-
1
-
-
84893271478
-
-
New York: (Arabic translators from Sanskrit), 645 (astronomical and medical texts), 736 (occultism), 826-36 (fragmentary survey of Indian religions). A list of all known titles and manuscripts of Indian texts translated into Arabic is found Fuat Sezgin, Geschichte des arabischen Schrifttums (Leiden: E. J. Brill, 1969-), 3: 187-202 (medicine); 4: 118-19 (alchemy); 5: 191-202 (mathematics); 6: 116-21 (astronomy); 7: 89-97 (astrology)., ed
-
Dodge, Bayard, ed. 1970. “ The Fihrist of al-Nadïm: A Tenth-Century Survey of Muslim Culture ”. 2 vols, 2589–90. New York (Arabic translators from Sanskrit), 645 (astronomical and medical texts), 736 (occultism), 826-36 (fragmentary survey of Indian religions). A list of all known titles and manuscripts of Indian texts translated into Arabic is found in Fuat Sezgin, Geschichte des arabischen Schrifttums (Leiden: E. J. Brill, 1969-), 3: 187-202 (medicine); 4: 118-19 (alchemy); 5: 191-202 (mathematics); 6: 116-21 (astronomy); 7: 89-97 (astrology).
-
(1970)
The Fihrist of al-Nadïm: A Tenth-Century Survey of Muslim Culture
, vol.2
, pp. 589-590
-
-
Dodge, B.1
-
2
-
-
85064792661
-
The Tabaqât-i-Akbarï
-
Bibliotheca B.D., (ed), Calcutta: reprint Calcutta, 1973,. Edited by
-
Ahmad, Nizamuddin. 1911. “ The Tabaqât-i-Akbarï ”. In Indica, 300 Edited by: Bibliotheca, B. De. Vol. 1, 249Calcutta reprint Calcutta, 1973
-
(1911)
Indica, 300
, vol.1
, pp. 249
-
-
Ahmad, N.1
-
3
-
-
67650576964
-
-
Calcutta: On the basis of Jain records, Mahdi Husain has suggested that lain scholars writing Sanskrit were the philosophers with whom Sultan Muhammad ibn Tughluq (d. 1351) associated. If correct, this would still indicate a fairly specialized interest a minority tradition that is not today considered part of the Hindu fold. See
-
Husain, Mahdi. 1963. Tughluq Dynasty 315–39. Calcutta On the basis of Jain records, Mahdi Husain has suggested that lain scholars writing in Sanskrit were the "philosophers" with whom Sultan Muhammad ibn Tughluq (d. 1351) associated. If correct, this would still indicate a fairly specialized interest in a minority tradition that is not today considered part of the "Hindu" fold. See
-
(1963)
Tughluq Dynasty
, pp. 315-339
-
-
Husain, M.1
-
6
-
-
79951492352
-
AlBirüni and Islamic Mysticism
-
Karachi: idem, ed., In
-
Said, Hakim Mohammed, ed. 1979. "alBirüni and Islamic Mysticism," ”. In Al-Bïrûnï Commemorative Volume 372Karachi idem
-
(1979)
Al-Bïrûnï Commemorative Volume
, pp. 372
-
-
Said, H.M.1
-
7
-
-
79951491743
-
Birunî, Abu Rayhan. viii. Indology
-
idem
-
"Birunî, Abu Rayhan. viii. Indology,". Encyclopaedia Iranica (EIr), 4285–87. idem
-
Encyclopaedia Iranica (EIr)
, vol.4
, pp. 285-287
-
-
-
12
-
-
79951489944
-
Remarques critiques sur le Kitâb bayäni-1-adyän d'Abû'l-Macalï
-
Lawrence, Shahrastânï, 89-90
-
Christensen, A., 1911-12. "Remarques critiques sur le Kitâb bayäni-1-adyän d'Abû'l-Macalï,". Le Monde Oriental, 5-6: 205–16. Lawrence, Shahrastânï, 89-90
-
(1911)
Le Monde Oriental
, vol.5-6
, pp. 205-216
-
-
Christensen, A.1
-
13
-
-
85064782513
-
-
Halbfass, 29-30 (Rashid al-Din), 32-33 (Abu al-Fazl); Abu1-Fazl Allami, The Ain-i Akbarî, trans. H.S. Jarrett, ed. Jadunath Sarkar (2nd ed., Calcutta, 1948; reprint New Delhi, 1978), 3: vii-ix, 141-358
-
Halbfass, 29-30 (Rashid al-Din), 32-33 (Abu al-Fazl); Abu'1-Fazl 'Allami, The A'in-i Akbarî, trans. H.S. Jarrett, ed. Jadunath Sarkar (2nd ed., Calcutta, 1948; reprint New Delhi, 1978), 3: vii-ix, 141-358.
