메뉴 건너뛰기




Volumn 38, Issue 2, 1979, Pages 231-244

Some Comments on Style in the Meanings of the Past

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 84971971663     PISSN: 00219118     EISSN: 17520401     Source Type: Journal    
DOI: 10.2307/2053416     Document Type: Article
Times cited : (21)

References (20)
  • 2
    • 84972099996 scopus 로고
    • rpt. Kuala Lumpur: Oxford Univ. Press His main categories of hikayat are “romance” and “history,” but there are a number of “types“: those influenced by Java, “romances of the transition,” “Muslim legends,” “cycles of tales from Muslim sources,” and “Malay histories.”
    • rpt. Kuala Lumpur: Oxford Univ. Press, 1969). His main categories of hikayat are “romance” and “history,” but there are a number of “types“: those influenced by Java, “romances of the transition,” “Muslim legends,” “cycles of tales from Muslim sources,” and “Malay histories.”
    • (1969)
  • 3
    • 0003771017 scopus 로고
    • For “historical” treatments, see (Ithaca: Cornell Univ. Press
    • For “historical” treatments, see O. W. Wolters, The Fall o/Srivijaya in Malay History (Ithaca: Cornell Univ. Press, 1970);
    • (1970) The Fall o/Srivijaya in Malay History
    • Wolters, O.W.1
  • 6
    • 84972123617 scopus 로고
    • Two philological studies of hikayat are (The Hague: Martinus Nijhoff
    • Two philological studies of hikayat are S. O. Robeson's Hikajat Andaktn Penurat (The Hague: Martinus Nijhoff, 1969)
    • (1969) Hikajat Andaktn Penurat
    • Robeson's, S.O.1
  • 9
    • 84972081574 scopus 로고
    • A Study of Genre: Form and Meaning in the Malay Hikayat Hang Tuah
    • The original texts of Hikayat Hang Tuah were written in Arabic script, which does not use punctuation marks; nor did its conventions include paragraphing. In translating, I have used the minimal punctuation necessary to make the English comprehensible, but have not for the most part followed Kassim Ahmad's use of colons, semicolons, or divisions into paragraphs as they are, for my purposes, unnecessary stylistic divergences from the original. The Malay passages, taken from Kassim Ahmad's romanization, can most easily be found by consulting my dissertation Cornell University
    • The original texts of Hikayat Hang Tuah were written in Arabic script, which does not use punctuation marks; nor did its conventions include paragraphing. In translating, I have used the minimal punctuation necessary to make the English comprehensible, but have not for the most part followed Kassim Ahmad's use of colons, semicolons, or divisions into paragraphs as they are, for my purposes, unnecessary stylistic divergences from the original. The Malay passages, taken from Kassim Ahmad's romanization, can most easily be found by consulting my dissertation, “A Study of Genre: Form and Meaning in the Malay Hikayat Hang Tuah,” Cornell University 1975.
    • (1975)
  • 11
    • 0007261869 scopus 로고
    • A considerable scholarly literature exists on the subject of repetition in traditional forms of composition, but scholarship on Malay literature has been for the most part curiously untouched by it. Perhaps the basic works on this subject concern the Homeric epic, beginning with ed. Adam Parry (Oxford: Clarendon
    • A considerable scholarly literature exists on the subject of repetition in traditional forms of composition, but scholarship on Malay literature has been for the most part curiously untouched by it. Perhaps the basic works on this subject concern the Homeric epic, beginning with Milman Parry's The Making of Homeric Verse: the Collected Papers of Milman Parry, ed. Adam Parry (Oxford: Clarendon, 1971)
    • (1971) The Making of Homeric Verse: the Collected Papers of Milman Parry
    • Parry's, M.1
  • 12
    • 84972122881 scopus 로고
    • and (Cambridge: Harvard Univ. Press
    • and Albert Lord, The Singer of Tala (Cambridge: Harvard Univ. Press, 1960).
    • (1960) The Singer of Tala
    • Lord, A.1
  • 13
    • 0004198361 scopus 로고
    • Another very suggestive work is (Cambridge: Belknap Press, Harvard Univ. Press
    • Another very suggestive work is Eric Havelock's Preface to Plato (Cambridge: Belknap Press, Harvard Univ. Press, 1960).
    • (1960) Preface to Plato
    • Havelock's, E.1
  • 14
    • 84972110016 scopus 로고
    • The meaning of repetition is only one of the concerns in the continuing discussion about the difference, or lack of it, between oral and written compositions, a subject which has been important in Homeric scholarship at least since Parry's work and which has recently received a revived attention from literary critics and anthropologists. See, for instance.
    • The meaning of repetition is only one of the concerns in the continuing discussion about the difference, or lack of it, between oral and written compositions, a subject which has been important in Homeric scholarship at least since Parry's work and which has recently received a revived attention from literary critics and anthropologists. See, for instance. New Literary History, 8, No. 3 (1977)
    • (1977) New Literary History , vol.8 , Issue.3
  • 15
    • 84971913154 scopus 로고
    • Oral Cultures and Oral Performances
    • which is devoted to ed. Jack Goody (Cambridge: Cambridge Univ. Press
    • which is devoted to “Oral Cultures and Oral Performances,” and Literacy in Traditional Societies, ed. Jack Goody (Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1968).
    • (1968) Literacy in Traditional Societies
  • 16
    • 84971867702 scopus 로고
    • Problems of Personality in the Reinterpretation of Modern Malayan History
    • The fact that figures are not presented in traditional Malay works as idiosyncratic personalities with subjective characters has been remarked by John Bastin. See his ed. J. Bastin and R. Roolvink (Oxford: Clarendon Press
    • The fact that figures are not presented in traditional Malay works as idiosyncratic personalities with subjective characters has been remarked by John Bastin. See his “Problems of Personality in the Reinterpretation of Modern Malayan History,” in Malayan and Indonesian Studies, ed. J. Bastin and R. Roolvink (Oxford: Clarendon Press, 1964).
    • (1964) Malayan and Indonesian Studies
  • 18
    • 84972006555 scopus 로고
    • See especially Chap. VI of his (Chicago: Phoenix Books, Univ. of Chicago Press
    • See especially Chap. VI of his Feudal Society, trans. L. A. Manyon, 2 vols. (Chicago: Phoenix Books, Univ. of Chicago Press, 1964).
    • (1964) Feudal Society, trans. L. A. Manyon , vol.2
  • 19
    • 85056010051 scopus 로고
    • Ethos, World View, and the Analysis of Sacred Symbols
    • See
    • See Clifford Geertz, “Ethos, World View, and the Analysis of Sacred Symbols,” The Antioch Review, 17 (1957), 421–37.
    • (1957) The Antioch Review , vol.17 , pp. 421-437
    • Geertz, C.1
  • 20
    • 84972077451 scopus 로고
    • Professional Malay Story-Telling: Some Questions of Style and Presentation
    • An account of village story-telling which raises interesting issues, one of the few works of Malay scholarship which emphasizes the oral-performance nature of what is usually treated as written texts, can be found in Amin Sweeney's (Ann Arbor: Michigan Papers on South and Southeast Asia
    • An account of village story-telling which raises interesting issues, one of the few works of Malay scholarship which emphasizes the oral-performance nature of what is usually treated as written texts, can be found in Amin Sweeney's “Professional Malay Story-Telling: Some Questions of Style and Presentation,” in Studies in Malaysian Oral and Musical Traditions (Ann Arbor: Michigan Papers on South and Southeast Asia, No. 8, 1974).
    • (1974) Studies in Malaysian Oral and Musical Traditions , Issue.8


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.