Ein Kursus zur Erschliessung Ihrer Kreativitätsreserven, Deutsch von M. CARROUX und W. EISERMANN. Reinbek bei Hamburg, Rowohlt, Im Original Lateral Thinking. A Textbook of Creativity, London, Ward Lock Educational 1970.
-
(1970)
Reinbek Bei Hamburg, Rowohlt, im Original Lateral Thinking. A Textbook of Creativity
-
-
De Bono, E.1
-
17
-
-
79953519145
-
-
Harmondsworth, Penguin Books
-
DE BONO, E. (1973): Beyond Yes and No. Harmondsworth, Penguin Books.
-
(1973)
Beyond Yes and
-
-
De Bono, E.1
-
19
-
-
0003670087
-
-
Westport Conn, London, Praeger
-
GARDNER, H., CSIKSZENTMIHALYI, M., FELDMAN, H. (1994): Changing the World: A Framework for the Study of Creativity, Westport Conn., London, Praeger.
-
(1994)
Changing the World: A Framework for the Study of Creativity
-
-
Gardner, H.1
Csikszentmihalyi, M.2
Feldman, H.3
-
21
-
-
21944450078
-
Creators: Multiple Intelligences
-
K. H. PFENNINGER, V. R. SHUBIK (Hrsg.) (2001), Oxford University Press, New York
-
GARDNER, H. (2001b): "Creators: Multiple Intelligences", in K. H. PFENNINGER, V. R. SHUBIK (Hrsg.) (2001), The Origins of Creativity, Oxford University Press, New York, S. 117-143.
-
(2001)
The Origins of Creativity
, pp. 117-143
-
-
Gardner, H.1
-
22
-
-
85068084107
-
Creativity: A Quarter Century of Progress
-
I.A. TAYLOR, J.W. GEZTELS Hrsg, Chicago, Aldine, S
-
GUILFORD, J. P. (1975): "Creativity: A Quarter Century of Progress", in I.A. TAYLOR, J.W. GEZTELS (Hrsg.) Perspectives in Creativity, Chicago, Aldine, S. 37-59.
-
(1975)
Perspectives in Creativity
, pp. 37-59
-
-
Guilford, J.P.1
-
25
-
-
46149089171
-
-
Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft
-
PREISER, S, (1976): Kreativitätsforschung, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
-
(1976)
Kreativitätsforschung
-
-
Preiser, S.1
-
26
-
-
67650780940
-
-
Paris, Presses universitaires de France, Que sais-je
-
ROUQUETTE, M. L. (1997): La créativité, Paris, Presses universitaires de France, Que sais-je.
-
(1997)
La Créativité
-
-
Rouquette, M.L.1
-
27
-
-
79953434944
-
Modèles explicatifs de la créativité en traduction
-
2003
-
BALESCU, I.; Stefanink, B.(2003): "Modèles explicatifs de la créativité en traduction" in META, 48-4, 2003
-
(2003)
META
, pp. 48-54
-
-
Balescu, I.1
Stefanink, B.2
-
29
-
-
79953595041
-
Der Translator, ein kreativer Millier zwischen konzeptueller Past-Fiction und Science-Fiction? Relevanz des Scenes-and-frames Ansatzes bei der Übersetzung ironisch-satirischer Texte
-
Beitrag an der vom 13. 15. März 2003 an der Business School of Aarhus (Dänemark) abgehaltenen Eurokonferenz zum Thema «Knowledge Systems in Text and Translation, In Hermes, 2004
-
HEIDEN, T. (2004a): "Der Translator, ein kreativer Millier zwischen konzeptueller Past-Fiction und Science-Fiction? Relevanz des Scenes-and-frames Ansatzes bei der Übersetzung ironisch-satirischer Texte." Beitrag an der vom 13. 15. März 2003 an der Business School of Aarhus (Dänemark) abgehaltenen Eurokonferenz zum Thema «Knowledge Systems in Text and Translation", In Hermes, Journal of Linguistics, no. 33-2004, S. 15-43.
