메뉴 건너뛰기




Volumn 35, Issue , 2003, Pages 245-281

Controlled language for authoring and translation

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 85019943365     PISSN: 09297316     EISSN: None     Source Type: Book Series    
DOI: 10.1075/btl.35.17nyb     Document Type: Chapter
Times cited : (32)

References (40)
  • 1
    • 85105680909 scopus 로고
    • Simpliªed English grammar and style correction in an MT framework: The LRE SECC project
    • London: Aslib
    • Adriaens, Geert (1994) “Simpliªed English Grammar and Style Correction in an MT Framework: The LRE SECC Project”, in Translating and the Computer 16, London: Aslib, pages 78-88.
    • (1994) Translating and the Computer 16 , pp. 78-88
    • Adriaens, G.1
  • 11
    • 85041046634 scopus 로고    scopus 로고
    • Test suites for controlled language checkers
    • 1996)
    • Fouvry, Frederik and Lorna Balkan (1996) “Test Suites for Controlled Language Checkers” in CLAW (1996), pages 179-192.
    • (1996) CLAW , pp. 179-192
    • Fouvry, F.1    Balkan, L.2
  • 12
    • 0012982539 scopus 로고    scopus 로고
    • Attempto controlled English (ACE)
    • 1996)
    • Fuchs, Norbert E. and Rolf Schwitter (1996) “Attempto Controlled English (ACE)” in CLAW (1996), pages 124-136.
    • (1996) CLAW , pp. 124-136
    • Fuchs, N.E.1    Schwitter, R.2
  • 14
    • 27644539983 scopus 로고    scopus 로고
    • Controlled English, curse or blessing? A user's perspective
    • 1996)
    • Goyvaerts, Patrick (1996) “Controlled English, Curse or Blessing? A User's Perspective”, in CLAW (1996), pages 137-142.
    • (1996) CLAW , pp. 137-142
    • Goyvaerts, P.1
  • 15
    • 85041089827 scopus 로고
    • Simpliªed English in maintenance manuals
    • Gringas, Becky (1987). “Simpliªed English in Maintenance Manuals”, Technical Communication 34, 24-28.
    • (1987) Technical Communication , vol.34 , pp. 24-28
    • Gringas, B.1
  • 16
    • 0010341108 scopus 로고
    • An automated grammar and style checker for writers of simpliªed English
    • Patrik Holt and Noel Williams eds, Dordrecht, The Netherlands: Kluwer Academic Publishers
    • Hoard, James, Richard Wojcik, and Katherina Holzhauser (1992) “An Automated Grammar and Style Checker for Writers of Simpliªed English”, in Patrik Holt and Noel Williams (eds), Computers and Writing: State of the Art, Dordrecht, The Netherlands: Kluwer Academic Publishers, pages 278-296.
    • (1992) Computers and Writing: State of the Art , pp. 278-296
    • Hoard, J.1    Wojcik, R.2    Holzhauser, K.3
  • 17
    • 18844400467 scopus 로고    scopus 로고
    • Issues in conducting empirical evaluations of controlled languages
    • 1996)
    • Holmback, Heather, Serena Shubert, and Jan Spyridakis (1996) “Issues in Conducting Empirical Evaluations of Controlled Languages”, in CLAW (1996), pages 166-177.
    • (1996) CLAW , pp. 166-177
    • Holmback, H.1    Shubert, S.2    Spyridakis, J.3
  • 18
    • 0002335103 scopus 로고    scopus 로고
    • Controlled language - An introduction
    • 1998)
    • Huijsen, Willem-Olaf (1998) “Controlled Language - An Introduction”, in CLAW (1998), pages 1-15.
    • (1998) CLAW , pp. 1-15
    • Huijsen, W.-O.1
  • 20
    • 0001990803 scopus 로고    scopus 로고
    • Controlled language for multilingual document production: Experience with caterpillar technical English
    • 1998)
    • Kamprath, Christine, Eric Adolphson, Teruko Mitamura and Eric Nyberg (1998) “Controlled Language for Multilingual Document Production: Experience with Caterpillar Technical English”, in CLAW (1998), pages 51-61.
    • (1998) CLAW , pp. 51-61
    • Kamprath, C.1    Adolphson, E.2    Mitamura, T.3    Nyberg, E.4
  • 22
    • 85105890412 scopus 로고
    • Technical Report CIS-Bericht-92-60, Centrum für Informations- und Sprachverarbeitung, Universität München, Germany
    • Lehrndorfer, Anne (1992) Simpliªed English von AECMA - Beschreibung und Diskussion”, Technical Report CIS-Bericht-92-60, Centrum für Informations- und Sprachverarbeitung, Universität München, Germany.
