-
1
-
-
85187733147
-
-
Practical Guide for Professional Conference Interpreters. Geneva: AICC. accessed 23 May 2008
-
AIIC (1982), Practical Guide for Professional Conference Interpreters. Geneva: AICC. Available at: www.aiic.net/ViewPage.cfm/article21.htm (accessed 23 May 2008).
-
(1982)
-
-
-
4
-
-
72949114425
-
Spoken-language and signed-language interpreting. Are they really different?
-
G. Garzone, G. and M. Viezzi, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
-
st century: challenges and opportunities. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 171–179.
-
(2002)
st Century: Challenges and Opportunities
-
-
Kellet-Bidoli, C.J.1
-
5
-
-
57549098977
-
-
Interpreting with limited training: experiences in the interpreting of academic lectures at the North-West University
-
Blaauw, J. W. H. (2006), Interpreting with limited training: experiences in the interpreting of academic lectures at the North-West University, Translation Ireland, 17, (1), 7–21.
-
(2006)
Translation Ireland
, vol.17
, Issue.1
-
-
Blaauw, J.W.H.1
-
7
-
-
84928220702
-
Conference interpreting: A multichannel communication phenomenon
-
10 February 2008
-
Buhler, H. (1985), ‘Conference interpreting: a multichannel communication phenomenon’ Meta, 30, (1), 49–54. Available at: www.erudit.org/revue/meta/1985/v30/n1/002176ar.pdf (accessed 10 February 2008).
-
(1985)
Meta
, vol.30
, Issue.1
-
-
Buhler, H.1
-
8
-
-
85187732857
-
‘From model to competency: The role of interpreting theory in learning, teaching, and testing’
-
th Anniversary Conference entitled, Monterey Institute of International Studies, accessed 8 February 2008
-
st Century Translators and Interpreters, Monterey Institute of International Studies. Available at: gsti.miis.edu/conference/cab.htm (accessed 8 February 2008).
-
(2005)
st Century Translators and Interpreters
-
-
Clifford, A.1
-
10
-
-
85187758114
-
-
Discussion document. accessed 10 February 2008
-
Deaf Federation of South Africa, (2006), Deaf Education Position Paper. Discussion document. Available at: www.deafsa.co.za (accessed 10 February 2008).
-
(2006)
Deaf Education Position Paper
-
-
-
11
-
-
85187746423
-
-
see Deaf Federation of South Africa
-
DEAFSA see Deaf Federation of South Africa.
-
-
-
-
12
-
-
85187760587
-
-
adapted from ‘Bridging the Gap’, Interpreter Training Program. Courtesy of Cindy Roat, Cross-Cultural Health Care Program. accessed 10 February 2008
-
Diversity Rx. (1998), ‘Choosing a role’, adapted from ‘Bridging the Gap’, Interpreter Training Program. Courtesy of Cindy Roat, Cross-Cultural Health Care Program. Available at: diversityrx.org/HTML/MOIPR3.htm (accessed 10 February 2008).
-
(1998)
Choosing a Role
-
-
Diversity, R.1
-
16
-
-
85049979788
-
‘Directionality
-
R. Godijns, and M. Hindedael, eds, Ghent: Communication and Cognition, Available at, accessed 8 February 2008
-
Gile, D. (2005), ‘Directionality in conference interpreting: a cognitive view’ in R. Godijns, and M. Hindedael (eds), Directionality in Interpreting. The ‘Retour’ or the Native? Ghent: Communication and Cognition, pp. 9–26. Available at: www.cirinandgile.com/05Directionality.rtf (accessed 8 February 2008).
-
(2005)
Directionality in Interpreting. The
-
-
Gile, D.1
-
18
-
-
54049134248
-
Habitus, field and discourse: Interpreting as a socially situated activity
-
Inghilleri, M. (2003), ‘Habitus, field and discourse: interpreting as a socially situated activity’, Target, 15, (2), 243–268.
-
(2003)
Target
, vol.15
, Issue.2
-
-
Inghilleri, M.1
-
20
-
-
34248711534
-
Quality assurance for interpreting processes
-
accessed 23 May 2008
-
Kalina, S. (2005), ‘Quality assurance for interpreting processes’, Meta, 50, (2), 768–784. Available at: www.erudit.org/revue/meta/2005/v50/n2/011017ar.html (accessed 23 May 2008).
-
(2005)
Meta
, vol.50
, Issue.2
-
-
Kalina, S.1
-
21
-
-
85187749132
-
‘The critical role of trust in classroom interpreting - setting the norms and assessing the performance of interpreters in the North-West University (NWU) classroom interpreting project’
-
Paper read at 2nd IATIS Conference, Cape Town, 12–14 July 2006
-
Mathey, G. and Verhoef, M. (2006), ‘The critical role of trust in classroom interpreting - setting the norms and assessing the performance of interpreters in the North-West University (NWU) classroom interpreting project’, Paper read at 2nd IATIS Conference, Intervention in Translation, Interpreting and Intercultural Encounters, Cape Town, 12–14 July 2006.
