메뉴 건너뛰기




Volumn 3, Issue 2, 1997, Pages 153-174

A typology of interpreter-mediated events

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 85065376903     PISSN: 13556509     EISSN: 17570409     Source Type: Journal    
DOI: 10.1080/13556509.1997.10798996     Document Type: Article
Times cited : (53)

References (45)
  • 1
    • 85065383636 scopus 로고
    • ‘Za nyakoi problemi na sinhronnia prevod’ (Some Issues Related to Simultaneous Interpreting), Izkustvoto na prevoda, (The Art of Translation), 3, Sofia: Narodna Kultura, 60–74
    • Alexieva, Bistra (1978) ‘Za nyakoi problemi na sinhronnia prevod’ (Some Issues Related to Simultaneous Interpreting), in Izkustvoto na prevoda (The Art of Translation), Vol. 3, Sofia: Narodna Kultura, 60–74.
    • (1978)
    • Alexieva, B.1
  • 2
    • 85065368898 scopus 로고
    • Implicitation and Explicitation English and Bulgarian., Unpublished Ph.D. Thesis, Sofia University
    • Alexieva, Bistra (1982) Implicitation and Explicitation in English and Bulgarian. Unpublished Ph.D. Thesis, Sofia University.
    • (1982)
    • Alexieva, B.1
  • 3
    • 85065380930 scopus 로고
    • ‘Semantic Analysis of the Text Simultaneous Interpreting’, Hildegund Buhler (ed), Proceedings of the Xth World Congress of FIT, Vienna: Braumuller, 195–98
    • Alexieva, Bistra (1985) ‘Semantic Analysis of the Text in Simultaneous Interpreting’, in Hildegund Buhler (ed) Proceedings of the Xth World Congress of FIT, Vienna: Braumuller, 195–98.
    • (1985)
    • Alexieva, B.1
  • 4
    • 84989372411 scopus 로고
    • ‘Types of Texts and Intertextuality Simultaneous Interpreting’, Mary Snell-Hornby (ed), Translation Studies. An Interdiscipline, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 179–87
    • Alexieva, Bistra (1994) ‘Types of Texts and Intertextuality in Simultaneous Interpreting’, in Mary Snell-Hornby (ed) Translation Studies. An Interdiscipline, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 179–87.
    • (1994)
    • Alexieva, B.1
  • 6
    • 85065350590 scopus 로고    scopus 로고
    • ‘Kinaesthetic and Proxemic Factors Consecutive Interpreting’, unpublished manuscript
    • Alexieva, Bistra (1996) ‘Kinaesthetic and Proxemic Factors in Consecutive Interpreting’, unpublished manuscript.
    • (1996)
    • Alexieva, B.1
  • 7
    • 85065375389 scopus 로고    scopus 로고
    • Alexieva, Bistra (forthcoming) ‘Interpreting Mediated TV Events’, Proceedings of the International Translation Theory Conference, Budapest 1996
    • Alexieva, Bistra (forthcoming) ‘Interpreting Mediated TV Events’, in Proceedings of the International Translation Theory Conference, Budapest 1996.
  • 8
    • 85065380796 scopus 로고    scopus 로고
    • Anderson, R. Bruce W. (1976) ‘Perspectives on the Role of Interpreter’, Richard W. Brislin (ed), Translation: Applications and Research, New York: Gardner Press, 208–228
    • Anderson, R. Bruce W. (1976) ‘Perspectives on the Role of Interpreter’, in Richard W. Brislin (ed) Translation: Applications and Research, New York: Gardner Press, 208–228.
  • 9
    • 85065362204 scopus 로고    scopus 로고
    • Baker, Mona (in press) ‘Non-Cognitive Constraints & Interpreter Strategies Political Interviews’, Karl Simms (ed), Translating Sensitive Text. Linguistic Aspects, Amsterdam: Rodopi, 113–31
    • Baker, Mona (in press) ‘Non-Cognitive Constraints & Interpreter Strategies in Political Interviews’, in Karl Simms (ed) Translating Sensitive Text. Linguistic Aspects, Amsterdam: Rodopi, 113–31.
  • 10
    • 85065377217 scopus 로고
    • The Bilingual Courtroom: Court Interpreters the Judicial Process, Chicago & London: The University of Chicago Press
    • Berk-Seligson, Susan (1990) The Bilingual Courtroom: Court Interpreters in the Judicial Process, Chicago & London: The University of Chicago Press.
    • (1990)
    • Berk-Seligson, S.1
  • 11
    • 85065372412 scopus 로고    scopus 로고
    • Brown, R. and A. Gilman (1960/1972) ‘The Pronouns of Power and Solidarity’, John Laver and Sandy Hutcheson (eds), Communication Face-to-face Interaction, Middlesex: Penguin, 103–127
    • Brown, R. and A. Gilman (1960/1972) ‘The Pronouns of Power and Solidarity’, in John Laver and Sandy Hutcheson (eds) Communication in Face-to-face Interaction, Middlesex: Penguin, 103–127.