    • (1992) Simpliªed English Von AECMA - Beschreibung und Diskussion
    • Lehrndorfer, A.1
  • 23
    • 85105891855 scopus 로고    scopus 로고
    • CorpUS studies: A contribution to the deªnition of controlled language
    • 1996)
    • Lux, Veronika and Éva Dauphin (1996) “Corpus Studies: a Contribution to the Deªnition of Controlled Language”, in CLAW (1996) pages 193-204.
    • (1996) CLAW , pp. 193-204
    • Lux, V.1    Dauphin, É.2
  • 24
    • 18844458737 scopus 로고    scopus 로고
    • Controlled language for multilingual machine translation
    • Singapore
    • Mitamura, Teruko (1999) “Controlled Language for Multilingual Machine Translation”, in Machine Translation Summit VII'99, Singapore, pages 46-52.
    • (1999) Machine Translation Summit VII'99 , pp. 46-52
    • Mitamura, T.1
  • 26
    • 0344208875 scopus 로고
    • An Efficent interlingua translation system for multi-lingual document production
    • Washington, DC
    • Mitamura, Teruko, Eric H. Nyberg 3rd, and Jaime G. Carbonell (1991) “An Efficient Interlingua Translation System for Multi-lingual Document Production”, in Machine Translation Summit III, Proceedings, Washington, DC, pages 55-61.
    • (1991) Machine Translation Summit III, Proceedings , pp. 55-61
    • Mitamura, T.1    Nyberg, E.H.2    Carbonell, J.G.3
  • 27
    • 85031198306 scopus 로고    scopus 로고
    • A linguistic framework for controlled language systems
    • 1998)
    • Nasr, Alexis, Owen Rambow, and Richard Kittredge (1998) “A Linguistic Framework for Controlled Language Systems”, in CLAW (1998), pages 145-158.
    • (1998) CLAW , pp. 145-158
    • Nasr, A.1    Rambow, O.2    Kittredge, R.3
  • 28
    • 0013359191 scopus 로고
    • The Perkins experience
    • John Newton ed, London: Routledge
    • Newton, John (1992) “The Perkins Experience”, in John Newton (ed.), Computers in Translation: A Practical Appraisal, London: Routledge, pages 46-57.
    • (1992) Computers in Translation: A Practical Appraisal , pp. 46-57
    • Newton, J.1
  • 30
    • 77955856215 scopus 로고    scopus 로고
    • Controlled language and knowledge-based machine translation: Principles and practice
    • 1996)
    • Nyberg, Eric H. 3rd and Teruko Mitamura (1996) “Controlled Language and Knowledge-Based Machine Translation: Principles and Practice”, in CLAW (1996), pages 74-83.
    • (1996) CLAW , pp. 74-83
    • Nyberg, E.H.1    Mitamura, T.2
  • 33
    • 77950432792 scopus 로고
    • Pre-editing and the Use of Simpliªed Writing for MT: An engineer's experience of operating an MT system
    • Pamela Mayorcas ed, London: Aslib
    • Pym, P. J. (1990) “Pre-editing and the Use of Simpliªed Writing for MT: An Engineer's Experience of Operating an MT System”, in Pamela Mayorcas (ed.), Translating and the Computer 10: The Translation Environment 10 Years on, London: Aslib, pages 80-95.
    • (1990) Translating and the Computer 10: The Translation Environment 10 Years on , pp. 80-95
    • Pym, P.J.1
  • 36
    • 65849309252 scopus 로고    scopus 로고
    • Automatic rewriting method for internal expressions in Japanese to English MT and its eÿects
    • 1998)
    • Shirai, Satoshi, Satoru Ikehara, Akio Yokoo, and Yoshifumi Ooyama (1998) “Automatic Rewriting Method for Internal Expressions in Japanese to English MT and Its EŸects”, in CLAW (1998), pages 62-75.
    • (1998) CLAW , pp. 62-75
    • Shirai, S.1    Ikehara, S.2    Yokoo, A.3    Ooyama, Y.4
  • 38
    • 84955603643 scopus 로고    scopus 로고
    • Controlled language correction and translation
    • 1996)
    • van der Eijk, Pim, Michiel de Koning, and Gert van der Steen (1996) “Controlled Language Correction and Translation”, in CLAW (1996), pages 64-73.
    • (1996) CLAW , pp. 64-73
    • van der Eijk, P.1    de Koning, M.2    van der Steen, G.3


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.