-
-
-
-
19
-
-
79951482728
-
Abul Fazl's Portrait of the Perfect Padshah: A Political Philosophy for Mughal India-or a Personal Puff for a Pal?
-
Troll C.W., (ed), New Delhi: See the stimulating essay of, Edited by
-
Hardy, Peter. 1985. "Abul Fazl's Portrait of the Perfect Padshah: A Political Philosophy for Mughal India-or a Personal Puff for a Pal?" ”. In Islam in India, Studies and Commentaries, vol. 2, Religion and Religious Education Edited by: Troll, Christian W., 114–37. New Delhi See the stimulating essay of
-
(1985)
Islam in India, Studies and Commentaries, vol. 2, Religion and Religious Education
, pp. 114-137
-
-
Hardy, P.1
-
25
-
-
85064781697
-
-
This translation, entitled Atharban Persian, was entrusted to Badauni, but he abandoned it after failing to find a competent pandit
-
al-Fazl, Abu. The A'ïn-i Akbarï, 3110–12. This translation, entitled Atharban in Persian, was entrusted to Bada'uni, but he abandoned it after failing to find a competent pandit
-
The A'ïn-i Akbarï
, vol.3
, pp. 110-112
-
-
al-Fazl, A.1
-
27
-
-
85064778527
-
-
16th & 17th Centuries), Calcutta: reprint Delhi, 1974, ed
-
Talboys, ed. 1864. Early Travels in India, (16th & 17th Centuries) 78Calcutta reprint Delhi, 1974
-
(1864)
Early Travels in India
, pp. 78
-
-
Talboys1
-
30
-
-
85064791032
-
-
London: reprint ed., Lahore, 1977), 1, ed
-
Briggs, J., ed. 1829. Mahomed Kasim Ferishta, History of the Rise of the Mahomedan Power in India, Till the Year A.D. 1612 4 vols, xlv–lxiii. London reprint ed., Lahore, 1977), 1
-
(1829)
Mahomed Kasim Ferishta, History of the Rise of the Mahomedan Power in India, Till the Year A.D. 1612
, vol.4
, pp. xlv-lxiii
-
-
Briggs, J.1
-
31
-
-
85064798044
-
-
London: reprint, London, 1914) 1
-
Tod, James. 1829-32;. Annals and Antiquities of Rajast'han, or The Central and Western Rajpoots of India 2 vols., 192London reprint, London, 1914) 1
-
(1829)
Annals and Antiquities of Rajast'han, or The Central and Western Rajpoots of India
, vol.2
, pp. 192
-
-
Tod, J.1
-
32
-
-
85064788045
-
-
Aligarh: Gulzâr-i hal yâ tulûc-i qamar-i marifat/Prabodhachandrodaya, Persian trans. from Sanskrit by, ed
-
Das, Banwali, ed. 1967. Tara Chand and Amir Hasan 'Abidi 6–7. Aligarh Gulzâr-i hal yâ tulûc-i qamar-i ma'rifat/Prabodhachandrodaya, Persian trans. from Sanskrit by
-
(1967)
Tara Chand and Amir Hasan 'Abidi
, pp. 6-7
-
-
Das, B.1
-
34
-
-
85064788045
-
-
Aligarh: Aligarh Muslim University, See Jug bashist/Yogavasistha, Persian trans. from Sanskrit by, ed
-
