-
1
-
-
84926133391
-
The Translator in the Theatre
-
Bassnett-McGuire, Susan. 1981. “The Translator in the Theatre”. Theatre Quarterly X: 40. 37-48.
-
(1981)
Theatre Quarterly
, vol.10
, Issue.40
, pp. 37-48
-
-
Bassnett-Mc guire, S.1
-
2
-
-
85077625588
-
Ways Through the Labyrinth: Strategies and Methods for Translating Theatre Texts
-
Theo Hermans, ed.,. London and Sydney: Croom Helm
-
Bassnett-McGuire, Susan. 1985. “Ways Through the Labyrinth: Strategies and Methods for Translating Theatre Texts”. Theo Hermans, ed. The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation. London and Sydney: Croom Helm, 1985. 87-102.
-
(1985)
The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation
, pp. 87-102
-
-
Bassnett-Mc guire, S.1
-
3
-
-
84969477366
-
In Search of a Target Language: The Politics of Theatre Translation in Quebec
-
Brisset, Annie. 1989. “In Search of a Target Language: The Politics of Theatre Translation in Quebec”. Target 1:1. 9-27.
-
(1989)
Target
, vol.1
, Issue.1
, pp. 9-27
-
-
Brisset, A.1
-
4
-
-
84961477564
-
Local Semiosis and Theatrical Interpretation
-
Carlson, Marvin. 1989. “Local Semiosis and Theatrical Interpretation”. Semiotica 73:3-4. 249-261.
-
(1989)
Semiotica
, vol.73
, pp. 3-4249
-
-
Carlson, M.1
-
5
-
-
33846072702
-
The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem
-
[= Poetics Today 11:1]
-
j 1978). “The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem”. Polysystem Studies [= Poetics Today 11:1], 1990. 45-51.
-
(1990)
Polysystem Studies
, pp. 45-51
-
-
Even-Zohar, I.1
-
6
-
-
84989403236
-
Die Übersetzung als kulturelle Transformation
-
Erika Fischer-Lichte, Fritz Paul, Brigitte Schultze and Horst Turk, eds.,. Tübingen: Gunter Narr, 1988.,. [Forum modernes Theater. Schriftenreihe, 1.]
-
Fischer-Lichte, Erika. 1988. “Die Übersetzung als kulturelle Transformation”. Erika Fischer-Lichte, Fritz Paul, Brigitte Schultze and Horst Turk, eds. Soziale und theatralische Konventionen als Problem der Dramenübersetzung. Tübingen: Gunter Narr, 1988. 129-144. [Forum modernes Theater. Schriftenreihe, 1.]
-
(1988)
Soziale Und Theatralische Konventionen Als Problem Der Dramenübersetzung
, pp. 129-144
-
-
Fischer-Lichte, E.1
-
10
-
-
84989395709
-
“Why Are Drama Translations Fated to be Shortlived
-
?” Yves Gambier and Jorma Tommola, eds., Turku, 4.-6.6.1992. Turku: University of Turku — Center for Translation and Interpreting
-
Jänis, Marja. 1993. “Why Are Drama Translations Fated to be Shortlived?” Yves Gambier and Jorma Tommola, eds. Translation and Knowledge. SSOTTIV. Scandinavian Symposium on Translation Theory, Turku, 4.-6.6.1992. Turku: University of Turku — Center for Translation and Interpreting, 1993. 263-272.
-
(1993)
Translation and Knowledge. SSOTTIV. Scandinavian Symposium on Translation Theory
, pp. 263-272
-
-
Jänis, M.1
-
11
-
-
23544436447
-
Investigating Translation Strategies
-
Sonja Tirkkonen-Condit and John Laffling, eds.,. University of Joensuu, Faculty of Arts, 1993.,. [Studies in Languages, 28.]
-
Jääskeläinen, Riitta. 1993. “Investigating Translation Strategies”. Sonja Tirkkonen-Condit and John Laffling, eds. Recent Trends in Empirical Translation Research. University of Joensuu, Faculty of Arts, 1993. 99-120. [Studies in Languages, 28.]
-
(1993)
Recent Trends in Empirical Translation Research
, pp. 99-120
-
-
Jääskeläinen, R.1
-
13
-
-
30444457174
-
-
perevod s ceskogo i predislovie VL. Rossels. Moskva: Progress
-
Levyj, Irzhi (Levy, Jiri). 1974. Iskusstvo perevoda, perevod s ceskogo i predislovie VL. Rossels. Moskva: Progress.
-
(1974)
Iskusstvo Perevoda
-
-
Levyj, I.1
-
17
-
-
0010121635
-
-
John Halliday. Cambridge: Cambridge University Press
-
Pfister, Manfred. 1988. The Theory and Analysis of Drama, tr. John Halliday. Cambridge: Cambridge University Press.
