-
1
-
-
80053267402
-
Paraphrasing with bilingual parallel corpora
-
Ann Arbor, USA, June
-
C. Bannard and C. Callison-Burch. "Paraphrasing with Bilingual Parallel Corpora". Proc. ACL, pp. 597-604, Ann Arbor, USA, June 2005.
-
(2005)
Proc. ACL
, pp. 597-604
-
-
Bannard, C.1
Callison-Burch, C.2
-
2
-
-
84858388469
-
Improved statistical machine translation using paraphrases
-
New York City, USA, June
-
C. Callison-Burch, P. Koehn, and M. Osborne. "Improved Statistical Machine Translation Using Paraphrases". Proc. HLT/NAACL, pp. 17-24, New York City, USA, June 2006.
-
(2006)
Proc. HLT/NAACL
, pp. 17-24
-
-
Callison-Burch, C.1
Koehn, P.2
Osborne, M.3
-
3
-
-
80053349051
-
Syntactic constraints on paraphrases extracted from parallel corpora
-
Honolulu, USA, October
-
C. Callison-Burch. "Syntactic Constraints on Paraphrases Extracted from Parallel Corpora". Proc. EMNLP, pp. 196-205, Honolulu, USA, October 2008.
-
(2008)
Proc. EMNLP
, pp. 196-205
-
-
Callison-Burch, C.1
-
4
-
-
84859893686
-
A hierarchical phrase-based model for statistical machine translation
-
Ann Arbor, USA, June
-
D. Chiang. "A hierarchical phrase-based model for statistical machine translation". Proc. ACL, pp. 263-270, Ann Arbor, USA, June 2005.
-
(2005)
Proc. ACL
, pp. 263-270
-
-
Chiang, D.1
-
5
-
-
80053359015
-
Phrase-table smoothing for statistical machine translation
-
Sydney, Australia, July
-
G. Foster, R. Kuhn, and H. Johnson. "Phrase-table smoothing for statistical machine translation". Proc. EMNLP, pp. 53-61, Sydney, Australia, July 2006.
-
(2006)
Proc. EMNLP
, pp. 53-61
-
-
Foster, G.1
Kuhn, R.2
Johnson, H.3
-
6
-
-
80053232220
-
Forest rescoring: Faster decoding with integrated language models
-
Prague, Czech Republic, June
-
L. Huang and D. Chiang. "Forest Rescoring: Faster Decoding with Integrated Language Models". Proc. ACL, pp. 144-151, Prague, Czech Republic, June 2007.
-
(2007)
Proc. ACL
, pp. 144-151
-
-
Huang, L.1
Chiang, D.2
-
8
-
-
80053350863
-
Lattice-based minimum error rate training for statistical machine translation
-
Honolulu, USA, October
-
W. Macherey, F. Och, I. Thayer, and J. Uszkoreit. "Lattice-based Minimum Error Rate Training for Statistical Machine Translation". Proc. EMNLP, pp. 725-734, Honolulu, USA, October 2008.
-
(2008)
Proc. EMNLP
, pp. 725-734
-
-
Macherey, W.1
Och, F.2
Thayer, I.3
Uszkoreit, J.4
-
9
-
-
80053407711
-
Improved statistical machine translation using monolingually-derived paraphrases
-
Singapore, August
-
Y. Marton, C. Callison-Burch, and Philip Resnik. "Improved Statistical Machine Translation Using Monolingually-Derived Paraphrases". Proc. EMNLP, pp. 381-390, Singapore, August 2009.
-
(2009)
Proc. EMNLP
, pp. 381-390
-
-
Marton, Y.1
Callison-Burch, C.2
Resnik, P.3
-
10
-
-
85133336275
-
Bleu: A method for automatic evaluation of machine translation
-
Philadelphia, July
-
K. Papineni, S. Roukos, T. Ward, and W. Zhu. "Bleu: a method for automatic evaluation of machine translation". Proc. ACL, pp. 311-318, Philadelphia, July 2002.
-
(2002)
Proc. ACL
, pp. 311-318
-
-
Papineni, K.1
Roukos, S.2
Ward, T.3
Zhu, W.4
-
12
-
-
80053318855
-
Smooth bilingual N-gram translation
-
Prague, Czech Republic, June
-
H. Schwenk, M. Costa-jussà, and J. Fonollosa. "Smooth Bilingual N-gram Translation". Proc. Joint EMNLP/CoNLL, pp. 430-438, Prague, Czech Republic, June 2007.
-
(2007)
Proc. Joint EMNLP/CoNLL
, pp. 430-438
-
-
Schwenk, H.1
Costa-Jussà, M.2
Fonollosa, J.3
-
13
-
-
84980017452
-
Improvements in phrase-based statistical machine translation
-
Boston, USA, May
-
R. Zens and H. Ney. "Improvements in phrase-based statistical machine translation". Proc. ACL/HLT, pp. 257-264, Boston, USA, May 2004.
-
(2004)
Proc. ACL/HLT
, pp. 257-264
-
-
Zens, R.1
Ney, H.2
-
14
-
-
84859918442
-
Pivot approach for extracting paraphrase patterns from bilingual corpora
-
Columbus, USA, June
-
S. Zhao, H. Wang, T. Liu, and S. Li. "Pivot Approach for Extracting Paraphrase Patterns from Bilingual Corpora". Proc. ACL/HLT, pp. 780-788, Columbus, USA, June 2008.
-
(2008)
Proc. ACL/HLT
, pp. 780-788
-
-
Zhao, S.1
Wang, H.2
Liu, T.3
Li, S.4
|