-
1
-
-
79953473412
-
Manuscrits d'Aristote et de ses commentateurs sur papier occidental ancien
-
J. WIESNER (ed.), Berlin, cf. p. 420
-
P. CANART, «Manuscrits d'Aristote et de ses commentateurs sur papier occidental ancien», in: J. WIESNER (ed.), Aristoteles - Werk und Wirkung, Paul Moraux gewidmet, t. II, Berlin 1987, pp. 418-433, cf. p. 420.
-
(1987)
Aristoteles - Werk und Wirkung, Paul Moraux Gewidmet
, vol.2
, pp. 418-433
-
-
Canart, P.1
-
2
-
-
79953533501
-
-
Berlin, 291-2, 296-8, 344-5
-
Description et bibliographie (jusqu'en 1976) des quatre manuscrits florentins dans: P. MORAUX, D. HARLFINGER, D. REINSCH, J. WIESNER, Aristoteles Graecus. Die griechischen Manuskripte des Aristoteles, t. I, Berlin 1976, pp. 272-3, 291-2, 296-8, 344-5.
-
(1976)
Aristoteles Graecus. Die Griechischen Manuskripte des Aristoteles
, vol.1
, pp. 272-273
-
-
Moraux, P.1
Harlfinger, D.2
Reinsch, D.3
Wiesner, J.4
-
3
-
-
61149143475
-
A Mysterious Byzantine Scriptorium: Ioannikios and his Colleagues
-
N. WILSON, «A Mysterious Byzantine Scriptorium: Ioannikios and his Colleagues», in: Scrittura e civiltà 7 (1983), pp. 161-176;
-
(1983)
Scrittura e Civiltà
, vol.7
, pp. 161-176
-
-
Wilson, N.1
-
4
-
-
61249318865
-
Laquo;New Light on Burgundio of Pisa
-
Fasc. 2
-
ID., «Ioannikios and Burgundio: a Survey of the Problem», in: G. CAVALLO e. a. (ed.), Scritture, libri e testi nelle aree provinciali di Bisanzio. Atti del seminario di Erice (18-25 settembre 1988), Spoleto 1991, pp. 447-455.
-
(1986)
Studi Italiani di Frlologia Classica, Terzia Serie
, vol.4
, pp. 113-118
-
-
Wilson, N.1
-
6
-
-
66149144148
-
The Anonymous Translation of Aristotle's de generatione et corruptione (Translatio Vetus)
-
R. DURLING, «The Anonymous Translation of Aristotle's De generatione et corruptione (Translatio Vetus)», in: Traditio XLIX (1994), pp. 320-330.
-
(1994)
Traditio
, vol.49
, pp. 320-330
-
-
Durling, R.1
-
7
-
-
84899155276
-
-
Berlin-New York
-
- Ses observations se fondent d'une part sur les deux traductions de Galien: Galenus Latinus I, Burgundio of Pisa's Translation of Galen's «De complexionibus », éd. R. J. DURLING, Berlin-New York 1976,
-
(1976)
De Complexionibus
-
-
Durling, R.J.1
-
8
-
-
79953637292
-
Galenus Latinus II, Burgundio of Pisa's Translation of Galen's
-
Stuttgart
-
et Galenus Latinus II, Burgundio of Pisa's Translation of Galen's «De interioribus », ed. R. J. DURLING, Stuttgart 1992;
-
(1992)
De Interioribus
-
-
Durling, R.J.1
-
10
-
-
77955016315
-
-
à paraître en
-
F. BOSSIER, «L'élaboration du vocabulaire philosophique chez Burgundio de Pise», à paraître en 1997 dans la série de la F.I.D.E.M Textes et études du moyen âge (actes d'un Colloque de la S.I.E.P.M. à Rome, juin 1996: Aux origines du lexique philosophique européen. L'influence de la «latinitas »).
-
(1997)
L'Élaboration du Vocabulaire Philosophique Chez Burgundio de Pise
-
-
Bossier, F.1
-
11
-
-
79953536979
-
-
fasc. 2: Ethica Nicomachea. Translatio Antiquissima libr.
-
- La plus ancienne traduction gréco-latine de l'Ethique à Nicomaque nous est parvenue sous la forme de morceaux et fragments divers. Ils ont été édités par R A. GAUTHIER, dans Arist. Lat. XXVI 1-3 Ethica Nicomachea, fasc. 2: Ethica Nicomachea. Translatio Antiquissima libr. II-III sive et Translationis Antiquioris quae supersunt sive , , , Leiden - Bruxelles 1972 (voir aussi fasc. 1, Praefatio, Leiden - Bruxelles 1974 et fasc. 5: Indices verborum, Leiden-Bruxelles 1973).
