메뉴 건너뛰기




Volumn 2, Issue , 1998, Pages 1460-1464

Dialect MT: A case study between Cantonese and Mandarin

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

CANTONESE; CASE-STUDIES; COMPARATIVES STUDIES; DESIGN AND IMPLEMENTATIONS; GRAMMAR RULES; HONG-KONG; MACHINE TRANSLATIONS; SOUND SYSTEMS; SOUTH CHINA; SYSTEMS GRAMMARS;

EID: 85149125948     PISSN: 0736587X     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: None     Document Type: Conference Paper
Times cited : (28)

References (13)
  • 3
  • 6
    • 0030661148 scopus 로고    scopus 로고
    • The proper place of men and machines in language translation
    • Martin K. (1997a) The proper place of men and machines in language translation. Machine Translation, 1-2/12, pp. 3-23.
    • (1997) Machine Translation , vol.1-2 , Issue.12 , pp. 3-23
    • Martin, K.1
  • 7
    • 84933482687 scopus 로고    scopus 로고
    • It's still the proper place
    • Martin K. (1997b) It's still the proper place. Machine Translation, 1-2/12, pp. 35-38.
    • (1997) Machine Translation , vol.1-2 , Issue.12 , pp. 35-38
    • Martin, K.1
  • 13
    • 0005057923 scopus 로고    scopus 로고
    • Intelligent Chinese pinyin-character conversion based on phrase analysis and dynamic semantic collocation
    • L. Chen and Q. Yuan, ed., Tsinghua University Press, Beijing, China
    • Zhang X. and Lu F. (1997) Intelligent Chinese pinyin-character conversion based on phrase analysis and dynamic semantic collocation. In "Language Engineering", L. Chen and Q. Yuan, ed., Tsinghua University Press, Beijing, China, pp. 389-395.
    • (1997) Language Engineering , pp. 389-395
    • Zhang, X.1    Lu, F.2


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.