메뉴 건너뛰기




Volumn , Issue , 2010, Pages 243-250

Analysis of Translation Model Adaptation in Statistical Machine Translation

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

COMPUTATIONAL LINGUISTICS; COMPUTER AIDED LANGUAGE TRANSLATION; MACHINE TRANSLATION; SPEECH TRANSMISSION;

EID: 85133207149     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: None     Document Type: Conference Paper
Times cited : (12)

References (21)
  • 1
    • 85118138826 scopus 로고    scopus 로고
    • Statistical phrase-based translation
    • P. Koehn, F. J. Och, and D. Marcu, “Statistical phrase-based translation,” in HLT, 2003.
    • (2003) HLT
    • Koehn, P.1    Och, F. J.2    Marcu, D.3
  • 2
    • 85133166427 scopus 로고    scopus 로고
    • The alignment template approach to statistical MT
    • F. Och and H. Ney, “The alignment template approach to statistical MT,” Computational Linguistics, 2004.
    • (2004) Computational Linguistics
    • Och, F.1    Ney, H.2
  • 3
    • 85133170138 scopus 로고    scopus 로고
    • Adaptation of translation model for SMT based on IR
    • S. Hildebrand, M. Eck, and S. Vogel, “Adaptation of translation model for SMT based on IR,” EAMT, 2005.
    • (2005) EAMT
    • Hildebrand, S.1    Eck, M.2    Vogel, S.3
  • 5
    • 84873459298 scopus 로고    scopus 로고
    • Joshua: an open source toolkit for parsing-based machine translation
    • et. al., in
    • Z. Li, et. al., “Joshua: an open source toolkit for parsing-based machine translation,” in WMT, 2009.
    • (2009) WMT
    • Li, Z.1
  • 7
    • 77951490485 scopus 로고    scopus 로고
    • Going beyond AER: an extensive analysis of word alignments and their impact on MT
    • N. Ayan and B. Dorr, “Going beyond AER: an extensive analysis of word alignments and their impact on MT,” in ACL, 2006.
    • (2006) ACL
    • Ayan, N.1    Dorr, B.2
  • 8
    • 84863879521 scopus 로고    scopus 로고
    • Reassessment of the role of phrase extraction in PBSMT
    • F. Guzman, Q. Gao, and S. Vogel, “Reassessment of the role of phrase extraction in PBSMT,” in MT Summit XII, 2009.
    • (2009) MT Summit XII
    • Guzman, F.1    Gao, Q.2    Vogel, S.3
  • 9
    • 44949230930 scopus 로고    scopus 로고
    • Europarl: a parallel corpus for statistical machine translation
    • P. Koehn, “Europarl: a parallel corpus for statistical machine translation,” in MT Summmit, 2005.
    • (2005) MT Summmit
    • Koehn, P.1
  • 10
    • 78049262443 scopus 로고    scopus 로고
    • News from OPUS - collection of multilingual parallel corpora
    • J. Tiedemann, “News from OPUS - collection of multilingual parallel corpora,” in RANLP, 2009.
    • (2009) RANLP
    • Tiedemann, J.1
  • 11
    • 78651225303 scopus 로고    scopus 로고
    • Alignment model adaptation for domain specific alignment
    • H. Wu, H. Wang, and Z. Liu, “Alignment model adaptation for domain specific alignment,” in ACL, 2005.
    • (2005) ACL
    • Wu, H.1    Wang, H.2    Liu, Z.3
  • 12
    • 85133180370 scopus 로고    scopus 로고
    • Domain adaptation in SMT with mixture modelling
    • J. Civera and A. Juan, “Domain adaptation in SMT with mixture modelling,” in WMT, 2007.
    • (2007) WMT
    • Civera, J.1    Juan, A.2
  • 13
    • 80053407711 scopus 로고    scopus 로고
    • Improved statistical machine translation using monolingually-derived paraphrases
    • Y. Marton, C. Callison-Burch, and P. Resnik, “Improved statistical machine translation using monolingually-derived paraphrases,” in EMNLP, 2009.
    • (2009) EMNLP
    • Marton, Y.1    Callison-Burch, C.2    Resnik, P.3
  • 14
    • 78149287148 scopus 로고    scopus 로고
    • Language and translation model adaptation using comparable corpora
    • M. Snover, B. Dorr, and R. Schwartz, “Language and translation model adaptation using comparable corpora,” in EMNLP, 2008.
    • (2008) EMNLP
    • Snover, M.1    Dorr, B.2    Schwartz, R.3
  • 15
    • 85133202614 scopus 로고    scopus 로고
    • Domain adaptation for SMT with monolingual resources
    • N. Bertoldi and M. Federico, “Domain adaptation for SMT with monolingual resources,” in WMT, 2009.
    • (2009) WMT
    • Bertoldi, N.1    Federico, M.2
  • 16
    • 78149354724 scopus 로고    scopus 로고
    • Discriminative corpus weight estimation for MT
    • S. Matsoukas, A.-V. I. Rosti, and B. Zhang, “Discriminative corpus weight estimation for MT,” in EMNLP, 2009.
    • (2009) EMNLP
    • Matsoukas, S.1    Rosti, A.-V. I.2    Zhang, B.3
  • 17
    • 84905676207 scopus 로고    scopus 로고
    • Discriminative instance weighting for domain adaptation in SMT
    • G. Foster, C. Goutte, and R. Kuhn, “Discriminative instance weighting for domain adaptation in SMT,” in EMNLP, 2010.
    • (2010) EMNLP
    • Foster, G.1    Goutte, C.2    Kuhn, R.3
  • 18
    • 85133213797 scopus 로고    scopus 로고
    • Translation model adaptation by resampling
    • K. Shah, L. Barrault, and H. Schwenk, “Translation model adaptation by resampling,” in WMT, 2010.
    • (2010) WMT
    • Shah, K.1    Barrault, L.2    Schwenk, H.3
  • 19
    • 80053227156 scopus 로고    scopus 로고
    • Experiments in domain adaptation for statistical MT
    • P. Koehn and J. Schroeder, “Experiments in domain adaptation for statistical MT,” in WMT, 2007.
    • (2007) WMT
    • Koehn, P.1    Schroeder, J.2
  • 20
    • 84858328659 scopus 로고    scopus 로고
    • Dynamic model interpolation for statistical machine translation
    • A. Finch and E. Sumita, “Dynamic model interpolation for statistical machine translation,” in WMT, 2008.
    • (2008) WMT
    • Finch, A.1    Sumita, E.2
  • 21
    • 67649520128 scopus 로고    scopus 로고
    • Improving statistical machine translation performance by training data selection and optimization
    • Y. Lü, J. Huang, and Q. Liu, “Improving statistical machine translation performance by training data selection and optimization,” in EMNLP-CoNLL, 2007.
    • (2007) EMNLP-CoNLL
    • Lü, Y.1    Huang, J.2    Liu, Q.3


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.