메뉴 건너뛰기




Volumn 6, Issue 1, 2000, Pages 1-22

Audience design in translating

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 84937321681     PISSN: 13556509     EISSN: 17570409     Source Type: Journal    
DOI: 10.1080/13556509.2000.10799053     Document Type: Article
Times cited : (42)

References (32)
  • 1
    • 85065379824 scopus 로고
    • L’Identité de la France, Paris: Arthaud
    • Braudel, Fernand (1986) L’Identité de la France, Paris: Arthaud.
    • (1986)
    • Braudel, F.1
  • 2
    • 85065357727 scopus 로고
    • The Identity of France, trans. Siân Reynolds, London: Collins
    • Braudel, Fernand (1990) The Identity of France, trans. Siân Reynolds, London: Collins.
    • (1990)
    • Braudel, F.1
  • 3
    • 85065370195 scopus 로고    scopus 로고
    • Ladurie, E. Le Roy (1975), Montaillou, Paris: Gallimard
    • Ladurie, E. Le Roy (1975) Montaillou, Paris: Gallimard.
  • 4
    • 85065375400 scopus 로고    scopus 로고
    • Ladurie, E. Le Roy (1980), Montaillou, trans. B. Bray, Harmondsworth: Penguin
    • Ladurie, E. Le Roy (1980) Montaillou, trans. B. Bray, Harmondsworth: Penguin.
  • 5
    • 85065352704 scopus 로고    scopus 로고
    • ‘The Craft of the Monitor’, The Linguist, 36(5): 137–39
    • Atkin, M. (1997) ‘The Craft of the Monitor’, The Linguist 36(5): 137–39.
    • (1997)
    • Atkin, M.1
  • 6
    • 85065378197 scopus 로고    scopus 로고
    • Beaugrande, Robert de and Wolfgang Dressler (1981), Introduction to Text Linguistics, London: Longman
    • Beaugrande, Robert de and Wolfgang Dressler (1981) Introduction to Text Linguistics, London: Longman.
  • 7
    • 84928305976 scopus 로고
    • ‘Language Style as Audience Design’, Language Society, 13: 145–204
    • Bell, A. (1984) ‘Language Style as Audience Design’, Language in Society 13: 145–204.
    • (1984)
    • Bell, A.1
  • 8
    • 85065350845 scopus 로고
    • The Language of the News Media, Oxford: Blackwell
    • Bell, A. (1991) The Language of the News Media, Oxford: Blackwell.
    • (1991)
    • Bell, A.1
  • 9
    • 85065355375 scopus 로고    scopus 로고
    • Politeness. Some Universals Language Usage, Cambridge: Cambridge University Press
    • Brown, Penelope and Stephen Levinson (1987) Politeness. Some Universals in Language Usage, Cambridge: Cambridge University Press.
    • Brown, P.1    Stephen, L.2
  • 10
    • 85065359858 scopus 로고
    • Forms of Talk, Oxford: Blackwell
    • Goffman, Erving (1981) Forms of Talk, Oxford: Blackwell.
    • (1981)
    • Goffman, E.1
  • 11
    • 85065376314 scopus 로고
    • ‘Logic and Conversation’, P. Cole and J. Morgan (eds), Syntax and Semantics, 3: Speech Acts, New York: Academic Press, 41–58
    • Grice, H. P. (1975) ‘Logic and Conversation’, in P. Cole and J. Morgan (eds) Syntax and Semantics, Vol. 3: Speech Acts, New York: Academic Press, 41–58.
    • (1975)
    • Grice, H.P.1
  • 12
    • 85065351070 scopus 로고    scopus 로고
    • Communication across Cultures. Translation Theory and Contrastive Text Linguistics, Exeter: Exeter University Press
    • Hatim, Basil (1997) Communication across Cultures. Translation Theory and Contrastive Text Linguistics, Exeter: Exeter University Press.
    • (1997)
    • Hatim, B.1
  • 13
    • 85065370963 scopus 로고    scopus 로고
    • ‘Text Politeness: a Semiotic Regime for a More Interactive Pragmatics’, Leo Hickey (ed), The Pragmatics of Translation, Clevedon: Multilingual Matters, 72–102
    • Hatim, Basil (1998) ‘Text Politeness: a Semiotic Regime for a More Interactive Pragmatics’, in Leo Hickey (ed) The Pragmatics of Translation, Clevedon: Multilingual Matters, 72–102.
    • (1998)
    • Hatim, B.1
  • 14
    • 85065363582 scopus 로고    scopus 로고
    • ‘Coping with Ideology Professional Translating’, Interface. Journal of Applied Linguistics, 6(1): 23–32
    • Hatim, Basil and Ian Mason (1991) ‘Coping with Ideology in Professional Translating’, Interface. Journal of Applied Linguistics 6(1): 23–32.
    • Hatim, B.1    Ian, M.2
  • 15
    • 85065350392 scopus 로고    scopus 로고
    • The Translator as Communicator, London: Routledge
    • Hatim, Basil (1997) The Translator as Communicator, London: Routledge.
    • (1997)
    • Hatim, B.1
  • 16
    • 85065369800 scopus 로고    scopus 로고
    • Holmes, James, José Lambert and Raymond van den Broeck (eds) (1978), Literature and Translation: New Perspectives Literary Studies, Leuven: Acco
    • Holmes, James, José Lambert and Raymond van den Broeck (eds) (1978) Literature and Translation: New Perspectives in Literary Studies, Leuven: Acco.
  • 17
    • 85065356468 scopus 로고
    • Translatorisches Handeln. Theorie und Methode, Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia
    • Holz-Mänttäri, Justa (1984) Translatorisches Handeln. Theorie und Methode, Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia.
