메뉴 건너뛰기




Volumn , Issue , 2010, Pages 291-336

Human emotions viewed through the russian language

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 85064846131     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Book    
DOI: 10.1515/9783110880168.291     Document Type: Chapter
Times cited : (13)

References (65)
  • 1
    • 85064814986 scopus 로고
    • Obraz
    • Jurij D. Apresjan, Moscow: Jazyki russkoj kul’tury
    • Apresjan, Jurij D. 1995 Obraz Čeloveka po dannym jazyka [The model of a person based on linguistic evidence]. In Jurij D. Apresjan, Izbrannye trudy, vol. 2, 348-388. Moscow: Jazyki russkoj kul’tury.
    • (1995) Izbrannye Trudy , vol.2 , pp. 348-388
    • Apresjan, J.D.1
  • 2
    • 85064813137 scopus 로고    scopus 로고
    • Radovat’sja, likovat’, tor, žestvovat’ [dictionary entries for Russian verbs comparable to rejoice]. Novyj ob”jasnitel’nyj slovar’ sinonimov russkogo jazyka, 312-315. Moscow: Škola Jazyki Russkoj Kul’tury
    • Apresjan, Jurij D. 1997 a Radovat’sja, likovat’, toržestvovat’ [dictionary entries for Russian verbs comparable to rejoice]. Novyj ob”jasnitel’nyj slovar’ sinonimov russkogo jazyka, 312-315. Moscow: Škola Jazyki Russkoj Kul’tury.
    • (1997)
    • Apresjan, J.D.1
  • 3
    • 85064835082 scopus 로고    scopus 로고
    • Novyj ob”jasnitel’nyj slovar’ sinonimov russkogo jazyka, 417-423. Moscow:, Škola Jazyki Russkoj Kul’tury
    • Apresjan, Jurij D. 1997 b Stydit’sja, smuščat’sja, stesnjat’sja, konfuzit’sja [dictionary entries for Russian words comparable to shame]. Novyj ob”jasnitel’nyj slovar’ sinonimov russkogo jazyka, 417-423. Moscow: Škola Jazyki Russkoj Kul’tury.
    • (1997) Stydit’sja, Smu
    • Apresjan, J.D.1
  • 5
    • 84883128562 scopus 로고
    • Metafora v semantičeskom predstavlenii emocij [Metaphor in the semantic representation of emotions]
    • Jurij D. Apresjan, Moscow: Jazyki russkoj kul’tury
    • Apresjan, Valentina and Jurij D. Apresjan 1995 Metafora v semantičeskom predstavlenii emocij [Metaphor in the semantic representation of emotions]. In: Jurij D. Apresjan, Izbrannye trudy, vol. 2, 453-465. Moscow: Jazyki russkoj kul’tury.
    • (1995) Izbrannye Trudy , vol.2 , pp. 453-465
    • Apresjan, V.1    Apresjan, J.D.2
  • 8
    • 84943557882 scopus 로고    scopus 로고
    • On the relatedness of the Russian words for shame and cold
    • Arutjunova, N. D. 1997 sty de i stuzhe [On the relatedness of the Russian words for shame and cold]. Voprosy jazykoznanija 2: 59-70.
    • (1997) Voprosy Jazykoznanija , vol.2 , pp. 59-70
    • Arutjunova, N.D.1
  • 9
    • 85064804829 scopus 로고    scopus 로고
    • Ponjatie sty da i sovesti v tekstax Dostoevskogo
    • N. D. Arutjunova and I. B. Levontina (eds.), Moscow: Indrik
    • Arutjunova, N. D. 1999 Ponjatie sty da i sovesti v tekstax Dostoevskogo [The concepts of shame and conscience in the works of Dostoevsky]. In N. D. Arutjunova and I. B. Levontina (eds.) Logičeskij analizjazyka. Obraz čeloveka vjazyke i kul’ture, 320-345. Moscow: Indrik.
    • (1999) Logi , pp. 320-345
    • Arutjunova, N.D.1
  • 10
    • 85064837165 scopus 로고
    • Marina Tsvetaeva and Andrej Belyj: Razluka and Posle razluki
    • Beyer, Th. R., Jr. 1995 Marina Tsvetaeva and Andrej Belyj: Razluka and Posle razluki. Wiener zionistischer Almanack 35: 97-132.