-
Arist. Lat. XXVI 1-3 Ethica Nicomachea
-
-
Gauthier, R.A.1
-
12
-
-
79953431489
-
-
En comparant la terminologie de ces textes avec celle de la Translatio Vetus du De generatione et corruptione, J. JUDYCKA (Arist. Lat. IX 1, pp. XXXIV-XXXVIII) a pu établir deux faits importants, que L. Minio-Paluello avait jadis indiqués: (1) l'Ethica Vetus et Nova (+ divers fragments) ne sont pas l'œuvre de deux traducteurs, comme l'affirmait R.A. Gauthier, mais d'un seul, (2) ce traducteur est identique à celui du De generatione et corruptione. L'attribution de la traduction du De generatione et corruptione à Burgundio de Pise par R. Durling devait donc s'étendre, bien que l'auteur n'en parle pas, à l'Éthique a Nicomaque. Le bien-fondé de ces identifications successives et de leur conséquence apparaît clairement dans l'étude de F. Bossier.
-
Arist. Lat. IX
, vol.1
-
-
Judycka, J.1
-
14
-
-
79953579242
-
A Set of Greek Reference Signs in the Florentine Ms. of Boethius' Translation of the Prior Analytics (B.N. Conv. Soppr. J. VI.34)
-
J. SHIEL, «A Set of Greek Reference Signs in the Florentine Ms. of Boethius' Translation of the Prior Analytics (B.N. Conv. Soppr. J. VI.34)», in: Scriptorium 38 (1984) 2, pp. 327-342, cf. pp. 328-338.
-
(1984)
Scriptorium
, vol.38
, Issue.2
, pp. 327-342
-
-
Shiel, J.1
-
16
-
-
79953610503
-
-
31-33
-
cf. dans la préface pp. 18, 31-33.
-
La Préface
, pp. 18
-
-
-
17
-
-
79953477457
-
Zur Überlieferung der aristotelischen Magna Moralia
-
F. BERGER, C. BROCKMANN e. a. (edd.), Amsterdam
-
C. BROCKMANN, «Zur Überlieferung der aristotelischen Magna Moralia», in: F. BERGER, C. BROCKMANN e. a. (edd.), Symbolae berolinenses für Dieter Harlfinger, Amsterdam 1993, pp. 43-80.
-
(1993)
Symbolae Berolinenses für Dieter Harlfinger
, pp. 43-80
-
-
Brockmann, C.1
-
18
-
-
79953536978
-
-
fasc. 1 (= Praef.)
-
b). L'attribution de la traduction de toute l'Éthique à Burgundio est ainsi plus conforme à la vraisemblance.
-
Ethica Nicomachea
-
-
Gauthier, R.A.1
-
19
-
-
79954829823
-
Die Uberlieferungsgeschichte der Eudemischen Ethik
-
en particulier pp. 7-12 (stemma p. 30)
-
Ce fait est en général bien connu des éditeurs. Voir, en dernier lieu, D. HARLFINGER, «Die Uberlieferungsgeschichte der Eudemischen Ethik», in: Untersuchungen zur Eudemischen Ethik (- Akten des 5. Symposion Aristotelicum, Oosterbeck, Août 1969), pp. 1-50, en particulier pp. 7-12 (stemma p. 30),
-
(1969)
Untersuchungen Zur Eudemischen Ethik (- Akten des 5. Symposion Aristotelicum, Oosterbeck, Août)
, pp. 1-50
-
-
Harlfinger, D.1
-
24
-
-
79953412310
-
Note sull'Aristotele Latino Medievale, III. I due traduttori medievali del De Mundo: Nicola Siculo (Greco) collaboratore di Roberto Grossatesta e Bartolomeo da Messina, paru originellement dans
-
L. MINIO-PALUELLO, «Note sull'Aristotele Latino Medievale, III. I due traduttori medievali del De Mundo: Nicola Siculo (Greco) collaboratore di Roberto Grossatesta e Bartolomeo da Messina», paru originellement dans Rivista di Filosofia Neo-Scolastica 42 (1950), pp. 232-237
-
(1950)
Rivista di Filosofia Neo-Scolastica
, vol.42
, pp. 232-237
-
-
Minio-Paluello, L.1
-
25
-
-
79953563375
-
-
rev. L. MINIO-PALUELLO, Bruges-Paris, XXVII-XXXIII
-
Arist. Lat. XI 1-2 (Editio altera), De mundo. Translationes Bartholomaei et Nicholai, ed. W L. LORIMER, rev. L. MINIO-PALUELLO, Bruges-Paris 1965, en particulier pp. XI-XII, XXVII-XXXIII.
-
(1965)
De Mundo. Translationes Bartholomaei et Nicholai
-
-
Lorimer, W.L.1
-
26
-
-
79953512227
-
A Græco-latin Lexicon of the Thirteenth Century
-
Paris
-
Voir M. R. JAMES, «A Græco-latin Lexicon of the Thirteenth Century», in: Mélanges offerts à M. Émile Chatelain, Paris, 1910, pp. 396-409.