-
(2006)
Intervention in Translation, Interpreting and Intercultural Encounters
-
-
Mathey, G.1
Verhoef, M.2
-
25
-
-
34248715214
-
Process model for simultaneous interpreting and working memory
-
accessed 5 February 2008
-
Mizuno, A. (2005), ‘Process model for simultaneous interpreting and working memory’, Meta, 50, (2), 739–752. Available at: www.erudit.org/revue/meta/2005/v50/n2/index.html (accessed 5 February 2008).
-
(2005)
Meta
, vol.50
, Issue.2
-
-
Mizuno, A.1
-
26
-
-
84989376037
-
Sign language interpreting in Sweden
-
Nilsson, A. L. (1997), ‘Sign language interpreting in Sweden’, Meta, 42, (3), 550–554.
-
(1997)
Meta
, vol.42
, Issue.3
-
-
Nilsson, A.L.1
-
27
-
-
85106686963
-
Community interpreter training - past, present, future
-
st Forli Conference on Interpreting Studies, 9–11 November 2000.Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
-
st Forli Conference on Interpreting Studies, 9–11 November 2000. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 133–144.
-
(2002)
st Century: Challenges and Opportunities
-
-
Niska, H.1
-
28
-
-
85187726309
-
-
Interpreting for the Community, accessed 2 February 2008
-
Furmanek, O., and Achenbach, H. (2004), Interpreting for the Community: A Brief History of Interpreting. Available at: http://lrc.wfu.edu/community_interpreting/pages/history.htm (accessed 2 February 2008).
-
(2004)
A Brief History of Interpreting
-
-
Furmanek, O.1
Achenbach, H.2
-
29
-
-
84992318603
-
Process, product and performance: exploring the differences between conference interpreters and educational interpreters
-
M. Verhoef, and T. du Plessis (eds), Pretoria: Van Schaik
-
Olivier, H. (2008), ‘Process, product and performance: exploring the differences between conference interpreters and educational interpreters’, in M. Verhoef, and T. du Plessis (eds), Multilingualism and Educational Interpreting: Innovation and Delivery. Pretoria: Van Schaik.
-
(2008)
Multilingualism and Educational Interpreting: Innovation and Delivery
-
-
Olivier, H.1
-
30
-
-
85187747879
-
Building Interpreters’ Intercultural Competence
-
Proceedings of the IV Conference on Training and Career Development in Translation and Interpreting, Universidad Europea de Madrid, February 2004
-
Pistillo, G. (2005), ‘Building Interpreters’ Intercultural Competence’ in Quality in Translation: Academic and Professional Perspectives, Proceedings of the IV Conference on Training and Career Development in Translation and Interpreting, Universidad Europea de Madrid, 25–27 February 2004.
-
(2005)
Quality in Translation: Academic and Professional Perspectives
-
-
Pistillo, G.1
-
31
-
-
84937340660
-
Quality assessment in conference and community interpreting
-
accessed 23 May 2008
-
Pöchhacker, F. (2001), ‘Quality assessment in conference and community interpreting’, Meta, XLVI, (2), 410–425. Available at: www.erudit.org/revue/meta/2001/v46/n2/003847ar.pdf (accessed 23 May 2008).
-
(2001)
Meta
, vol.46
, Issue.2
-
-
Pöchhacker, F.1
-
34
-
-
77249105897
-
Interpretation and stress
-
Riccardi, A., Marinuzzi, G. and Zecchin, S. (1998), ‘Interpretation and stress’, The Interpreters’ Newsletter, 8, 93–106.
-
(1998)
The Interpreters’ Newsletter
, vol.8
-
-
Riccardi, A.1
Marinuzzi, G.2
Zecchin, S.3
-
35
-
-
84978462246
-
Issues of culture and language in the training of language mediators for public services in Bologna: Matching market needs and training
-
D. Londei, D.R. Miller, and P. Puccini, Bologna: CeSLiC
-
Rudvin, M. (2006), ‘Issues of culture and language in the training of language mediators for public services in Bologna: matching market needs and training’, in D. Londei, D.R. Miller, and P. Puccini (eds) Insegnare le lingue/culture oggi: il contributo dell’interdisciplinaritá. Bologna: CeSLiC.
-
(2006)
Insegnare Le Lingue/Culture Oggi: Il Contributo dell’interdisciplinaritá
-
-
Rudvin, M.1
-
36
-
-
85128261323
-
-
Address delivered at the Tarleton State University, 10 February 2005, accessed 23 May 2008
-
Russo, M. (2005), Language and Culture … A journey into Interpreters’ Human, Cultural, and Linguistic Awareness. Address delivered at the Tarleton State University, 10 February 2005. Available at: www.tarleton.edu/~honors/Russo_lecture_fin_pdf_s05.pdf (accessed 23 May 2008).
