메뉴 건너뛰기




Volumn 24, Issue 1, 2006, Pages 1-6

Translation in South Africa: The politics of transmission

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 33745033608     PISSN: 16073614     EISSN: None     Source Type: Journal    
DOI: 10.2989/16073610609486402     Document Type: Review
Times cited : (17)

References (16)
  • 1
    • 33745029300 scopus 로고    scopus 로고
    • New horizons in language laws and language rights: Multilingualism and the new South Africa
    • 12-16 February 1996, Melbourne, Australia
    • Beukes A-M. 1996. New horizons in language laws and language rights: multilingualism and the new South Africa. Proceedings of the 14th World Congress of the Fédération Internationale des Traducteurs (FIT), Vol. 2, pp 609-622, 12-16 February 1996, Melbourne, Australia.
    • (1996) Proceedings of the 14th World Congress of the Fédération Internationale Des Traducteurs (FIT) , vol.2 , pp. 609-622
    • Beukes, A.-M.1
  • 2
    • 85039330729 scopus 로고    scopus 로고
    • PanSALB: A historiographic outline (1991-2003)
    • An unpublished report commissioned by PanSALB, Pretoria
    • Beukes A-M. 2004. PanSALB: a historiographic outline (1991-2003). An unpublished report commissioned by PanSALB, Pretoria.
    • (2004)
    • Beukes, A.-M.1
  • 3
    • 85039339233 scopus 로고    scopus 로고
    • The first decade of democracy in South Africa: The interface between translation and language policy
    • Paper read at the 17th World Congress of the Fédération Internationale des Traducteurs (FIT), 4-7 August 2005, Tampere, Finland
    • Beukes A-M. 2005a. The first decade of democracy in South Africa: the interface between translation and language policy. Paper read at the 17th World Congress of the Fédération Internationale des Traducteurs (FIT), 4-7 August 2005, Tampere, Finland.
    • (2005)
    • Beukes, A.-M.1
  • 4
    • 85039324834 scopus 로고    scopus 로고
    • Looking back on translation and interpreting in South Africa: A useful tool in the efficient management of linguistic diversity?
    • Paper read at the Annual Conference of the Linguistics Society of Southern Africa, on 'Themes and Trends in Southern African Linguistics', 6-8 July 2005, Dikhololo, South Africa
    • Beukes A-M. 2005b. Looking back on translation and interpreting in South Africa: a useful tool in the efficient management of linguistic diversity? Paper read at the Annual Conference of the Linguistics Society of Southern Africa, on 'Themes and Trends in Southern African Linguistics', 6-8 July 2005, Dikhololo, South Africa.
    • (2005)
    • Beukes, A.-M.1
  • 5
    • 33745042449 scopus 로고    scopus 로고
    • A survey of institutional resources for translation and interpreting services at provincial and local government level
    • June 2005. Unpublished report
    • Beukes A-M. 2005c. A survey of institutional resources for translation and interpreting services at provincial and local government level. June 2005. Unpublished report.
    • (2005)
    • Beukes, A.-M.1
  • 6
    • 85039334868 scopus 로고
    • Constitution of the Republic of South Africa. Act No. 200 of 1993. Pretoria: Government Printer. Republic of South Africa
    • Constitution of the Republic of South Africa. 1994. Act No. 200 of 1993. Pretoria: Government Printer. Republic of South Africa.
    • (1994)
  • 8
    • 33745012132 scopus 로고    scopus 로고
    • Implementation plan: National Language Policy Framework
    • DAC. Final draft. 10 April 2003. Pretoria: Department of Arts and Culture
    • DAC. 2003. Implementation plan: National Language Policy Framework. Final draft. 10 April 2003. Pretoria: Department of Arts and Culture.
    • (2003)
  • 9
    • 33745041017 scopus 로고    scopus 로고
    • Report on interpreting at the hearings of the Truth and Reconciliation Commission, April 1996 to February 1997
    • Du Plessis LT (ed) Acta Varia 3. Occasional Publications 1. Bloemfontein: Unit for Language Facilitation, UOFS
    • Du Plessis LT & Wiegand C. 1997. Report on interpreting at the hearings of the Truth and Reconciliation Commission, April 1996 to February 1997. In: Du Plessis LT (ed) Onderweg na Vertaal- en Tolkopleiding in Suid-Afrika. Acta Varia 3. Occasional Publications 1. Bloemfontein: Unit for Language Facilitation, UOFS, pp 10-29.
    • (1997) Onderweg Na Vertaal- En Tolkopleiding in Suid-Afrika , pp. 10-29
    • Du Plessis, L.T.1    Wiegand, C.2
  • 11
    • 85015569574 scopus 로고    scopus 로고
    • 'Minor' needs or the ambiguous power of translation
    • Hogan-Brun G & Wolff S (eds) New York: Palgrave Macmillan
    • Millán-Varela C. 2003. 'Minor' needs or the ambiguous power of translation. In: Hogan-Brun G & Wolff S (eds) Minority Languages in Europe. New York: Palgrave Macmillan, pp 155-172.
    • (2003) Minority Languages in Europe , pp. 155-172
    • Millán-Varela, C.1
  • 12
    • 85039321588 scopus 로고
    • Pan South African Language Board Act. Act No. 59 of 1995, as amended. Pretoria: Government Printer, Republic of South Africa
    • Pan South African Language Board Act. 1995. Act No. 59 of 1995, as amended. Pretoria: Government Printer, Republic of South Africa.
    • (1995)
  • 13
    • 85039331536 scopus 로고    scopus 로고
    • Wrong way, back go writers of Xhosa signs
    • Saturday Star. 26 March 2005
    • Saturday Star. 2005. Wrong way, back go writers of Xhosa signs. 26 March 2005, p9.
    • (2005) , pp. 9
  • 15
    • 85055303988 scopus 로고    scopus 로고
    • Review of Translation and Power (2002) by Tymoczko M & Gentzler E
    • Singh RK. 2004. Review of Translation and Power (2002) by Tymoczko M & Gentzler E. Babel 50(4): 375-381.
    • (2004) Babel , vol.50 , Issue.4 , pp. 375-381
    • Singh, R.K.1
  • 16
    • 27744495312 scopus 로고    scopus 로고
    • Cambridge: Cambridge University Press
    • Spolsky B. 2004. Language Policy. Cambridge: Cambridge University Press.
    • (2004) Language Policy
    • Spolsky, B.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.