메뉴 건너뛰기




Volumn 7, Issue 2, 1999, Pages 209-219

La traducción audiovisual: Investigación y docencia

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 85008815739     PISSN: 0907676X     EISSN: None     Source Type: Journal    
DOI: 10.1080/0907676X.1999.9961359     Document Type: Article
Times cited : (11)

References (34)
  • 1
    • 84869811843 scopus 로고    scopus 로고
    • La traducció audiovisual: El doblatge
    • Collecció Micromagna, #11. Castellò de la Plana: Publicacions de la Universität Jaume
    • Agost, Rosa. 1996. La traducció audiovisual: el doblatge. Tesis doctoral. Collecció Micromagna, #11. Castellò de la Plana: Publicacions de la Universität Jaume I.
    • (1996) Tesis Doctoral , pp. I
    • Agost, R.1
  • 3
    • 66049140178 scopus 로고    scopus 로고
    • La traducción audiovisual
    • A. Hurtado Albir (dir.), Madrid: Edelsa
    • Agost, Rosa y Frederic Chaume y Amparo Hurtado. 1999. La traducción audiovisual. En: A. Hurtado Albir (dir.). Enseñar a traducir. Madrid: Edelsa.
    • (1999) Enseñar a Traducir
    • Agost, R.1    Chaume, F.2    Hurtado, A.3
  • 6
    • 34248858102 scopus 로고
    • Film (Adaptation) as Translation: Some Methodological Proposals
    • Cattrysse, Patrick. 1992. Film (Adaptation) as Translation: Some Methodological Proposals. Target 4,1. 53-70.
    • (1992) Target 4 , vol.1 , pp. 53-70
    • Cattrysse, P.1
  • 7
    • 85008785500 scopus 로고    scopus 로고
    • La traducción audiovisual: Estado de la cuestión
    • Miguel Ángel Vega y Rafael Martín-Gaitero, Madrid. Editorial Complutense/Ediciones del Orto
    • Chaume, Frederic. 1997, La traducción audiovisual: Estado de la cuestión. En: Miguel Ángel Vega y Rafael Martín-Gaitero (Eds): La palabra vertida, Madrid. Editorial Complutense/Ediciones del Orto. 393-406
    • (1997) La Palabra Vertida , pp. 393-406
    • Chaume, F.1
  • 8
    • 85008780517 scopus 로고    scopus 로고
    • Aspectos profesionales de la traducción audiovisual
    • (En prensa), Dorothy Kelly (Ed)
    • Gambier, Yves. (En prensa). Aspectos profesionales de la traducción audiovisual. En: Dorothy Kelly (Ed). La profesión del traductor.
    • La profesión Del Traductor
    • Gambier, Y.1
  • 10
    • 84969457710 scopus 로고
    • Translation and Mass-Communication: Film and TV Translation as Evidence of Cultural Dynamics
    • Delabastita, Dirk. 1989. Translation and Mass-Communication: Film and TV Translation as Evidence of Cultural Dynamics. Babel 35,4. 193-218.
    • (1989) Babel , vol.35 , Issue.4 , pp. 193-218
    • Delabastita, D.1
  • 11
    • 85008805490 scopus 로고
    • Translation and the Mass Media
    • Susan Bassnett y Andre Lefevere, Londres: Pinter
    • Gambier, Yves. 1990. Translation and the Mass Media. In: Susan Bassnett y Andre Lefevere (Eds). Translation, History and Language. Londres: Pinter.
    • (1990) Translation, History and Language
    • Gambier, Y.1
  • 18
    • 84969486750 scopus 로고
    • The Question of French Dubbing: Towards a Frame for Systematic Investigation
    • Goris, Olivier. 1993. The Question of French Dubbing: Towards a Frame for Systematic Investigation. Target 5,2. 169-190.
    • (1993) Target , vol.5 , Issue.2 , pp. 169-190
    • Goris, O.1
  • 19
    • 15744376356 scopus 로고    scopus 로고
    • Copenhagen: University of Copenhagen. Centre for Translation Studies and Lexicography
    • Gottlieb, Henrik. 1997. Subtitles, Translation and Idioms. Copenhagen: University of Copenhagen. Centre for Translation Studies and Lexicography.
    • (1997) Subtitles, Translation and Idioms
    • Gottlieb, H.1
  • 20
    • 84882930615 scopus 로고
    • Communicative Aspects of Translations for TV
    • Hochel, Braño. 1986. Communicative Aspects of Translations for TV. Nouvelles de la FIT/FIT Newsletters 3. 151-157
    • (1986) Nouvelles De La FIT/FIT Newsletters , vol.3 , pp. 151-157
    • Hochel, B.1
  • 21
    • 70449108787 scopus 로고
    • Modalidades y tipos de traducción
    • Madrid: Sección Autónoma de Traductores de Libros de la ACE
    • Hurtado, Amparo. 1994-95. Modalidades y tipos de traducción. Vasos Comunicantes 4. 19-27. Madrid: Sección Autónoma de Traductores de Libros de la ACE.
    • (1994) Vasos Comunicantes , vol.4 , pp. 19-27
    • Hurtado, A.1
  • 22
    • 66949145390 scopus 로고
    • Barcelona: Publicacions de la Generalität de Catalunya
    • Izard, Natália. 1992. La traducció cinematográfica. Barcelona: Publicacions de la Generalität de Catalunya.
    • (1992) La traducció cinematográfica
    • Izard, N.1
  • 25
    • 84969468304 scopus 로고
    • La traduction: Les langues et la communication de masse - les ambiguïtés du discours international
    • Lambert, Jose. 1989. La traduction: les langues et la communication de masse - les ambiguïtés du discours international. Target 1,2. 215-237.
    • (1989) Target , vol.1 , Issue.2 , pp. 215-237
    • Lambert, J.1
  • 28
    • 84928840025 scopus 로고
    • Concept of Constrained Translation. Non-Linguistic Perspectives of Translation
    • Mayoral, Roberto, Dorothy Kelly y Natividad Gallardo. 1988. Concept of Constrained Translation. Non-Linguistic Perspectives of Translation. Meta XXXIII 3. 356-367.
    • (1988) Meta , vol.33 , Issue.3 , pp. 356-367
    • Mayoral, R.1    Kelly, D.2    Gallardo, N.3
  • 32
    • 84925980610 scopus 로고
    • Subtitling - Constrained Translation
    • Titford, Christopher. 1982. Subtitling - Constrained Translation. Lebende Sprachen XXVII3. 113-116.
    • (1982) Lebende Sprachen , vol.27 , Issue.3 , pp. 113-116
    • Titford, C.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.