    • (1995) Wiener Zionistischer Almanack , vol.35 , pp. 97-132
    • Beyer, T.R.1
  • 13
    • 85064803113 scopus 로고
    • Oxford: Oxford University Press
    • Chekhov, Anton 1984 The Russian Master. Oxford: Oxford University Press.
    • (1984) The Russian Master
    • Chekhov, A.1
  • 15
    • 85064811902 scopus 로고    scopus 로고
    • ėtimologičeskij slovar’ russkogo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language], vols. 1-4. St. Petersburg: Azbuka
    • Fasmer, M. 1996 ėtimologičeskij slovar’ russkogo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language], vols. 1-4. St. Petersburg: Azbuka.
    • (1996)
    • Fasmer, M.1
  • 16
    • 84874799666 scopus 로고
    • Popytka leksikografi
    • lordanskaja, Lidija 1970 Popytka leksikografičeskogo tolkovanija gruppy russkix slov so znaceniem čuvstva [An attempt at a lexicographic analysis of a group of Russian emotion terms]. MaSinnyjperevod iprikladnaja lingvistika 13: 3-26.
    • (1970) Masinnyjperevod Iprikladnaja Lingvistika , vol.13 , pp. 3-26
    • Lordanskaja, L.1
  • 17
    • 84942968079 scopus 로고
    • Leksikografioeskoe opisanie russkix vyrazenij, oboznaöajuScix fiziöeskie simptomy cuvstv
    • lordanskaja, Lidija 1972 Leksikografioeskoe opisanie russkix vyrazenij, oboznaöajuScix fiziöeskie simptomy cuvstv [A lexicographic description of Russian expressions for physical symptoms of emotion terms]. Masinnyjperevod iprikladnaja lingvistika 16: 3-30.
    • (1972) Masinnyjperevod Iprikladnaja Lingvistika , vol.16 , pp. 3-30
    • Lordanskaja, L.1
  • 18
    • 85064819959 scopus 로고
    • Slovarnye stat’i bojat’sja, vostorg, vosxi
    • lordanskaja, Lidija 1984 Slovarnye stat’i bojat’sja, vostorg, vosxiščat’, gnev, strax. Tolkovokombinatornyj slovar’ russkogo jazyka [Dictionary entries for Russian words comparable to fear, delight and anger]. Wiener Slavistischer Almanach 14.
    • (1984) Wiener Slavistischer Almanach , pp. 14
    • Lordanskaja, L.1
  • 19
    • 84930562895 scopus 로고
    • Semantics of two emotion verbs in Russian: Bojat’sja ‘to be afraid’ and nadejat’sja ‘to hope’
    • lordanskaja, Lidija and Igor Mel’čuk 1990 Semantics of two emotion verbs in Russian: bojat’sja ‘to be afraid’ and nadejat’sja ‘to hope’. Australian Journal of Linguistics 10(2): 307-357.
    • (1990) Australian Journal of Linguistics , vol.10 , Issue.2 , pp. 307-357
    • Lordanskaja, L.1    Mel’Čuk, I.2
  • 20
  • 21
    • 0346920817 scopus 로고
    • Morfologi
    • Roman Jakobson, The Hague/Paris: Mouton
    • Jakobson, Roman 1971 [1958] Morfologičeskie nabljudenija nad slavjanskim skloneniem [Morphological observations concerning Slavic declension]. In: Roman Jakobson, Selected Writings, vol. 2, 154-183. The Hague/Paris: Mouton.
    • (1971) Selected Writings , vol.2 , pp. 154-183
    • Jakobson, R.1
  • 22
    • 0002857873 scopus 로고
    • The Language of Emotions: An Analysis of a Semantic Field
    • Johnson-Laird, Philip N. and Keith Oatley 1989 The Language of Emotions: an Analysis of a Semantic Field. Cognition and Emotion 3 (2): 81-123.
    • (1989) Cognition and Emotion , vol.3 , Issue.2 , pp. 81-123
    • Johnson-Laird, P.N.1    Oatley, K.2
  • 23
    • 85064833805 scopus 로고    scopus 로고
    • Russian forms of address in communication and culture
    • Kronhaus, M. 1996 Russian forms of address in communication and culture. International Journal of Psycholinguistics 13(1): 67-79.
    • (1996) International Journal of Psycholinguistics , vol.13 , Issue.1 , pp. 67-79
    • Kronhaus, M.1
  • 24
    • 85064823044 scopus 로고    scopus 로고
    • A
    • Moscow:, Škola Jazyki Russkoj Kul’tury
    • Levontina, Irina B. 1997 a Žalost’, sočuvstvie, sostradanie, učastie [Dictionary entries for Russian words comparable to compassion]. Novyj ob”jasnitel’nyj slovar’ sinonimov russkogo jazyka, 107-112. Moscow: Škola Jazyki Russkoj Kul’tury.