    • (1984)
    • Holz-Mänttäri, J.1
  • 18
    • 85065354367 scopus 로고
    • ‘Textdesign - verantwortlich und gehirngerecht’, Justa Holz-Mänttäri and Christiane Nord (eds), Traducere Navem. Festschrift für Katharina Reiss zum 70. Geburtstag, Tampere: Universität Tampere
    • Holz-Mänttäri, Justa (1993) ‘Textdesign - verantwortlich und gehirngerecht’, in Justa Holz-Mänttäri and Christiane Nord (eds) Traducere Navem. Festschrift für Katharina Reiss zum 70. Geburtstag, Tampere: Universität Tampere.
    • (1993)
    • Holz-Mänttäri, J.1
  • 19
    • 34247569337 scopus 로고    scopus 로고
    • ‘Projected Discourse: an Analysis of Receiver Roles Press Releases’, Text, 18(4): 505–35
    • Jacobs, G. (1998) ‘Projected Discourse: an Analysis of Receiver Roles in Press Releases’, Text 18(4): 505–35.
    • (1998)
    • Jacobs, G.1
  • 20
    • 0002194396 scopus 로고
    • ‘The Pragmatics of Politeness Scientific Articles’, Applied Linguistics, 10(1): 1–35
    • Myers, Greg (1989) ‘The Pragmatics of Politeness in Scientific Articles’, Applied Linguistics 10(1): 1–35.
    • (1989)
    • Myers, G.1
  • 21
    • 85065356320 scopus 로고
    • ‘Text Analysis Translator Training’, Cay Dollerup and Anne Loddegaard (eds), Teaching Translation and Interpreting. Training, Talent and Experience, Amsterdam: John Benjamins, 39–48
    • Nord, Christiane (1992) ‘Text Analysis in Translator Training’, in Cay Dollerup and Anne Loddegaard (eds) Teaching Translation and Interpreting. Training, Talent and Experience, Amsterdam: John Benjamins, 39–48.
    • (1992)
    • Nord, C.1
  • 22
    • 85065354163 scopus 로고
    • ‘Translation as a Process of Linguistic and Cultural Adaptation’, Cay Dollerup and Annette Lindegaard (eds), Teaching Translation and Interpreting 2: Insights, Aims, Visions, Amsterdam: John Benjamins, 59–67
    • Nord, Christiane (1994) ‘Translation as a Process of Linguistic and Cultural Adaptation’, in Cay Dollerup and Annette Lindegaard (eds) Teaching Translation and Interpreting 2: Insights, Aims, Visions, Amsterdam: John Benjamins, 59–67.
    • (1994)
    • Nord, C.1
  • 23
    • 84969469335 scopus 로고
    • ‘The Relations between Translation and Material Text Transfer’, Target, 4(2): 171–89
    • Pym, Anthony (1992) ‘The Relations between Translation and Material Text Transfer’, Target 4(2): 171–89.
    • (1992)
    • Pym, A.1
  • 24
    • 85065353676 scopus 로고    scopus 로고
    • Grundlegung einer allgemeiner Translationstheorie, Tübingen: Niemeyer
    • Reiss, Katharina and Hans Vermeer (1984) Grundlegung einer allgemeiner Translationstheorie, Tübingen: Niemeyer.
    • Reiss, K.1    Hans, V.2
  • 25
    • 85065361047 scopus 로고    scopus 로고
    • ‘, Skopos, Theory’, Mona Baker (ed), Routledge Encyclopedia of Translation Studies, London: Routledge, 235–38
    • Schäffner, Christina (1998) ‘Skopos Theory’, in Mona Baker (ed) Routledge Encyclopedia of Translation Studies, London: Routledge, 235–38.
    • (1998)
    • Schäffner, C.1
  • 26
    • 85065367206 scopus 로고
    • Literary Pragmatics, London: Routledge
    • Sell, R. (1991) Literary Pragmatics, London: Routledge.
    • (1991)
    • Sell, R.1
  • 27
    • 85065361145 scopus 로고    scopus 로고
    • Relevance. Communication and Cognition, Oxford: Blackwell
    • Sperber, Dan and Deirdre Wilson (1986) Relevance. Communication and Cognition, Oxford: Blackwell.
    • Sperber, D.1    Deirdre, W.2
  • 28
    • 84937299419 scopus 로고    scopus 로고
    • Thompson, G. and P. Thetela (1995) ‘The Sound of One Hand Clapping: the Management of Interaction Written Discourse’, Text, 15(1): 103–127
    • Thompson, G. and P. Thetela (1995) ‘The Sound of One Hand Clapping: the Management of Interaction in Written Discourse’, Text 15(1): 103–127.
  • 29
    • 85065352675 scopus 로고
    • Descriptive Translation Studiesand Beyond, Amsterdam: John Benjamins
    • Toury, Gideon (1995) Descriptive Translation Studies–and Beyond, Amsterdam: John Benjamins.
    • (1995)
    • Toury, G.1
  • 30
    • 85065363067 scopus 로고
    • The Translator’s Invisibility, London: Routledge
    • Venuti, Lawrence (1995) The Translator’s Invisibility, London: Routledge.
    • (1995)
    • Venuti, L.1
  • 31
    • 85065381912 scopus 로고    scopus 로고
    • The Scandals of Translation. Towards an Ethics of Difference, London: Routledge
    • Venuti, Lawrence (1998) The Scandals of Translation. Towards an Ethics of Difference, London: Routledge.
    • (1998)
    • Venuti, L.1
  • 32
    • 85065367309 scopus 로고    scopus 로고
    • A Skopos Theory of Translation, Heidelberg: TextconText Verlag
    • Vermeer, Hans (1996) A Skopos Theory of Translation, Heidelberg: TextconText Verlag.
    • (1996)
    • Vermeer, H.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.