Das, Banwali, ed. 1967. Tara Chand and Amir Hasan 'Abidi, Aligarh: Aligarh Muslim University. See Jug bashist/Yogavasistha, Persian trans. from Sanskrit by
-
(1967)
Tara Chand and Amir Hasan 'Abidi
-
-
Das, B.1
-
37
-
-
85064775821
-
-
my review of the latter
-
1985. Journal of Asian and African Studies, 20: 252–54. and my review of the latter in
-
(1985)
Journal of Asian and African Studies
, vol.20
, pp. 252-254
-
-
-
38
-
-
85064779677
-
-
this work was printed at Lahore 1901
-
Storey. Persian Literature, 1570–72.; this work was printed at Lahore in 1901
-
Persian Literature
, vol.1
, pp. 570-572
-
-
Storey1
-
39
-
-
85064801868
-
Candra Bhân Barahman
-
See also
-
Qasemi, Sharif Husain. "Candra Bhân Barahman,". EIr, 4755–56. See also
-
EIr
, vol.4
, pp. 755-756
-
-
Qasemi, S.H.1
-
40
-
-
84952929256
-
-
Benin: Another unidentified work on Hinduism by Chandarban, question and answer form, is found Berlin. See, 1081/2
-
Pertsch, Wilhelm. 1888. Die Handschriften-Verzeichnisse der Königlichen Bibliothek zu Berlin, IV, Persischen Handschriften Benin Another unidentified work on Hinduism by Chandarban, in question and answer form, is found in Berlin. See, no. 1081/2
-
(1888)
Die Handschriften-Verzeichnisse der Königlichen Bibliothek zu Berlin, IV, Persischen Handschriften
-
-
Pertsch, W.1
-
41
-
-
84908591982
-
Abd al-Rahman Chishti & the Bhagavadgita: 'Unity of Religion' Theory in Practice
-
Lewisohn L., (ed), London: Edited by
-
Vassie, Roderic. 1992. "Abd al-Rahman Chishti & the Bhagavadgita: 'Unity of Religion' Theory in Practice," ”. In The Legacy of Mediaeval Persian Sufism Edited by: Lewisohn, Leonard. 367–78. London
-
(1992)
The Legacy of Mediaeval Persian Sufism
, pp. 367-378
-
-
Vassie, R.1
-
44
-
-
85064792010
-
-
New Delhi: a Hindi translation from the Persian is available under the title, ed
-
akabara, Sirre, ed. 1988. Salama Mahaphuza New Delhi a Hindi translation from the Persian is available under the title
-
(1988)
Salama Mahaphuza
-
-
akabara, S.1
-
45
-
-
85064796787
-
Notes on Important Arabic and Persian MSS, found in Various Libraries in India-II
-
Pertsch, Die Handschriften-Verzeichnisse, 1077/3. Another copy is described by esp. ccxxix, 24, dated 1676
-
Ahmad, Nazir. 1918. "Notes on Important Arabic and Persian MSS, found in Various Libraries in India-II,". Journal of the Asiatic Society of Bengal, 14: cxcvix–ccclvi. Pertsch, Die Handschriften-Verzeichnisse, no. 1077/3. Another copy is described by esp. ccxxix, no. 24, dated 1676.
