-
1
-
-
84937307387
-
Fidelity and the Gendered Translation
-
Arrojo, Rosemary. 1994. “Fidelity and the Gendered Translation”. TTR 7:2. 147-163.
-
(1994)
TTR
, vol.7
, Issue.2
, pp. 147-163
-
-
Arrojo, R.1
-
4
-
-
8344262000
-
La traduction comme épreuve de létranger”
-
Berman, Antoine. 1985a. “La traduction comme épreuve de l’étranger”. Texte 4. 67-81.
-
(1985)
Texte
, vol.4
, pp. 67-81
-
-
Berman, A.1
-
5
-
-
60950099986
-
La traduction et la lettre ou Tauberge du lointain
-
Antoine Berman et al., eds., Paris: Editions Trans-Euro Repress
-
Berman, Antoine. 1985b. “La traduction et la lettre ou Tauberge du lointain”. Antoine Berman et al., eds. les tours de babel. Paris: Editions Trans-Euro Repress, 1985. 31-150.
-
(1985)
Les Tours De Babel
, pp. 31-150
-
-
Berman, A.1
-
6
-
-
84927114753
-
Préface
-
1990
-
Berman, Antoine. 1990. “Préface”. Brisset 1990: 9-19.
-
(1990)
Brisset
, pp. 9-19
-
-
Berman, A.1
-
9
-
-
8344237116
-
-
Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics
-
Even-Zohar, Itamar. 1978. Papers in Historical Poetics. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics.
-
(1978)
Papers in Historical Poetics
-
-
Even-Zohar, I.1
-
10
-
-
84905145355
-
Polysystem Theory
-
Even-Zohar, Itamar. 1979. “Polysystem Theory”. Poetics Today 1:1-2. 287-310.
-
(1979)
Poetics Today
, vol.1
, Issue.1-2
, pp. 287-310
-
-
Even-Zohar, I.1
-
14
-
-
67650188022
-
-
Kent, Ohio: Kent State University Press
-
Kadish, Doris and Fran£oise Massardier-Kenney, eds. 1994. Translating Slavery, Gender and Race in French Women’s Writing, 1793-1823. Kent, Ohio: Kent State University Press.
-
(1994)
Translating Slavery, Gender and Race in French Women’s Writing
, pp. 1793-1823
-
-
Kadish, D.1
Massardier-Kenney, F.2
-
15
-
-
77952220310
-
(Mis)translating the Untranslatable — The Impact of Deconstruc-tion and Post-Structuralism on Translation Theory
-
Koskinen, Kaisa. 1994. “(Mis)translating the Untranslatable — The Impact of Deconstruc-tion and Post-Structuralism on Translation Theory”. Meta 39:3. 446-452.
-
(1994)
Meta
, vol.39
, Issue.3
, pp. 446-452
-
-
Koskinen, K.1
-
16
-
-
84937300175
-
La traduction des discours directs romanesques comme stratégie dorientation des effets de lecture”
-
Lane-Mercier, Gillian. 1995a. “La traduction des discours directs romanesques comme stratégie d’orientation des effets de lecture”. Palimpsestes 9. 75-91.
-
(1995)
Palimpsestes
, vol.9
, pp. 75-91
-
-
Lane-Mercier, G.1
-
17
-
-
0346585346
-
Towards a Rhetorical Practice of Mimesis: Writing/Read-ing/(Re)Translating Fictional Sociolects
-
Lane-Mercier, Gillian. 1995b. “Towards a Rhetorical Practice of Mimesis: Writing/Read-ing/(Re)Translating Fictional Sociolects”. Recherches sémiotiques/Semiotic Inquiry 15:3. 105-128.
-
(1995)
Recherches sémiotiques/Semiotic Inquiry
, vol.15
, Issue.3
, pp. 105-128
-
-
Lane-Mercier, G.1
-
21
-
-
85108340659
-
The Language of Cultural Difference: Figures of Alterity in Canadian Translation
-
1992
-
Simon, Sherry. 1992. “The Language of Cultural Difference: Figures of Alterity in Canadian Translation”. Venuti 1992: 159-176.
-
(1992)
Venuti
, pp. 159-176
-
-
Simon, S.1
-
22
-
-
47849085198
-
The Nature and Role of Norms in Literary Translation
-
Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics
-
Toury, Gideon. 1980. “The Nature and Role of Norms in Literary Translation”. In Search of a Theory of Translation. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics, 1980. 51-62.
-
(1980)
In Search of a Theory of Translation
, pp. 51-62
-
-
Toury, G.1
-
23
-
-
79957492333
-
Translated Literature: System, Norm, Performance. Toward a TT-Oriented Approach to Literary Translation
-
[also: Toury 1980: 35-50.]
-
Toury, Gideon. 1981. “Translated Literature: System, Norm, Performance. Toward a TT-Oriented Approach to Literary Translation”. Poetics Today 2:4. 9-27.[also: Toury 1980: 35-50.]
-
(1981)
Poetics Today
, vol.2
, Issue.4
, pp. 9-27
-
-
Toury, G.1
-
24
-
-
77149155475
-
A Rationale for Descriptive Translation Studies
-
Toury, Gideon, 1982. “A Rationale for Descriptive Translation Studies”. Dispositio 7: 1921. 23-39.
-
(1982)
Dispositio
, vol.7
, Issue.1921
, pp. 23-39
-
-
Toury, G.1
-
26
-
-
33749459663
-
The Translators Invisibility
-
Venuti, Lawrence. 1986. “The Translator’s Invisibility”. Criticism XXVIIL2. 179-212.
-
(1986)
Criticism
, vol.28
, Issue.2
, pp. 179-212
-
-
Venuti, L.1
-
28
-
-
0002033169
-
Introduction
-
Venuti, Lawrence. 1992a. “Introduction”. Venuti 1992: 1-17.
-
(1992)
Venuti
, pp. 1-17
-
-
Venuti, L.1
|