  • 12
    • 85065367761 scopus 로고
    • Teoria i praktika sinhronnovo perevoda, (Theory and Practice of Simultaneous Interpreting), Moskva: Mezhdunarodnie Othenia
    • Chemov, G. V. (1978) Teoria i praktika sinhronnovo perevoda (Theory and Practice of Simultaneous Interpreting), Moskva: Mezhdunarodnie Otnoshenia.
    • (1978)
    • Chemov, G.V.1
  • 13
    • 85065381380 scopus 로고
    • Negotiating Across Cultures, Washington DC: United States Institute of Peace Press
    • Cohen, Raymond (1991) Negotiating Across Cultures, Washington DC: United States Institute of Peace Press.
    • (1991)
    • Cohen, R.1
  • 14
    • 84969457710 scopus 로고
    • ‘Translation and Mass Communication: Film and TV Translation as Evidence of Cultural Dynamics’, Babel, 35(4): 193–218
    • Delabastita, Dirk (1989) ‘Translation and Mass Communication: Film and TV Translation as Evidence of Cultural Dynamics’, Babel 35(4): 193–218.
    • (1989)
    • Delabastita, D.1
  • 15
    • 85065361345 scopus 로고
    • The Practice of Court interpreting, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins
    • Edwards, Alicia (1995) The Practice of Court interpreting, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
    • (1995)
    • Edwards, A.1
  • 16
    • 85065353460 scopus 로고
    • Osnovi obshchey teorii perevoda, (Foundations of the General Theory of Translation), Moskva: Moskova Publishing House
    • Fedorov, A. V. (1968) Osnovi obshchey teorii perevoda (Foundations of the General Theory of Translation), Moskva: Moskova Publishing House.
    • (1968)
    • Fedorov, A.V.1
  • 17
    • 85065382482 scopus 로고
    • ‘Audio-Visual Communication: Typological Detour’, Cay Dollerup and Annette Lindegaard (eds), Teaching Translation and Interpreting, 2., Insights, Aims, Visions, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 275–83
    • Gambier, Yves (1994) ‘Audio-Visual Communication: Typological Detour’, in Cay Dollerup and Annette Lindegaard (eds) Teaching Translation and Interpreting 2. Insights, Aims, Visions, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 275–83.
    • (1994)
    • Gambier, Y.1
  • 18
    • 85065355936 scopus 로고
    • Factors Facilitating Consecutive Interpreting., Unpublished MA Thesis, Sofia University
    • Georgieva, Daniela (1994) Factors Facilitating Consecutive Interpreting. Unpublished MA Thesis, Sofia University.
    • (1994)
    • Georgieva, D.1
  • 19
    • 85065378770 scopus 로고
    • Basic Concepts and Models for Conference Interpretation Training, Paris: INALCO & CEEI (ISIT
    • Gile, Daniel (1990) Basic Concepts and Models for Conference Interpretation Training, Paris: INALCO & CEEI (ISIT).
    • (1990)
    • Gile, D.1
  • 20
    • 85065380313 scopus 로고
    • ‘Conference Interpreting’, Aspects of Translation. Studies Communication, 2, London: Secker & Warburg
    • Glemet, R. (1958) ‘Conference Interpreting’, in Aspects of Translation. Studies in Communication 2, London: Secker & Warburg.
    • (1958)
    • Glemet, R.1
  • 21
    • 85065354786 scopus 로고    scopus 로고
    • González, Dueññs Roseann, Victoria Vasquez and Holly Mikkelson (1991), Fundamentals of Court interpretation : Theory, Policy and Practice, Durham, North Carolina: Carolina Academic Press
    • González, Dueññs Roseann, Victoria Vasquez and Holly Mikkelson (1991) Fundamentals of Court interpretation: Theory, Policy and Practice, Durham, North Carolina: Carolina Academic Press.
  • 22
    • 85065358431 scopus 로고
    • ‘Subtitling: People Translating People’, Cay Dollerup and Annette Lindegaard (eds), Teaching Translation and Interpreting 2. Insights, Aims, Visions, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 261–74
    • Gottlieb, Henrik (1994) ‘Subtitling: People Translating People’, in Cay Dollerup and Annette Lindegaard (eds) Teaching Translation and Interpreting 2. Insights, Aims, Visions, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 261–74.
    • (1994)
    • Gottlieb, H.1
  • 23
    • 85065351768 scopus 로고
    • ‘Logic and Conversation’, P. Cole and J. L. Morgan (eds), Syntax and Semantics, 3:, Speech Acts, New York: Academic Press, 41–58
    • Grice, H. P. (1975) ‘Logic and Conversation’, in P. Cole and J. L. Morgan (eds) Syntax and Semantics, Vol. 3: Speech Acts, New York: Academic Press, 41–58.
