메뉴 건너뛰기




Volumn , Issue , 2003, Pages 155-162

Automatic construction of machine translation knowledge using translation literalness

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

COMPUTER AIDED LANGUAGE TRANSLATION;

EID: 25144519950     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: None     Document Type: Conference Paper
Times cited : (14)

References (12)
  • 2
    • 0038676563 scopus 로고
    • Constituent boundary parsing for example-based machine translation
    • Osamu Furuse and Hitoshi Iida. 1994. Constituent boundary parsing for example-based machine translation. In Proceedings of COLING-94, pages 105-111.
    • (1994) Proceedings of COLING-94 , pp. 105-111
    • Furuse, Osamu1    Iida, Hitoshi2
  • 3
    • 28444465014 scopus 로고    scopus 로고
    • Hierarchical phrase alignment harmonized with parsing
    • Kenji Imamura. 2001. Hierarchical phrase alignment harmonized with parsing. In Proceedings of NLPRS-2001, pages 377-384.
    • (2001) Proceedings of NLPRS-2001 , pp. 377-384
    • Imamura, Kenji1
  • 4
    • 18544376963 scopus 로고    scopus 로고
    • Application of translation knowledge acquired by hierarchical phrase alignment for pattern-based MT
    • Kenji Imamura. 2002. Application of translation knowledge acquired by hierarchical phrase alignment for pattern-based MT. In TMI-2002, pages 74-84.
    • (2002) TMI-2002 , pp. 74-84
    • Imamura, Kenji1
  • 5
    • 0040440624 scopus 로고    scopus 로고
    • Models of translational equivalence among words
    • June
    • I. Dan Melamed. 2000. Models of translational equivalence among words. Computational Linguistics, 26(2):221-249, June.
    • (2000) Computational Linguistics , vol.26 , Issue.2 , pp. 221-249
    • Dan Melamed, I.1
  • 8
    • 0010339603 scopus 로고
    • Controlled English for knowledge-based MT: Experience with the KANT system
    • Teruko Mitamura and Eric H. Nyberg. 1995. Controlled English for knowledge-based MT: Experience with the KANT system. In Proceedings of TMI-95.
    • (1995) Proceedings of TMI-95
    • Mitamura, Teruko1    Nyberg, Eric H.2
  • 11
    • 85133336275 scopus 로고    scopus 로고
    • Bleu: a method for automatic evaluation of machine translation
    • Kishore Papineni, Salim Roukos, Todd Ward, and Wei-Jing Zhu. 2002. Bleu: a method for automatic evaluation of machine translation. In ACL-2002, pages 311-318.
    • (2002) ACL-2002 , pp. 311-318
    • Papineni, Kishore1    Roukos, Salim2    Ward, Todd3    Zhu, Wei-Jing4
  • 12
    • 84863704138 scopus 로고    scopus 로고
    • Toward a broad-coverage bilingual corpus for speech translation of travel conversations in the real world
    • Toshiyuki Takezawa, Eiichiro Sumita, Fumiaki Sugaya, Hirofumi Yamamoto, and Seiichi Yamamoto. 2002. Toward a broad-coverage bilingual corpus for speech translation of travel conversations in the real world. In LREC 2002, pages 147-152.
    • (2002) LREC 2002 , pp. 147-152
    • Takezawa, Toshiyuki1    Sumita, Eiichiro2    Sugaya, Fumiaki3    Yamamoto, Hirofumi4    Yamamoto, Seiichi5


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.