    • (1997) Novyj ob”jasnitel’nyj slovar’ Sinonimov Russkogo Jazyka , pp. 107-112
    • Levontina, I.B.1
  • 25
    • 85064833729 scopus 로고    scopus 로고
    • Milyj, dorogoj, ljubimyj [The Russian words comparable to dear and beloved}
    • Levontina, Irina B. 1997 b Milyj, dorogoj, ljubimyj [The Russian words comparable to dear and beloved}. Russkaja reč’ 5: 55-62.
    • (1997) Russkaja Re , vol.5 , pp. 55-62
    • Levontina, I.B.1
  • 26
    • 85064806917 scopus 로고    scopus 로고
    • Homo piger
    • N. D. Arutjunova and I. B. Levontina (eds.), Obraz, čeloveka vjazyke i kul’ture
    • Levontina, Irina B. 1999 Homo piger. In: N. D. Arutjunova and I. B. Levontina (eds.), Logičeskij analiz jazyka. Obraz čeloveka vjazyke i kul’ture, 105-113.
    • (1999) Logičeskij Analiz Jazyka , pp. 105-113
    • Levontina, I.B.1
  • 27
    • 85064835392 scopus 로고    scopus 로고
    • Russkoe “zaodno” kak vyra
    • Levontina, Irina B. and A. D. Smelev 1996 a Russkoe “zaodno” kak vyraženie žiznennoj pozicii [The Russian expression zaodno as a manifestation of an attitude to life]. Russkaja rec’ 2: 53-57.
    • (1996) Russkaja rec’ , vol.2 , pp. 53-57
    • Levontina, I.B.1    Smelev, A.D.2
  • 29
    • 85064803093 scopus 로고
    • Zametki russkom [Remarks on “Russianness”]
    • D. S. Lixačev., Moscow: Lotman, Ju. M
    • Lixačev, D. S. 1987 Zametki russkom [Remarks on “Russianness”]. In: D. S. Lixačev. 7zbrannye raboty, vol. 2, 418-494. Moscow: Lotman, Ju. M.
    • (1987) 7Zbrannye Raboty , vol.2 , pp. 418-494
    • Lixačev, D.S.1
  • 30
    • 85064846426 scopus 로고
    • Besedy o russkoj kul’ture [Conversation about Russian culture]
    • Petersburg: Iskusstvo-SPB
    • Lixačev, D. S. 1994 Besedy o russkoj kul’ture [Conversation about Russian culture]. St. Petersburg: Iskusstvo-SPB.
    • (1994) St
    • Lixačev, D.S.1
  • 31
    • 85023485467 scopus 로고
    • Rol’ dual’nyx modelej v dinamike russkoj kul’tury (Do konca XVIII veka) [The role of dual models in the dynamics of Russian culture]
    • B. A. Uspenskij, Moscow: Jazyki russkoj kul’tury
    • Lotman, Ju. M. and B. A. Uspenskij 1994 Rol’ dual’nyx modelej v dinamike russkoj kul’tury (do konca XVIII veka) [The role of dual models in the dynamics of Russian culture]. In B. A. Uspenskij, Izbrannye trudy, vol. 1, 219-253. Moscow: Jazyki russkoj kul’tury.
    • (1994) Izbrannye Trudy , vol.1 , pp. 219-253
    • Lotman, J.M.1    Uspenskij, B.A.2
  • 32
    • 85064821187 scopus 로고
    • The Russian language in the meaning - text perspective
    • Mel’čuk, Igor. 1995 The Russian language in the meaning - text perspective. Wiener Slawistischer Almanack 39.
    • (1995) Wiener Slawistischer Almanack , pp. 39
    • Mel’Čuk, I.1
  • 33
    • 23544448257 scopus 로고    scopus 로고
    • Lexical functions and lexical inheritance for emotion lexemes in German
    • L. Wanner (ed.), (Studies in Language Companion Series, vol. 31.) Amsterdam: John Benjamins
    • Mel’čuk, Igor and L. Wanner 1996 Lexical functions and lexical inheritance for emotion lexemes in German. In: L. Wanner (ed.), Lexical Functions in Lexicography and Natural Language Processing, 209-278. (Studies in Language Companion Series, vol. 31.) Amsterdam: John Benjamins.