-
Journal of the Asiatic Society of Bengal
, vol.14
, pp. cxcvix-ccclvi
-
-
Ahmad, N.1
-
47
-
-
84970756125
-
Sur les Contreparties indiennes du soufisme
-
See the studies of
-
Filliozat, Jean. 1980. "Sur les Contreparties indiennes du soufisme,". Journal Asiatique, 268: 259–73. See the studies of
-
(1980)
Journal Asiatique
, vol.268
, pp. 259-273
-
-
Filliozat, J.1
-
49
-
-
85064785045
-
Muhammad Därä Shukuh, Bunyânguzâr-i irfân-i tatbîqï
-
idem
-
1990. "Muhammad Därä Shukuh, Bunyânguzâr-i irfân-i tatbîqï,". Iran Nâmah, 1 idem
-
(1990)
Iran Nâmah
, vol.1
-
-
-
50
-
-
85064793658
-
-
Calcutta: The Arabie version of Majma al-bahrayn by Muhammad Salih ibn Ahmad al-Misri, completed before 1771, is found the Buhar collection (National Library, Calcutta), MS 133 Arabic. The Urdu translation by Gokul Prasad, entitled Nür-i cayn or Light of the Eye, was lithographed at Lucknow 1872. For the Sanskrit version, see
-
Chaudhuri, Roma. 1954. A Critical Study of Dârâ Shikûh's Samudra-sangama 2 vols, Calcutta The Arabie version of Majma' al-bahrayn by Muhammad Salih ibn Ahmad al-Misri, completed before 1771, is found in the Buhar collection (National Library, Calcutta), MS 133 Arabic. The Urdu translation by Gokul Prasad, entitled Nür-i cayn or Light of the Eye, was lithographed at Lucknow in 1872. For the Sanskrit version, see
-
(1954)
A Critical Study of Dârâ Shikûh's Samudra-sangama
, vol.2
-
-
Chaudhuri, R.1
-
56
-
-
33644535975
-
-
Albany: the opening lines of Majma al-bahrayn, (1), Dara Shukuh quotes a version of a famous verse by the poet Sanai (d. 1131), Infidelity and religion (kufr wa din) are both following your path, crying, He alone, he has no partner! This verse is a quotation from the beginning of the Sanais classic Sufi epic Hadiqat al-haqïqat. its original context, it is an illustration of the Sufi concept of mystical infidelity as non-duality (see my
-
1985. Words of Ecstasy in Sufism 63–96. Albany In the opening lines of Majma' al-bahrayn, (1), Dara Shukuh quotes a version of a famous verse by the poet Sana'i (d. 1131), "Infidelity and religion (kufr wa din) are both following in your path, crying, 'He alone, he has no partner!'" This verse is a quotation from the beginning of the Sana'i's classic Sufi epic Hadiqat al-haqïqat. In its original context, it is an illustration of the Sufi concept of mystical infidelity as non-duality (see my
-
(1985)
Words of Ecstasy in Sufism
, pp. 63-96
-
-
-
57
-
-
77949861915
-
-
Bombay: Dara Shukuhs version, however, the verse reads, Infidelity and islam, giving it a political character implying Hindu and Islamic communities or doctrines. this he followed the same wording (and implications) as Abu al-Fazl, who is said to have engraved this verse on a temple used by Indian monotheists (muwahhidun) Kashmir (Abu1-Fazl AIn, 1: liv-lvi). Ironically, this verse as quoted here by Dara Shukuh was seized upon by Awrangzib as evidence of his brothers apostasy from Islam, despite its classical origins the Sufi tradition (see
-
Syed, Anees Jahan. 1977. Aurangzeb in Muntakhab-al lubab 77Bombay In Dara Shukuh's version, however, the verse reads, "Infidelity and islam," giving it a political character implying Hindu and Islamic communities or doctrines. In this he followed the same wording (and implications) as Abu al-Fazl, who is said to have engraved this verse on a temple used by Indian "monotheists" (muwahhidun) in Kashmir (Abu'1-Fazl A'In, 1: liv-lvi). Ironically, this verse as quoted here by Dara Shukuh was seized upon by Awrangzib as evidence of his brother's apostasy from Islam, despite its classical origins in the Sufi tradition (see
-
(1977)
Aurangzeb in Muntakhab-al lubab
, pp. 77
-
-
Syed, A.J.1
-
59
-
-
85064795035
-
Rieu, 1: 63-64 (the Sanskrit text is Or. 1124, the Persian trans. is Add. 5655, and the English version is Add. 5657, fols. 163-194). A similar work composed by Kanchari Singh in 1782 is found in Pertsch
-
Ethe, Catalogue of Persian Mansucripts, no. 2003; Rieu, 1: 63-64 (the Sanskrit text is Or. 1124, the Persian trans. is Add. 5655, and the English version is Add. 5657, fols. 163-194). A similar work composed by Kanchari Singh in 1782 is found in Pertsch, Die HandschriftenVerzeichnisse, no. 1083).