-
(2004)
Journal of Linguistics
, Issue.33
, pp. 15-43
-
-
Heiden, T.1
-
30
-
-
79953633568
-
Wenn Translate ans dem Rahmen fallen. Oder Kreatives Problemlösen beim Übersetzen. Eine empirische Untersuchung ausgehend vom scenes-and-frames Ansatz unter Anwendung von Translog 2000
-
Université de Genève, Unveröffentlichte Zusatzdiplomarbeit
-
HEIDEN, T. (2004b): "Wenn Translate ans dem Rahmen fallen. Oder Kreatives Problemlösen beim Übersetzen. Eine empirische Untersuchung ausgehend vom scenes-and-frames Ansatz unter Anwendung von Translog 2000", Zur Erlangung eines DEA (Diplôme d'études approfondies) en traduction an der École de 'Traduction et d'Interprétation, Université de Genève, Unveröffentlichte Zusatzdiplomarbeit.
-
(2004)
Zur Erlangung Eines DEA (Diplôme d'Études Approfondies) en Traduction An der École de 'Traduction et d'Interprétation
-
-
Heiden, T.1
-
31
-
-
85168981589
-
Creativity in the Translation Process: Empirical Approaches
-
K. van LEUVEN-ZWART, Ton NAAUKENS (Hrsg.) Amsterdam/Atlanta: Rodopi
-
KRINGS, H. P. (1991): «Creativity in the Translation Process: Empirical Approaches", in K. van LEUVEN-ZWART, Ton NAAUKENS (Hrsg.) Translation Studies: The Stale of the Art. Amsterdam/Atlanta: Rodopi. S. 91-101
-
(1991)
Translation Studies: The Stale of the Art
, pp. 91-101
-
-
Krings, H.P.1
-
32
-
-
47849113779
-
Empirische Grundlagen einer Übersetzungsdidaktik Kreativität im Übersctzungsprozess
-
Justa HOLZ-MÄNTTÄRI und Christiane NORD (Hrsg.). Tampere: Universitätsbibliothek
-
KUSSMAUL, P. (1993): "Empirische Grundlagen einer Übersetzungsdidaktik Kreativität im Übersctzungsprozess" in: Justa HOLZ-MÄNTTÄRI und Christiane NORD (Hrsg.). Traducere navem. Festschrift für Katharina Reiss zum 70. Geburtstag. Tampere: Universitätsbibliothek, S. 275-286
-
(1993)
Traducere Navem. Festschrift für Katharina Reiss Zum 70. Geburtstag
, pp. 275-286
-
-
Kussmaul, P.1
-
33
-
-
79953537808
-
Die Rolle der Psycholinguistik und der Kreativitätsforschung bei der Untersuchung des Übersetzungsprozesses
-
Fleischmann, Eberhard / Kutz, Wladimir / Schmitt, Peter A. (Hrsg.): Tübingen: Narr
-
KUSSMAUL, P. (1997): "Die Rolle der Psycholinguistik und der Kreativitätsforschung bei der Untersuchung des Ü bersetzungsprozesses" in: Fleischmann, Eberhard / Kutz, Wladimir / Schmitt, Peter A. (Hrsg.): Translationsdidaktik. Grundfragen der Ü bersetzungswissenschaft. Tübingen: Narr, S. 605-611
-
(1997)
Translationsdidaktik. Grundfragen der Übersetzungswissenschaft
, pp. 605-611
-
-
Kussmaul, P.1
-
34
-
-
85025999977
-
Die Übersetzung als kreatives Produkt
-
A. GIL, J. HALLER, E. STEINER, H. GERZYMISCH-ARBOGAST (Hrsg.): Bewertung, Computermodellierung, Frankfurt am Main, Peter Lang
-
KUSSMAUL, P. (1999): "Die Übersetzung als kreatives Produkt" in A. GIL, J. HALLER, E. STEINER, H. GERZYMISCH-ARBOGAST (Hrsg.): Modelle der Translation. Grundlagen für Methodik, Bewertung, Computermodellierung, Frankfurt am Main, Peter Lang, S. 177-189.