    • (1996) Lexical Functions in Lexicography and Natural Language Processing , pp. 209-278
    • Mel’Čuk, I.1    Wanner, L.2
  • 35
    • 85064831731 scopus 로고    scopus 로고
    • Semiotika povedenija: Nikolaj Černyševskij - čelovek epoxi realizma [The semiotics of behaviour - Nikolaj Cernyševskij as a representative of the epoch of realism]. Moscow: Novoje Literaturnoje obozrenije
    • Papemo, I. 1996 Semiotika povedenija: Nikolaj Černyševskij - čelovek epoxi realizma [The semiotics of behaviour - Nikolaj Cernyševskij as a representative of the epoch of realism]. Moscow: Novoje Literaturnoje obozrenije.
    • (1996)
    • Papemo, I.1
  • 36
    • 85064815771 scopus 로고
    • Radost’ i udovol’stvie v predstavlenii russkogo jazyka
    • Pen’kovskij, A. B. 1991 Radost’ i udovol’stvie v predstavlenii russkogo jazyka [Attitudes to joy and pleasure reflected in the Russian language]. Logičeskij analiz jazyka. Kul’turnye koncepty, 148-155.
    • (1991) Logi , pp. 148-155
    • Pen’Kovskij, A.B.1
  • 38
    • 0042814138 scopus 로고
    • Translated by Anthony Olcott. Ann Arbor: Ardis
    • Platonov, Andrei. 1978 a Chevengur. Translated by Anthony Olcott. Ann Arbor: Ardis.
    • (1978) A Chevengur
    • Platonov, A.1
  • 39
    • 85064831595 scopus 로고
    • Translated by Thomas P. Whitney. Ann Arbor: Ardis
    • Platonov, Andrei. 1978 b Collected Works. Translated by Thomas P. Whitney. Ann Arbor: Ardis.
    • (1978) B Collected Works
    • Platonov, A.1
  • 41
    • 85064840085 scopus 로고    scopus 로고
    • A Russian expression meaning “with a purely Russian precision”
    • Plungjan, V. A. and E. V. Raxilina 1996 “S chisto russkoj akkuratnost’ju …” [A Russian expression meaning “with a purely Russian precision”]. Moskovskij lingvističeskij Žurnal, vol.2, 340-351.
    • (1996) Moskovskij Lingvisti , vol.2 , pp. 340-351
    • Plungjan, V.A.1    Raxilina, E.V.2
  • 43
    • 85064818967 scopus 로고
    • Eugene Onegin
    • by Vladimir Nabokov. Princeton: Princeton University Press
    • Pushkin, Alexander 1975 Eugene Onegin. Translated from the Russian, with a commentary, by Vladimir Nabokov. Princeton: Princeton University Press.
    • (1975) Translated from the Russian, with a Commentary
    • Pushkin, A.1
  • 46
    • 85054819390 scopus 로고    scopus 로고
    • A Leksio
    • T. V. Bulygina and A. D., Šmelev (eds.), Moscow: Jazyki russkoj kul’tury
    • Šmelev, A. D. 1997 a Leksiočskij sostav russkogo jazyka kak otrazenie “russkoj duäi” [The Russian lexicon as a mirror of the “Russian soul”]. In: T. V. Bulygina and A. D. Šmelev (eds.), Jazykovaja konceptualizacija mira (na materiale russkoj grammatiki), 481-495. Moscow: Jazyki russkoj kul’tury.
    • (1997) Jazykovaja Konceptualizacija Mira (Na Materiale Russkoj Grammatiki) , pp. 481-495
    • Šmelev, A.D.1
  • 47
    • 85064820142 scopus 로고    scopus 로고
    • Dux, duša i telo v svete dannyx russkogo jazyka
    • T. V. Bulygina and A. D. Šmelev (eds.), Moscow: Jazyki russkoj kul’tury
    • Šmelev, A. D. 1997 b Dux, duša i telo v svete dannyx russkogo jazyka [Spirit, soul and body in the light of the Russian language]. In: T. V. Bulygina and A. D. Šmelev (eds.), Jazykovaja konceptualizacija mira (na materiale russkoj grammatiki), 523-539. Moscow: Jazyki russkoj kul’tury.
