메뉴 건너뛰기




Volumn 11, Issue 2, 1999, Pages 201-222

Implications of research into translator invisibilit

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 84989398158     PISSN: 09241884     EISSN: 15699986     Source Type: Journal    
DOI: 10.1075/target.11.2.02hat     Document Type: Article
Times cited : (21)

References (34)
  • 1
    • 84989376089 scopus 로고
    • tr. Dennis Johnson-Davies in a collection entitled Fate of a Cockroach. London: Heinemann Educational
    • Al-Hakeem, Tawfiq. 1973. The Sultan’s Dilemma, tr. Dennis Johnson-Davies in a collection entitled Fate of a Cockroach. London: Heinemann Educational.
    • (1973) The Sultan’s Dilemma
    • Al-Hakeem, T.1
  • 2
    • 84989376087 scopus 로고
    • tr. Mohammed Badawi. Cairo: The American University of Cairo Press
    • Al-Hakeem, Tawfiq. 1978. The Sultan’s Dilemma, tr. Mohammed Badawi. Cairo: The American University of Cairo Press.
    • (1978) The Sultan’s Dilemma
    • Al-Hakeem, T.1
  • 3
    • 34547944114 scopus 로고    scopus 로고
    • Linguistics and Cultural Studies: Complementary or Competing Paradigms in Translation Studies?
    • Angelica Lauer, Heidrun Gerzymisch-Arbogast, Johann Haller and Erich Steiner, eds., Tübingen: Gunter Narr
    • Baker, Mona. 1996. “Linguistics and Cultural Studies: Complementary or Competing Paradigms in Translation Studies?” Angelica Lauer, Heidrun Gerzymisch-Arbogast, Johann Haller and Erich Steiner, eds. Übersetzungswissenschaft im Umbruch: Festschrift für Wolfram Wilss zum 70. Geburtstag. Tübingen: Gunter Narr, 1996. 9-19.
    • (1996) Übersetzungswissenschaft Im Umbruch: Festschrift für Wolfram Wilss Zum 70. Geburtstag , pp. 9-19
    • Baker, M.1
  • 6
    • 84989386011 scopus 로고
    • Translating the Commune: Cultural Politics and the Historical Specificity of the Anarchist Text
    • Bruce, Donald. 1994. “Translating the Commune: Cultural Politics and the Historical Specificity of the Anarchist Text”. TTR VIEL Al-16.
    • (1994) TTR VIEL Al-16
    • Bruce, D.1
  • 10
    • 77952763611 scopus 로고
    • Translation and Power Play
    • Fawcett, Peter. 1995. “Translation and Power Play”. The Translator 1:2. 177-192.
    • (1995) The Translator , vol.1 , Issue.2 , pp. 177-192
    • Fawcett, P.1
  • 12
    • 84982138422 scopus 로고
    • Perspectives on Translation from the Firthian Tradition
    • Gregory, Michael. 1980. “Perspectives on Translation from the Firthian Tradition”. Meta 25:4. 455-466.
    • (1980) Meta , vol.25 , Issue.4 , pp. 455-466
    • Gregory, M.1
  • 18
    • 84989389677 scopus 로고    scopus 로고
    • ForthcomingA Socio-Textual Definition of Culture from a Translation Perspective
    • (University of Jordan)
    • Hatim, Basil, forthcoming 2. “A Socio-Textual Definition of Culture from a Translation Perspective”. Diraasaat (University of Jordan).
    • Diraasaat
    • Hatim, B.1
  • 21
    • 84925909393 scopus 로고
    • A Model for Assessing Translation Quality
    • House, Juliane. 1977. “A Model for Assessing Translation Quality”. Meta 22:2. 103-109.
    • (1977) Meta , vol.22 , Issue.2 , pp. 103-109
    • House, J.1
  • 22
    • 2642539467 scopus 로고
    • Orality and Discourse Structure in Modem Standard Arabic
    • Mushira Eid, ed, Amsterdam: John Benjamins
    • Johnston, Barbara. 1990. “Orality and Discourse Structure in Modem Standard Arabic”. Mushira Eid, ed. Perspectives on Arabic Linguistics I. Amsterdam: John Benjamins, 1990. 215-233.
    • (1990) Perspectives on Arabic Linguistics I , pp. 215-233
    • Johnston, B.1
  • 23
    • 84977698827 scopus 로고
    • Cultural Thought Patterns in Inter-Cultural Education
    • Kaplan, Robert. 1966. “Cultural Thought Patterns in Inter-Cultural Education”. Language Learning 16/1 and 16/2. 1-20.
    • (1966) Language Learning , vol.16-16 , Issue.1-2 , pp. 1-20
    • Kaplan, R.1
  • 26
    • 70449502109 scopus 로고
    • Cairo. (Translated as Palace Walk by W.M. Hutchins and O.E. Kenny. New York: Anchor Books,.)
    • Mahfouz, Naguib. 1956. Bayn al-Qasrayn. Cairo. (Translated as Palace Walk by W.M. Hutchins and O.E. Kenny. New York: Anchor Books, 1990.)
    • (1956) Bayn Al-Qasrayn
    • Mahfouz, N.1
  • 27
    • 0039408265 scopus 로고
    • Melbourne: Deakin University Press
    • Martin, J.R. 1985. Factual Writing. Melbourne: Deakin University Press.
    • (1985) Factual Writing
    • Martin, J.R.1
  • 28
    • 84989385902 scopus 로고
    • (An extract entitled “The Trees” appeared in Modern Arab Short Stories. London: The Iraqi Cultural Centre,.)
    • Munif, Abdul Rahman. 1973. Al-Ashjar wa Ightiyal al-Shaykh Marzouq. (An extract entitled “The Trees” appeared in Modern Arab Short Stories. London: The Iraqi Cultural Centre, 1980.)
    • (1973) Al-Ashjar Wa Ightiyal Al-Shaykh Marzouq
    • Munif, A.R.1
  • 30
    • 8344222326 scopus 로고
    • Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics
    • Toury, Gideon. 1980. In Search of a Theory of Translation. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics.
    • (1980) Search of a Theory of Translation
    • Toury, G.1
  • 33
    • 84884607676 scopus 로고    scopus 로고
    • Translation, Heterogeneity, Linguistics
    • Venuti, Lawrence. 1996. “Translation, Heterogeneity, Linguistics”. TTR Vol IX: 1. 91-115.
    • (1996) TTR , vol.9 , Issue.1 , pp. 91-115
    • Venuti, L.1
  • 34
    • 79957475993 scopus 로고    scopus 로고
    • American Tradition
    • Mona Baker, ed, London: Routledge
    • Venuti, Lawrence. 1998. “American Tradition”. Mona Baker, ed. Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London: Routledge, 1998. 305-316.
    • (1998) Routledge Encyclopedia of Translation Studies , pp. 305-316
    • Venuti, L.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.