-
(1999)
Modelle der Translation. Grundlagen für Methodik
, pp. 177-189
-
-
Kussmaul, P.1
-
35
-
-
85105776750
-
Types of Creative Translating
-
A. CHESTERMAN, N. GALLARDO, Y. GAMBIER (Hrsg.): Granada 1998, Amsterdam / Philadelphia: Benjamins
-
KUSSMAUL, P. (2000a): "Types of Creative Translating", in A. CHESTERMAN, N. GALLARDO, Y. GAMBIER (Hrsg.): Translation in Context. Selected Contributions from the EST Congress, Granada 1998, Amsterdam / Philadelphia: Benjamins S. 117-126.
-
(2000)
Translation in Context. Selected Contributions from the EST Congress
, pp. 117-126
-
-
Kussmaul, P.1
-
37
-
-
84937326682
-
Verstehen und Kreativität beim Übersetzen. Englische and deutsche Muttersprachler im Vergleich
-
2000
-
MARKUS, V. U. (2000): "Verstehen und Kreativität beim Übersetzen. Englische and deutsche Muttersprachler im Vergleich." In: Lebende Sprachen 1/2000, S. 1-8.
-
(2000)
Lebende Sprachen
, vol.1
, pp. 1-8
-
-
Markus, V.U.1
-
38
-
-
77955380188
-
Interpreting Strategies and Creativity
-
A. BHYLARD-OZBROFF, J. KRALOWA, MOSER-MERCER, B. (Hrsg.): Amsterdam / Philadelphia, John Benjamins
-
RICCARDI, A. (1998): "Interpreting Strategies and Creativity", in A. BHYLARD-OZBROFF, J. KRALOWA, MOSER-MERCER, B. (Hrsg.): Translators Strategies and Creativity, Amsterdam / Philadelphia, John Benjamins.
-
(1998)
Translators Strategies and Creativity
-
-
Riccardi, A.1
-
42
-
-
70449095514
-
Holmes' Mapping Theory and the Landscape of Mental Translation Processes
-
K. VAN LEUVEN-ZWART et T. NAAIJENS Hrsg. Amsterdam, Rodopi
-
HONIG, H. G. (1991): "Holmes' Mapping Theory and the Landscape of Mental Translation Processes", in K. VAN LEUVEN-ZWART et T. NAAIJENS (Hrsg. J, Translation Studies: The State of the Art, Proceedings of the First James S. Holmes Symposium on Translation Studies, Amsterdam, Rodopi, S. 91-101.
-
(1991)
J, Translation Studies: The State of the Art, Proceedings of the First James S. Holmes Symposium on Translation Studies
, pp. 91-101
-
-
Honig, H.G.1
-
43
-
-
79953471763
-
-
JÄÄSKELÄINEN, R. (1987): What Happens in a Translation Proms: Think Aloud Protocols of Translation, Savonlinna, University of Jocnsuu, Savonlinna School of Translation Studies, Unveröffentlichte Dissertation
-
JÄÄSKELÄINEN, R. (1987): What Happens in a Translation Proms: Think Aloud Protocols of Translation, Savonlinna, University of Jocnsuu, Savonlinna School of Translation Studies, Unveröffentlichte Dissertation.
-
-
-
-
44
-
-
79953438617
-
-
JÄÄSKELÄINEN, R. (1989a): "The Role of Reference Material in Professional vs. Non-professional Translation: A Think-Aloud Protocol Study", in S. TIRKKONEN-CONDIT und Stephen CONDIT (Hrsg.), Empirical Studies in Translation and Linguistics, Joensuu, University of Joensuu, S. 175-200
-
JÄÄSKELÄINEN, R. (1989a): "The Role of Reference Material in Professional vs. Non-professional Translation: A Think-Aloud Protocol Study", in S. TIRKKONEN-CONDIT und Stephen CONDIT (Hrsg.), Empirical Studies in Translation and Linguistics, Joensuu, University of Joensuu, S. 175-200.
-
-
-
-
45
-
-
70349742179
-
Translation Assignment in Professional vs. Non-professional Translation: A Think-Aloud Protocol Study
-
Candace SÉGUINOT (Hrsg.), Toronto, H.G. Publications
-
JÄÄSKELÄINEN, R. (1989b): "Translation Assignment in Professional vs. Non-professional Translation: A Think-Aloud Protocol Study" in: Candace SÉGUINOT (Hrsg.), The Translation Process, Toronto, H.G. Publications, S. 87-98.