-
(1910)
Mélanges Offerts À M. Émile Chatelain
, pp. 396-409
-
-
James, M.R.1
-
28
-
-
79953428446
-
Intervenu latini in un 'Aristotele' greco délia fine del duecento: notizia sul codice Ambrosiano G 51 Sup.
-
Sur frater Conradus Beginns cf. P. ROSSI, «Intervenu latini in un 'Aristotele' greco délia fine del duecento: notizia sul codice Ambrosiano G 51 Sup.», in: Aevum 60 (1986) 2, pp. 240-252;
-
(1986)
Aevum
, vol.60
, Issue.2
, pp. 240-252
-
-
Rossi, P.1
-
29
-
-
79956014371
-
-
edd. G. VERBEKE et J. R. MONCHO, Leiden, (= CLCAG, Suppl. 1)
-
NÉMÉSIUS D'ÉMÈSE, De Natura Hominis, Traduction de Burgundio de Pise, edd. G. VERBEKE et J. R. MONCHO, Leiden 1975 (= CLCAG, Suppl. 1), p. 2.
-
(1975)
De Natura Hominis, Traduction de Burgundio de Pise
, pp. 2
-
-
D'Émèse, N.1
-
30
-
-
79953459138
-
-
supra n. 3
-
Ce que Nigel WILSON («New Light on Burgundio», supra n. 3, p. 117) avance à propos des manuscrits de Galien et d'une éventuelle relation directe entre le «collègue anonyme» de Ioannikios (notre écriture B) et Burgundio, à savoir que deux personnes, le «collègue anonyme» et Burgundio, auraient parcouru le manuscrit ensemble et auraient, pour leurs annotations, utilisé «the same inkpot, when making their notes» (cf. infra, paragraphe 4), semble également hors de question dans notre cas.
-
New Light on Burgundio
, pp. 117
-
-
Wilson, N.1
-
32
-
-
79953459138
-
-
(supra n. 3)
-
«New Light on Burgundio», p. 117; supra n. 3) signale deux endroits dans le Paris. gr. 1849, f. 98r et 100r (sur le f. 100r l'écriture du «collègue anonyme» et l'écriture de Burgundio ne se suivent pas immédiatement, mais elles ont clairement la même couleur noir brillant, comme d'ailleurs partout entre f. 95r et f. 101v).
-
New Light on Burgundio
, pp. 117
-
-
-
34
-
-
2942746940
-
-
Naples, cf. 100-107
-
- En ce qui concerne l'attribution des commentaires en question à Bartholomée de Salerne, cf. P. O. KRISTELLER, Studi sulla Scuola medica salernitana, Naples 1986, pp. 97-151, cf. 100-107.
-
(1986)
Studi sulla Scuola Medica Salernitana
, pp. 97-151
-
-
Kristeller, P.O.1
-
35
-
-
61249480066
-
Corrigenda and Addenda to Diels' Galenica. I: Codices Vaticani
-
cf. R.J. DURLING, «Corrigenda and Addenda to Diels' Galenica. I: Codices Vaticani», in: Traditio 23 (1967), p. 463.
-
(1967)
Traditio
, vol.23
, pp. 463
-
-
Durling, R.J.1
-
36
-
-
79953590146
-
Inventario délia Libreria Medicea Privata compilato nel 1495
-
pp. 92-93 en part
-
Il a déjà été remarqué qu'à l'exception du Paris. gr. 1849 (qui renferme le début de la Métaphysique et un certain nombre d'œuvres de Galien, dont le De anatomicis administrationibus), toute la production philosophique et médicale connue de Ioannikios se trouvait aujourd'hui à Florence. Ceci ne peut être le fruit du hasard, et d'autant moins que le Paris. provient lui aussi de la bibliothèque des Médicis: la cinquième partie de l'Inventaire publié par E. PICCOLOMINI («Inventario délia Libreria Medicea Privata compilato nel 1495», in: Archivio Storico Italiano ser. 3, Tom. 20, 1874, pp. 51-112, pp. 92-93 en part.)
-
(1874)
Archivio Storico Italiano Ser. 3
, vol.20
, pp. 51-112
-
-
Piccolomini, E.1
-
37
-
-
79953487457
-
-
supra, n. 3
-
N. WILSON s'est demandé si les activités de Ioannikios sont à situer dans un milieu d'Italie du Sud ou dans la capitale de l'Orient grec, et penche, dans sa dernière étude, pour cette seconde localisation, au vu de la qualité des manuscrits auxquels Ioannikios a eu accès; voir «Ioannikios and Burgundio», supra, n. 3, p. 454.
-
Ioannikios and Burgundio
, pp. 454
-
-
Wilson, N.1
|