-
(2003)
Die HandschriftenVerzeichnisse, no
, pp. 1083
-
-
-
60
-
-
85064777984
-
-
Catalogue of Persian Manuscripts
-
Ethe, Catalogue of Persian Manuscripts, nos. 1959, 1962.
-
Ethe
, vol.1959
-
-
-
61
-
-
85064796329
-
-
Catalogue of Persian Manuscripts
-
Ethe, Catalogue of Persian Manuscripts, nos. 1725, 2905.
-
Ethe
, vol.1725
-
-
-
65
-
-
0040072356
-
British Orientalism in the Eighteenth Century: The Dialectics of Knowledge and Government
-
Breckenridge C.A., Veer P.V.D., (eds), Philadelphia: Edited by
-
Rocher, Rosane. 1993. "British Orientalism in the Eighteenth Century: The Dialectics of Knowledge and Government," ”. In Orientalism and the Postcolonial Predicament: Perspectives on South Asia Edited by: Breckenridge, Carol A., and Veer, Peter van der. 215–49. Philadelphia
-
(1993)
Orientalism and the Postcolonial Predicament: Perspectives on South Asia
, pp. 215-249
-
-
Rocher, R.1
-
66
-
-
0004153452
-
-
Chapel Hill, NC: On Duperrons translation, entitled Oupnekat, id est secretum tegendum, see
-
Schimmel, Annemarie. 1975. Mystical Dimensions of Islam 361Chapel Hill, NC On Duperron's translation, entitled Oupnek'at, id est secretum tegendum, see
-
(1975)
Mystical Dimensions of Islam
, pp. 361
-
-
Schimmel, A.1
-
71
-
-
85064780601
-
-
London:, quoted by Habibullah, Medieval IndoPersian Literature, 167
-
Jones, Sir William. 1794. Works Vol. 1, 422London, quoted by Habibullah, "Medieval IndoPersian Literature," 167.
-
(1794)
Works
, vol.1
, pp. 422
-
-
Jones, W.1
-
72
-
-
0003604092
-
-
New York: The detailed study of European Indology by, does not address the significance of the Persian translations at all, but stresses a classicist manner the importance of access to original Sanskrit texts
-
Schwab, Raymond. 1984. The Oriental Renaissance: Europe's Rediscovery of India and the East, 1680-1880, trans. Gene Patterson-Black and Victor Reinking New York The detailed study of European Indology by, does not address the significance of the Persian translations at all, but stresses in a classicist manner the importance of access to original Sanskrit texts.
-
(1984)
The Oriental Renaissance: Europe's Rediscovery of India and the East, 1680-1880, trans. Gene Patterson-Black and Victor Reinking
-
-
Schwab, R.1
-
74
-
-
85064791652
-
Hindu Law in Medieval Deccan
-
Sherwani H.K., Joshi P.M., (eds), Hyderabad: Edited by
-
Ranbaore, M. R., 1973-4. "Hindu Law in Medieval Deccan," ”. In History of Medieval Deccan (1295-1724) Edited by: Sherwani, H. K., and Joshi, P. M., 2 vols, 2529Hyderabad
-
(1973)
History of Medieval Deccan (1295-1724)
, vol.2
, pp. 529
-
-
Ranbaore, M.R.1
-
76
-
-
85064800926
-
The Alla Upanishad, a spurious chapter of the Atherva Veda-text, translation, and notes
-
Mitra, Bâbu Râjendralâla. 1871. 'The Alla Upanishad, a spurious chapter of the Atherva Veda-text, translation, and notes,". Journal of the Asiatic Society of Bengal, 40: 170–76.