-
(1988)
The Theory and Analysis of Drama
-
-
Pfister, M.1
-
18
-
-
60949304035
-
Theorie der Dramenübersetzung — 1960 bis heute: Eine Bericht zur Forschung
-
Schultze, Brigitte. 1987. “Theorie der Dramenübersetzung — 1960 bis heute: Eine Bericht zur Forschung”. Forum modernes Theater 2:1. 5-17.
-
(1987)
Forum Modernes Theate
, vol.2
, Issue.1
, pp. 5-17
-
-
Schultze, B.1
-
19
-
-
84937593839
-
-
Tübingen: Gunter Narr. [Forum modernes Theater, Schriftenreihe, 4.]
-
Schultze, Brigitte, Erika Fischer-Lichte, Fritz Paul and Horst Turk, eds. 1990. Literatur und Theater: Traditionen und Konventionen als Problem der Dramenubersetzung. Tübingen: Gunter Narr. [Forum modernes Theater, Schriftenreihe, 4.]
-
(1990)
Literatur Und Theater: Traditionen Und Konventionen Als Problem Der Dramenubersetzung
-
-
Schultze, B.1
Fischer-Lichte, E.2
Paul, F.3
Turk, H.4
-
21
-
-
79953951598
-
Sprechbare Sprache — spielbarer Text: Zur Problematik der Bühnenübersetzung
-
Richard J. Watts and Urs Weidmann, eds., Tübingen: Gunter Narr
-
Snell-Hornby, Mary. 1984. “Sprechbare Sprache — spielbarer Text: Zur Problematik der Bühnenübersetzung”. Richard J. Watts and Urs Weidmann, eds. Modes of Interpretation: Essays Presented to Emst Leisi. Tübingen: Gunter Narr, 1984. 101-116.
-
(1984)
Modes of Interpretation: Essays Presented to Emst Leisi
, pp. 101-116
-
-
Snell-Hornby, M.1
-
22
-
-
84989391302
-
-
Uleâborg: Institutionen for nordiska sprâk vid Uleâborgs universitet. Théâtre. Public Mars-Avril 1982. Teatteri
-
Sorvali, Irma. 1992. Översättare och översättningsprocess. Uleâborg: Institutionen for nordiska sprâk vid Uleâborgs universitet. Théâtre. Public Mars-Avril 1982. Teatteri 1989: 5.
-
(1992)
Översättare Och översättningsprocess
, pp. 5
-
-
Sorvali, I.1
-
23
-
-
84861022662
-
-
Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins. [Benjamins Translation Library, .]
-
Toury, Gideon. 1995 Descriptive Translation Studies and beyond. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins. [Benjamins Translation Library, 4.]
-
(1995)
Descriptive Translation Studies and Beyond
, pp. 4
-
-
Toury, G.1
-
24
-
-
84989396193
-
Draaman kääntämisen teoriaa ja käytäntöä. Vastaavuuden ihan-teesta tarkoituksenmukaiseen käantämiseen
-
Tuisku, Elina. 1989. “Draaman kääntämisen teoriaa ja käytäntöä. Vastaavuuden ihan-teesta tarkoituksenmukaiseen käantämiseen”. Tampereen yliopisto, kääntäjänkou-lutuslaitos. [Unpublished.]
-
(1989)
Tampereen Yliopisto, kääntäjänkou-lutuslaitos. [Unpublished.]
-
-
Tuisku, E.1
-
25
-
-
0002033169
-
“Introduction
-
”. Lawrence Venuti, ed., London and New York: Routledge
-
Venuti, Lawrence. 1992. “Introduction”. Lawrence Venuti, ed. Rethinking Translation. London and New York: Routledge, 1992. 1-17.
-
(1992)
Rethinking Translation
, pp. 1-17
-
-
Venuti, L.1
-
26
-
-
61149238183
-
The Process of Translation
-
John Biguenet and Rainer Schulte, eds., Chicago and London: University of Chicago Press
-
Weaver, William. 1989. “The Process of Translation”. John Biguenet and Rainer Schulte, eds. The Craft of Translation. Chicago and London: University of Chicago Press.
-
(1989)
The Craft of Translation
-
-
Weaver, W.1
-
28
-
-
84868613314
-
Towards a Typology of Literary Translation: Drama Translation Science
-
Zuber-Skerritt, Ortrun. 1988. “Towards a Typology of Literary Translation: Drama Translation Science”. Meta 33:4. 485-490.
-
(1988)
Meta
, vol.33
, Issue.4
, pp. 485-490
-
-
Zuber-Skerritt, O.1
|