-
(1989)
The Translation Process
, pp. 87-98
-
-
Jääskeläinen, R.1
-
47
-
-
84937270335
-
Hard Work Will Bear Beautiful Fruit. A Comparison of two Think-Aloud Protocol Studies
-
Meta, Königs, Frank (Hrsg.)
-
JÄÄSKELÄINEN, R. (1996), "Hard Work Will Bear Beautiful Fruit. A Comparison of two Think-Aloud Protocol Studies", Meta, Königs, Frank (Hrsg.) numéro special sur «Le(s) processus de la traduction», vol. 41, no 1, S. 60-74.
-
(1996)
Numéro Special sur Le(s) Processus de la Traduction
, vol.41
, Issue.1
, pp. 60-74
-
-
Jääskeläinen, R.1
-
48
-
-
20344400471
-
-
JÄÄSKELÄINEN, R. (2002): "Think Aloud Protocol Studies into Translation. An Annotated Bibliography" in Target 14: 1, S. 107-136
-
JÄÄSKELÄINEN, R. (2002): "Think Aloud Protocol Studies into Translation. An Annotated Bibliography" in Target 14: 1, S. 107-136.
-
-
-
-
49
-
-
79953575339
-
Dem Übersetzen den Prozess machen? Psycholinguistische (Überlegungen zum Übersetzen und ihre didaktischen Konsequenzen
-
E. IWASAKI (Hrsg.), Munich, Indicium Verlag
-
KÖNIGS, F. G. (1991): "Dem Übersetzen den Prozess machen? Psycholinguistische (Überlegungen zum Übersetzen und ihre didaktischen Konsequenzen", in E. IWASAKI (Hrsg.), Begegnung mit dem Eremden. Grenzen - Traditionen - Vergleiche, Akten des VIII. Internationalen Germanisten- Kongresses Tokyo 1990, Band 5, Munich, Indicium Verlag, S. 132-141.
-
(1991)
Begegnung Mit Dem Eremden. Grenzen - Traditionen - Vergleiche, Akten des VIII. Internationalen Germanisten-Kongresses Tokyo 1990
, vol.5
, pp. 132-141
-
-
Königs, F.G.1
-
51
-
-
84937293600
-
Think-Aloud Protocol Analysis in Translation Studies
-
KUSSMAUL, P. und S. TIRKKONEN-CONDIT (1995): "Think-Aloud Protocol Analysis in Translation Studies" in TER, vol. 8, no. 1, S. 177-199.
-
(1995)
TER
, vol.8
, Issue.1
, pp. 177-199
-
-
Kussmaul, P.1
Tirkkonen-Condit, S.2
-
52
-
-
84937278095
-
A Psycholinguistic Analysis of Translation Processes
-
Königs, Frank Hrsg
-
LÖRSCHER, W. (1996): "A Psycholinguistic Analysis of Translation Processes" in META, Königs, Frank (Hrsg.) vol. 41, 1996.
-
(1996)
META
, vol.41
-
-
Lörscher, W.1
-
53
-
-
33644608427
-
The Translation Process: An Experimental Study
-
C. SÉGUINOT (Hrsg.), Toronto, H.G. Publications, School of Translation, York University
-
SÉGUINOT, C. (1989a): "The Translation Process: An Experimental Study", in C. SÉGUINOT (Hrsg.), The Translation Process, Toronto, H.G. Publications, School of Translation, York University, S. 21-53.
-
(1989)
The Translation Process
, pp. 21-53
-
-
Séguinot, C.1
-
54
-
-
84929067543
-
Understanding why Translators Make Mistakes
-
SÉGUINOT, C. (1989b): "Understanding why Translators Make Mistakes", in TTR, vol. 2, no. 2. S. 73-81.
-
(1989)
TTR
, vol.2
, Issue.2
, pp. 73-81
-
-
Séguinot, C.1
|