    • (1975)
    • Grice, H.P.1
  • 24
    • 85065360051 scopus 로고    scopus 로고
    • Hall, Edward T. (1972a) ‘A System for the Notation of Proxemic Behaviour’, John Laver and Sandy Hutcheson (eds), Communication Face to Face Interaction, Harmondsworth: Penguin, 247–73
    • Hall, Edward T. (1972a) ‘A System for the Notation of Proxemic Behaviour’, in John Laver and Sandy Hutcheson (eds) Communication in Face to Face Interaction, Harmondsworth: Penguin, 247–73.
  • 25
    • 85065352751 scopus 로고    scopus 로고
    • Hall, Edward T. (1972b) ‘Silent Assumptions Social Communication’, John Laver and Sandy Hutcheson (eds), Communication Face to Face Interaction, Harmondsworth: Penguin, 274–88
    • Hall, Edward T. (1972b) ‘Silent Assumptions in Social Communication’, in John Laver and Sandy Hutcheson (eds) Communication in Face to Face Interaction, Harmondsworth: Penguin, 274–88.
  • 26
    • 85065375263 scopus 로고
    • The Silent Language, New York: Anchor Books
    • Hall, Edward T. (1973) The Silent Language, New York: Anchor Books.
    • (1973)
    • Hall, E.T.1
  • 27
    • 85065360827 scopus 로고
    • Intertextuality and Simultaneous Interpreting., Unpublished MA Thesis, Sofia University
    • Ivanova, Adelina (1994) Intertextuality and Simultaneous Interpreting. Unpublished MA Thesis, Sofia University.
    • (1994)
    • Ivanova, A.1
  • 28
    • 85065379043 scopus 로고    scopus 로고
    • ‘Interweaving Two Discourses - The Difficult Task of the Non-Professional Interpreter’, Juliane House and Shoshana Blum-Kulka (eds), Interlingual and Intercultural Communication, Tübingen: Narr
    • Knapp-Potthoff, Annelie and Karlfried Knapp (1986) ‘Interweaving Two Discourses - The Difficult Task of the Non-Professional Interpreter’, in Juliane House and Shoshana Blum-Kulka (eds) Interlingual and Intercultural Communication, Tübingen: Narr.
    • Knapp-Potthoff, A.1    Karlfried, K.2
  • 29
    • 85065375555 scopus 로고    scopus 로고
    • ‘Intercultural Communication, Negotiation and Interpreting’, Yves Gambier, Daniel Gile and Christopher Taylor (eds), Conference Interpreting: Current Trends Research, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 149–66
    • Kondo, Masaomi and Helen Tebble (1997) ‘Intercultural Communication, Negotiation and Interpreting’, in Yves Gambier, Daniel Gile and Christopher Taylor (eds) Conference Interpreting: Current Trends in Research, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 149–66.
    • Kondo, M.1    Helen, T.2
  • 30
    • 85065351179 scopus 로고
    • ‘Quality Conference Interpreting: Some Pragmatic Problems’, Mary Snell-Honrby (ed), Translation Studies. An Interdiscipline, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins
    • Kopczynski, Andrzej (1994) ‘Quality in Conference Interpreting: Some Pragmatic Problems’, in Mary Snell-Honrby (ed) Translation Studies. An Interdiscipline, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
    • (1994)
    • Kopczynski, A.1
  • 31
    • 85065369844 scopus 로고
    • Women, Fire and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind, Chicago: University of Chicago Press
    • Lakoff, George (1987) Women, Fire and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind, Chicago: University of Chicago Press.
    • (1987)
    • Lakoff, G.1
  • 32
    • 85065362978 scopus 로고
    • Uvod, v, obshtata teoria na prevoda, (Introduction to the General Theory of Translation), Sofia: Narodna Kultura
    • Lilova, Anna (1981) Uvod v obshtata teoria na prevoda (Introduction to the General Theory of Translation), Sofia: Narodna Kultura.
    • (1981)
    • Lilova, A.1
  • 33
    • 85065359199 scopus 로고
    • The Language of Negotiation, London & New York: Routledge
    • Mulholland, Joan (1991) The Language of Negotiation, London & New York: Routledge.
    • (1991)
    • Mulholland, J.1
  • 34
    • 85065361325 scopus 로고
    • ‘Science of Translation’, Language, 45: 483–98
    • Nida, Eugene A. (1969) ‘Science of Translation’, Language 45: 483–98.
    • (1969)
    • Nida, E.A.1
  • 35
    • 85065376868 scopus 로고
    • Texttyp und Ubersetzungsmethode. Der Operative Text, Kronberg/Ts.: Scriptor
    • Reiss, Katharina (1976) Texttyp und Ubersetzungsmethode. Der Operative Text, Kronberg/Ts.: Scriptor.