-
(2005)
Language and Culture … a Journey into Interpreters’ Human, Cultural, and Linguistic Awareness
-
-
Russo, M.1
-
37
-
-
85187752903
-
-
Registered unit standard, accessed 21 April 2008
-
South African Qualifications Authority (2008), Registered unit standard: ‘Categorise new and existing information into working memory’. Available at: http://regqs.saqa.org.za/viewUnitStandard.php?id=116797 (accessed 21 April 2008).
-
(2008)
Categorise New and Existing Information into Working Memory
-
-
-
38
-
-
84937187610
-
Corpus-based interpreting studies as an offshoot of corpus-based translation studies
-
accessed 5 February 2008
-
Shlesinger, M. (1998), ‘Corpus-based interpreting studies as an offshoot of corpus-based translation studies’. Meta, 43, (4), 1–8. Available at: www.erudit.org/revue/meta/1998/v43/n4/004136ar.pdf (accessed 5 February 2008).
-
(1998)
Meta
, vol.43
, Issue.4
-
-
Shlesinger, M.1
-
39
-
-
32844463944
-
Deconstructing SI: A contribution to the debate on Component processes
-
Setton, R. (2001), ‘Deconstructing SI: a contribution to the debate on Component processes’, The Interpreters’ Newsletter, 11, 1–26.
-
(2001)
The Interpreters’ Newsletter
, vol.11
-
-
Setton, R.1
-
40
-
-
84989377281
-
Working conditions at the Nuremberg Trials
-
D. Bowen, and M. Bowen, M, American Translators Association Scholarly Monograph Series, Volume IV
-
Skinner, W. and Carson, T. F. (1990), ‘Working conditions at the Nuremberg Trials’, in D. Bowen, and M. Bowen, M. (eds) Interpreting - Yesterday, Today and Tomorrow. American Translators Association Scholarly Monograph Series, Volume IV, pp. 14–22.
-
(1990)
Interpreting - Yesterday, Today and Tomorrow
-
-
Skinner, W.1
Carson, T.F.2
-
41
-
-
79955869938
-
Norms and quality in media interpreting: The case of Formula One pressconferences
-
Stranieiro, S. F. (2003), ‘Norms and quality in media interpreting: the case of Formula One pressconferences’, The Interpreters’ Newsletter, 12, 135–174.
-
(2003)
The Interpreters’ Newsletter
, vol.12
-
-
Stranieiro, S.F.1
-
43
-
-
85187748669
-
-
see Virginia Department for the Deaf and Hard of Hearing
-
VDDHH see Virginia Department for the Deaf and Hard of Hearing.
-
-
-
-
44
-
-
85050331600
-
Tolking as afleweringsmodus in universiteitsklasse. ’n Bespreking en analise van die Dagbreektrusttolkprojek aan die Potchefstroomkampus van die Noordwes-Universiteit
-
Junie
-
Verhoef, M, (2006), ‘Tolking as afleweringsmodus in universiteitsklasse. ’n Bespreking en analise van die Dagbreektrusttolkprojek aan die Potchefstroomkampus van die Noordwes-Universiteit’, Tydskrif vir Geesteswetenskappe, Moedertaalonderrigsupplement. Junie, 89–99.
-
(2006)
Tydskrif Vir Geesteswetenskappe, Moedertaalonderrigsupplement
-
-
Verhoef, M.1
-
45
-
-
85166513182
-
Assessing the role of the interpreter in facilitating classroom communication
-
M. Verhoef, and T. du Plessis, Pretoria: Van Schaik
-
Verhoef, M. and Bothma, R. (2008), ‘Assessing the role of the interpreter in facilitating classroom communication’ in M. Verhoef, and T. du Plessis (eds), Multilingualism and Educational Interpreting: Innovation and Delivery. Pretoria: Van Schaik.
-
(2008)
Multilingualism and Educational Interpreting: Innovation and Delivery
-
-
Verhoef, M.1
Bothma, R.2
-
47
-
-
84992369829
-
Accounting for paralanguage and non-verbal communication in the educational interpreting service rendered at the NWU
-
M. Verhoef, and T. du Plessis, Pretoria: Van Schaik
-
Verhoef, M. (2008), ‘Accounting for paralanguage and non-verbal communication in the educational interpreting service rendered at the NWU’, in M. Verhoef, and T. du Plessis (eds), Multilingualism and Educational Interpreting: Innovation and Delivery. Pretoria: Van Schaik.
-
(2008)
Multilingualism and Educational Interpreting: Innovation and Delivery
-
-
Verhoef, M.1
-
48
-
-
85187728435
-
-
accessed 10 February 2008
-
Virginia Department for the Deaf and Hard of Hearing (1994), ‘Educational Interpreting and the Virginia Quality Assurance Screening (VQAS)’. Available at: www.eric.ed.gov/ERICDocs/data/ericdocs2sql/content_storage_01/0000019b/80/14/ca/f4.pdf (accessed 10 February 2008).
-
(1994)
-
-
|