메뉴 건너뛰기




Volumn 39, Issue , 2000, Pages 87-104

Knowledge, expertise, and theory in translation

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 84917285620     PISSN: 09297316     EISSN: None     Source Type: Book Series    
DOI: 10.1075/btl.39.12seg     Document Type: Article
Times cited : (10)

References (29)
  • 1
    • 84906643371 scopus 로고    scopus 로고
    • by London & New York: Routledge
    • BOHM, D., ed. by NICHOL, L. 1998. On Creativity. London & New York: Routledge.
    • (1998) On Creativity
    • Bohm, D.1    Nichol, L.2
  • 3
    • 84874869804 scopus 로고    scopus 로고
    • Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins
    • CHESTERMAN, A. 1997. Memes of Translation. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
    • (1997) Memes of Translation
    • Chesterman, A.1
  • 5
    • 84937270886 scopus 로고    scopus 로고
    • Mapping the process of translation
    • FRASER, J. 1996. "Mapping the process of translation ". Meta 41(1), 84-96.
    • (1996) Meta , vol.41 , Issue.1 , pp. 84-96
    • Fraser, J.1
  • 7
    • 70349742179 scopus 로고
    • Translation assignment in professional vs. Non-professional translation: A think-aloud protocol study
    • by C. SEGUINOT. Toronto: H.G. Publications
    • JÄÄSKELÄINEN, R. 1989. "Translation assignment in professional vs. Non-professional translation: A think-aloud protocol study ". The Translation Process ed. by C. SEGUINOT. 87-98. Toronto: H.G. Publications,.
    • (1989) The Translation Process Ed , pp. 87-98
    • Jääskeläinen, R.1
  • 9
    • 0002504203 scopus 로고
    • The use of introspective data in translation
    • by C. FAERCH & G. KASPER, Clevedon & Philadelphia: Multilingual Matters
    • KRINGS, H. 1987. "The use of introspective data in translation". Introspection in Second Language Research ed. by C. FAERCH & G. KASPER, 159-176. Clevedon & Philadelphia: Multilingual Matters.
    • (1987) Introspection in Second Language Research Ed , pp. 159-176
    • Krings, H.1
  • 10
    • 85168981589 scopus 로고
    • Creativity in the translation process: Empirical approaches
    • by K. M. VAN LEUVEN-ZWART & T. NAAIJKENS, Amsterdam & Atlanta, GA: Rodopi
    • KUMAUL, P. 1991. "Creativity in the translation process: empirical approaches". Translation Studies: The State of the Art ed. by K. M. VAN LEUVEN-ZWART & T. NAAIJKENS, 91-101. Amsterdam & Atlanta, GA: Rodopi.
    • (1991) Translation Studies: The State of the Art Ed , pp. 91-101
    • Kumaul, P.1
  • 13
    • 0347732653 scopus 로고
    • Human nonadversary problem solving
    • by K. J. GILHOOLY, New York and London: Plenum Press
    • MAYER, R. E. 1989 "Human nonadversary problem solving". Human and Machine Problem Solving ed. by K. J. GILHOOLY, 39-56. New York and London: Plenum Press.
    • (1989) Human and Machine Problem Solving Ed , pp. 39-56
    • Mayer, R.E.1
  • 15
    • 0011734984 scopus 로고
    • Twelve issues for cognitive science
    • by A. M. AITKENHEAD & J. M. SLACK, Hillsdale, N. J.: Lawrence Erlbaum
    • NORMAN, D. A. 1985. "Twelve issues for cognitive science". Issues in Cognitive Modeling ed. by A. M. AITKENHEAD & J. M. SLACK, 309-336. Hillsdale, N. J.: Lawrence Erlbaum
    • (1985) Issues in Cognitive Modeling Ed , pp. 309-336
    • Norman, D.A.1
  • 17
    • 84941603013 scopus 로고
    • Ideologies of the expert in discourses on translator training
    • PYM, A. 1994. "Ideologies of the expert in discourses on translator training". Koiné 4.139-149.
    • (1994) Koiné , vol.4 , pp. 139-149
    • Pym, A.1
  • 24
    • 33644596325 scopus 로고    scopus 로고
    • Accounting for variability in translation
    • by J. DANKS, G. SHREVE, S. FOUNTAIN & M. MCBEATH, London: Sage
    • SEGUINOT, C. 1996b. "Accounting for variability in translation". Cognitive Processes in Translation and Interpretation ed. by J. DANKS, G. SHREVE, S. FOUNTAIN & M. MCBEATH, 104-119. London: Sage.
    • (1996) Cognitive Processes in Translation and Interpretation Ed , pp. 104-119
    • Seguinot, C.1
  • 25
    • 84989378057 scopus 로고    scopus 로고
    • The pivotal status of the translator's habitus
    • SIMEONI, D. 1998. "The pivotal status of the translator's habitus". Target 10 (1), 1-39.
    • (1998) Target , vol.10 , Issue.1 , pp. 1-39
    • Simeoni, D.1
  • 27
    • 79953411907 scopus 로고
    • Professional vs. Non-professional translation: A think-aloud protocol study
    • by C SEGUINOT, Toronto: H.G. Publications
    • TIRKKONEN-CONDIT, S. 1989. "Professional vs. non-professional translation: A think-aloud protocol study". The Translation Process ed. by C SEGUINOT, 73-85. Toronto: H.G. Publications.
    • (1989) The Translation Process Ed , pp. 73-85
    • Tirkkonen-Condit, S.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.