메뉴 건너뛰기




Volumn 2, Issue 2, 2007, Pages 187-210

The Hansard hazard: gauging the accuracy of British parliamentary transcripts1

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 85050715471     PISSN: 17495032     EISSN: 17551676     Source Type: Journal    
DOI: 10.3366/cor.2007.2.2.187     Document Type: Article
Times cited : (56)

References (15)
  • 2
    • 84937323422 scopus 로고    scopus 로고
    • Utilising present-day English corpora: a case study concerning expressions of future
    • Berglund, Y. 1999. Utilising present-day English corpora: a case study concerning expressions of future , ICAME Journal 24, pp. 25-64.
    • (1999) ICAME Journal , vol.24 , pp. 25-64
    • Berglund, Y.1
  • 6
    • 61249166757 scopus 로고    scopus 로고
    • From web page to mega-corpus: the CNN transcripts
    • M. Hundt, N. Nesselhauf and C. Biewer (eds) Amsterdam: Rodopi
    • Hoffmann, S. 2006. From web page to mega-corpus: the CNN transcripts in M. Hundt, N. Nesselhauf and C. Biewer (eds) Corpus Linguistics and the Web, pp. 69-85. Amsterdam: Rodopi.
    • (2006) Corpus Linguistics and the Web , pp. 69-85
    • Hoffmann, S.1
  • 7
    • 85126437322 scopus 로고    scopus 로고
    • House of Commons Information Office. The Official Report. at
    • House of Commons. 2003. Factsheet G17. House of Commons Information Office. The Official Report. Available online at: http://www.parliament.uk/factsheets
    • (2003) Factsheet G17
  • 8
    • 85126429984 scopus 로고    scopus 로고
    • House of Commons Information Office. Sittings of the House. at
    • House of Commons. 2005. Factsheet P4. House of Commons Information Office. Sittings of the House. Available online at: http://www.parliament.uk/factsheets
    • (2005) Factsheet P4
  • 10
    • 85126440425 scopus 로고    scopus 로고
    • Forthcoming. Text corpora
    • A. L deling and M. Kyt (eds) Berlin: Mouton de Gruyter
    • Hundt, M. Forthcoming. Text corpora in A. L deling and M. Kyt (eds) Corpus Linguistics: An International Handbook. Berlin: Mouton de Gruyter.
    • Corpus Linguistics: An International Handbook
    • Hundt, M.1
  • 12
    • 85144777001 scopus 로고    scopus 로고
    • The spread of the going-to-future in written English: a corpus-based investigation into language change in progress
    • R. Hickey and S. Puppel (eds) Berlin New York: Mouton de Gruyter
    • Mair, C. 1997. The spread of the going-to-future in written English: a corpus-based investigation into language change in progress in R. Hickey and S. Puppel (eds) Language History and Linguistic Modelling. A Festschrift for Jacek Fisiak on his 60th Birthday, pp. 1537-43. Berlin/ New York: Mouton de Gruyter.
    • (1997) Language History and Linguistic Modelling. A Festschrift for Jacek Fisiak on his 60th Birthday , pp. 1537-1543
    • Mair, C.1
  • 13
    • 19844373906 scopus 로고    scopus 로고
    • Three changing patterns of verb complementation in Late Modern English: a real-time study based on matching text corpora
    • Mair, C. 2002. Three changing patterns of verb complementation in Late Modern English: a real-time study based on matching text corpora , English Language and Linguistics 6, pp. 105-31.
    • (2002) English Language and Linguistics , vol.6 , pp. 105-131
    • Mair, C.1
  • 14
    • 85126474202 scopus 로고    scopus 로고
    • The design of the corpus in S. Greenbaum (ed.) Comparing English Worldwide
    • The International Corpus of English, Oxford: Clarendon Press
    • Nelson, G. 1996. The design of the corpus in S. Greenbaum (ed.) Comparing English Worldwide. The International Corpus of English, pp. 27-35. Oxford: Clarendon Press.
    • (1996) , pp. 27-35
    • Nelson, G.1
  • 15
    • 0000654466 scopus 로고
    • The parliamentary Hansard verbatim report: the written construction of spoken discourse
    • Slembrouck, S. 1992. The parliamentary Hansard verbatim report: the written construction of spoken discourse , Language and Literature 1 (2), pp. 101-19.
    • (1992) Language and Literature , vol.1 , Issue.2 , pp. 101-119
    • Slembrouck, S.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.