-
(1871)
Journal of the Asiatic Society of Bengal
, vol.40
, pp. 170-176
-
-
Mitra, B.R.1
-
79
-
-
84922458113
-
Kutuban's Miragavati: its content and interpretation
-
McGregor R.S., (ed), Cambridge: Edited by
-
Pandey, S. M., 1992. "Kutuban's Miragavati: its content and interpretation," ”. In Devotional literature In South Asia: Current research, 1985-1988 Edited by: McGregor, R. S., 179–89. Cambridge
-
(1992)
Devotional literature In South Asia: Current research, 1985-1988
, pp. 179-189
-
-
Pandey, S.M.1
-
80
-
-
62649108329
-
Pursuing an Elusive Seeker of Universal Truth-the Identity and Environment of the Author of the Dabistan-i Mazahib
-
See most recently
-
AIi, M. Athar. 1999. "Pursuing an Elusive Seeker of Universal Truth-the Identity and Environment of the Author of the Dabistan-i Mazahib," ”. In JRAS, Series 3 Vol. 9, 365–73. See most recently
-
(1999)
JRAS
, vol.9
, pp. 365-373
-
-
Aii, M.A.1
-
81
-
-
85064794112
-
-
Islamabad: There is considerable information on this topic Abd Allah, Adabiyyât-i fârsï. See also for a comprehensive list of titles and manuscripts of Persian works on Hinduism, both translations and original works
-
Munzavi, Ahmad. 1363/1405/1985. Fihrist-l mushtarak-l nuskha-ha-yl khattï-yi fârsï-yi Pakistan Vol. 4, 2135–2200. Islamabad There is considerable information on this topic in 'Abd Allah, Adabiyyât-i fârsï. See also for a comprehensive list of titles and manuscripts of Persian works on Hinduism, both translations and original works.
-
Fihrist-l mushtarak-l nuskha-ha-yl khattï-yi fârsï-yi Pakistan
, vol.4
, pp. 2135-2200
-
-
Munzavi, A.1
-
86
-
-
85064792225
-
Üpänishäd (Sirr-i akbar)
-
Tehran: Besides the previously mentioned_editions of Dara Shukuhs Majma al-bahrayn and the Mahâbhârata, see reprint Tehran, 1368/1989), and, eds.,. In
-
Shukuh, Dara, Chand, Tara, and Riza, Muammad, eds. 1963. “ Üpänishäd (Sirr-i akbar) ”. In Jalali Na'ini 2 vols, Tehran Besides the previously mentioned_editions of Dara Shukuh's Majma' al-bahrayn and the Mahâbhârata, see reprint Tehran, 1368/1989)
-
(1963)
Jalali Na'ini
, vol.2
-
-
Shukuh, D.1
Chand, T.2
Riza, M.3
-
87
-
-
85064793397
-
Shahrastâni, Arâ-yi Hind (bakhshï ai îdtâb al-milal wal-nihal, new ed. Mustafa Khaliqdad cAbbasi, ed. Muhammad Riza' Jalali Na'ini, (Tehran, 1349/1970); Dara Shukuh, trans., Bhagavad Gîta, ed. Muhammad Riza' Jalali Na'ini (n.p
-
Muhammad Riza' Jalali Na'ini, Guzîdah-i sarûd-hâ-yi rig vedä (Tehran, 1348/1969); idem, Tariqa-i Gurü Nänak va paydâyï-yi âyïn-i Sik (Tehran, 1349/1970); idem, Adâb-i tariqat va khudayâbï dar 'ïrfan-i hindû (Tehran, 1347/1968); idem, Khwîshâvandî-yi zabân va mazhab-i qadïm-i dû qawm-i âryâ-yi Iran wa Hind (Benares, 1971); Shahrastâni, Arâ-yi Hind (bakhshï ai îdtâb al-milal wal-nihal, new ed. Mustafa Khaliqdad cAbbasi, ed. Muhammad Riza' Jalali Na'ini, (Tehran, 1349/1970); Dara Shukuh, trans., Bhagavad Gîta, ed. Muhammad Riza' Jalali Na'ini (n.p., 1957).
-
(1971)
-
-
Riza' Jalali Na'ini, M.1
|