    • (1976)
    • Reiss, K.1
  • 36
    • 85065359273 scopus 로고
    • ‘Teoreticheskie problemi klassifikatzii vidov perevoda’ (Theoretical Problems of the Classification of Types of Translation), Fremdsprachen, 2: 80–86
    • Salevsky, Heidemarie (1982) ‘Teoreticheskie problemi klassifikatzii vidov perevoda’ (Theoretical Problems of the Classification of Types of Translation), Fremdsprachen 2: 80–86.
    • (1982)
    • Salevsky, H.1
  • 37
    • 85065353157 scopus 로고
    • ‘Training for Refugee Mental Health Interpreters’, Cay Dollerup and Annette Lindegaard (eds), Teaching Translation and Interpreting 2. Insights, Aims and Visions, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 207–210
    • Schweda-Nicholson, Nancy (1994) ‘Training for Refugee Mental Health Interpreters’, in Cay Dollerup and Annette Lindegaard (eds) Teaching Translation and Interpreting 2. Insights, Aims and Visions, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 207–210.
    • (1994)
    • Schweda-Nicholson, N.1
  • 38
    • 85065383002 scopus 로고
    • Simultaneous Interpretation as a Factor Effecting Shifts the Position of Texts on the Oral-Literate Continuum., Unpublished MA Thesis, Tel Aviv University
    • Shlesinger, Miriam (1989) Simultaneous Interpretation as a Factor in Effecting Shifts in the Position of Texts on the Oral-Literate Continuum. Unpublished MA Thesis, Tel Aviv University.
    • (1989)
    • Shlesinger, M.1
  • 39
    • 85065352337 scopus 로고
    • Translation Studies. An Integrated Approach, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins
    • Snell-Hornby, Mary (1988) Translation Studies. An Integrated Approach, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
    • (1988)
    • Snell-Hornby, M.1
  • 40
    • 85065384061 scopus 로고    scopus 로고
    • Sperber, D. and D. Wilson (1986), Relevance: Communication and Cognition, Oxford: Blackwell
    • Sperber, D. and D. Wilson (1986) Relevance: Communication and Cognition, Oxford: Blackwell.
  • 41
    • 85065350595 scopus 로고
    • ‘Toward a Theory of Conflict and Culture’, International and Intercultural Communication Annual, 9: 71–86
    • Ting-Toomey, Stella (1985) ‘Toward a Theory of Conflict and Culture’, International and Intercultural Communication Annual 9: 71–86.
    • (1985)
    • Ting-Toomey, S.1
  • 42
    • 85065353140 scopus 로고    scopus 로고
    • Cross-Cultural Differences and Consecutive Interpreting (A Case Study of Interpreter Mediated Presentation Type of Discourse)., Unpublished MA Thesis, Sofia University
    • Vladimirov, Borislav (1996) Cross-Cultural Differences and Consecutive Interpreting (A Case Study of Interpreter Mediated Presentation Type of Discourse). Unpublished MA Thesis, Sofia University.
    • (1996)
    • Vladimirov, B.1
  • 43
    • 85065371226 scopus 로고
    • Interpreting as Interaction - On Dialogue Interpreting Immigration Hearings and Medical Encounters, Linköping University, Department of Communication Studies
    • Wadensjö, Cecilia (1992) Interpreting as Interaction - On Dialogue Interpreting in Immigration Hearings and Medical Encounters, Linköping University, Department of Communication Studies.
    • (1992)
    • Wadensjö, C.1
  • 44
    • 85065366820 scopus 로고
    • ‘Mezhlichtniy Aspekt Dvustoronnogo Perevoda’ (Interpersonal Aspects of Bilateral Interpreting), Sbornik Nauchnih Trudov, Vipusk 203, (Collection of Research Papers, 203). Moskva: Moris Torez Foreign Language Institute, 117–28
    • Yudina, G. G. (1982) ‘Mezhlichnostniy Aspekt Dvustoronnogo Perevoda’ (Interpersonal Aspects of Bilateral Interpreting), in Sbornik Nauchnih Trudov, Vipusk 203 (Collection of Research Papers, No. 203). Moskva: Moris Torez Foreign Language Institute, 117–28.
    • (1982)
    • Yudina, G.G.1
  • 45
    • 85065358186 scopus 로고
    • ‘Intervention as a Pedagogical Problem Community Interpreting’, Cay Dollerup and Annette Lindegaard (eds), Teaching Translation and Interpreting 2. Insights, Aims, Visions, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins
    • Zimman, Leonor (1994) ‘Intervention as a Pedagogical Problem in Community Interpreting’, in Cay Dollerup and Annette Lindegaard (eds) Teaching Translation and Interpreting 2. Insights, Aims, Visions, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
    • (1994)
    • Zimman, L.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.