    • (1997) Jazykovaja Konceptualizacija Mira (Na Materiale Russkoj Grammatiki) , pp. 523-539
    • Šmelev, A.D.1
  • 51
    • 84937299627 scopus 로고
    • Fundamental’nye sposobnosti čeloveka i naivnaja “anatomija”
    • Uryson, E. V. 1995 Fundamental’nye sposobnosti čeloveka i naivnaja “anatomija” [Basic human abilities and “naive” anatomy]. Voprosy jazykoznanija 3: 3-16.
    • (1995) Voprosy Jazykoznanija , vol.3 , pp. 3-16
    • Uryson, E.V.1
  • 52
    • 85064828441 scopus 로고    scopus 로고
    • Toska, unynie, pečal’, grust’ [Dictionary entries for words comparable to sadness]
    • Moscow: Škola Jazyki Russkoj Kul’tury
    • Uryson, E. V. 1997 Toska, unynie, pečal’, grust’ [Dictionary entries for words comparable to sadness]. Novyj ob” jasnitel’nyj slovar’ sinonimov russkogo jazyka, 441-445. Moscow: Škola Jazyki Russkoj Kul’tury.
    • (1997) Novyj ob” jasnitel’nyj slovar’ Sinonimov Russkogo Jazyka , pp. 441-445
    • Uryson, E.V.1
  • 56
    • 78049519782 scopus 로고
    • DuSa ‘soul’, toska ‘yearning’, sud’ba ‘fate: Three key concepts in Russian language and Russian culture
    • Zygmunt Saloni (ed.), Bialystok: Bialystok University Press
    • Wierzbicka, Anna 1990 DuSa ‘soul’, toska ‘yearning’, sud’ba ‘fate: Three key concepts in Russian language and Russian culture. In: Zygmunt Saloni (ed.) Metody formalne w opisie języków słowiańskich [Formal methods in the description of Slavic languages]. Bialystok: Bialystok University Press.
    • (1990) Metody Formalne W Opisie języków słowiańskich [Formal Methods in the Description of Slavic Languages]
    • Wierzbicka, A.1
  • 58
    • 0000793908 scopus 로고
    • Defining emotion concepts
    • Wierzbicka, Anna 1992 b Defining emotion concepts. Cognitive Science 16: 539-581.
    • (1992) Cognitive Science , vol.16 , pp. 539-581
    • Wierzbicka, A.1
  • 61
    • 84892907227 scopus 로고
    • Semantika glagola bojat’sja v russkom jazyke
    • Zalizniak, Anna A. 1983 Semantika glagola bojat’sja v russkom jazyke [The semantics of the Russian verb bojat’sja (‘to fear’)]. Isvestija AN SSSR, ser. lit. i jaz. 42(1): 59-66.
    • (1983) Isvestija AN SSSR, Ser. Lit. I Jaz. , vol.42 , Issue.1 , pp. 59-66
    • Zalizniak, A.A.1
  • 64
    • 84999367132 scopus 로고    scopus 로고
    • Otraženie nacional’nogo xaraktera v leksike russkogo jazyka. (Razmyslenija po povodu knigi: Anna Wierzbicka. Semantics, Culture and Cognition)
    • Zalizniak, Anna A. and Irina B. Levontina 1996 Otraženie nacional’nogo xaraktera v leksike russkogo jazyka. (Razmyslenija po povodu knigi: Anna Wierzbicka. Semantics, Culture and Cognition) [The Russian lexicon as a reflection of the Russian national character. (Thoughts arising from reading Anna Wierzbicka’s book Semantics, Culture and Cognition)]. Russian Linguistics 20: 237-246.
    • (1996) Russian Linguistics , vol.20 , pp. 237-246
    • Zalizniak, A.A.1    Levontina, I.B.2
  • 65
    • 85064835736 scopus 로고    scopus 로고
    • S ljubimymi ne rasstavajtes’ … [The Russian phrase meaning ‘Don’t part from your loved ones’]
    • N. D Arutjunova and I. B Levontina (eds.)
    • Zalizniak, Anna A. and Irina B. Levontina 1999 S ljubimymi ne rasstavajtes’ … [The Russian phrase meaning ‘Don’t part from your loved ones’]. In: N. D Arutjunova and I. B Levontina (eds.), Logičeskij analiz jazyka. Obraz čeloveka v jazyke i kul’ture, 52-63.
    • (1999) Logičeskij Analiz Jazyka. Obraz čeloveka V Jazyke I kul’ture , pp. 52-63
    • Zalizniak, A.A.1    Levontina, I.B.2


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.