메뉴 건너뛰기




Volumn , Issue , 2010, Pages 127-135

Joint parsing and alignment with weakly synchronized grammars

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

CURRENT SYSTEM; JOINT MODELS; LOGLINEAR MODEL; MACHINE TRANSLATION SYSTEMS; MT EVALUATIONS; PARSE TREES; TREEBANKS; WORD ALIGNMENT;

EID: 80053288716     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: None     Document Type: Conference Paper
Times cited : (43)

References (25)
  • 2
    • 80053343339 scopus 로고    scopus 로고
    • Two languages are better than one (for syntactic parsing)
    • David Burkett and Dan Klein. 2008. Two languages are better than one (for syntactic parsing). In EMNLP.
    • (2008) EMNLP
    • Burkett, D.1    Klein, D.2
  • 3
    • 80053284503 scopus 로고    scopus 로고
    • Tailoring word alignments to syntactic machine translation
    • John DeNero and Dan Klein. 2007. Tailoring word alignments to syntactic machine translation. In ACL.
    • (2007) ACL
    • DeNero, J.1    Klein, D.2
  • 4
    • 84858420472 scopus 로고    scopus 로고
    • Using syntax to improve word alignment for syntax-based statistical machine translation
    • Victoria Fossum, Kevin Knight, and Steven Abney. 2008. Using syntax to improve word alignment for syntax-based statistical machine translation. In ACL MT Workshop.
    • (2008) ACL MT Workshop
    • Fossum, V.1    Knight, K.2    Abney, S.3
  • 6
    • 84883191590 scopus 로고    scopus 로고
    • Better word alignments with supervised ITG models
    • Aria Haghighi, John Blitzer, John DeNero, and Dan Klein. 2009. Better word alignments with supervised ITG models. In ACL.
    • (2009) ACL
    • Haghighi, A.1    Blitzer, J.2    DeNero, J.3    Klein, D.4
  • 7
    • 84859887879 scopus 로고    scopus 로고
    • Forest reranking: Discriminative parsing with non-local features
    • Liang Huang. 2008. Forest reranking: Discriminative parsing with non-local features. In ACL.
    • (2008) ACL
    • Huang, L.1
  • 8
    • 84858413343 scopus 로고    scopus 로고
    • A scalable decoder for parsing-based machine translation with equivalent language model state maintenance
    • Zhifei Li and Sanjeev Khudanpur. 2008. A scalable decoder for parsing-based machine translation with equivalent language model state maintenance. In ACL SSST.
    • (2008) ACL SSST
    • Li, Z.1    Khudanpur, S.2
  • 10
    • 34249852033 scopus 로고
    • Building a large annotated corpus of English: The penn treebank
    • Mitchell P. Marcus, Mary Ann Marcinkiewicz, and Beatrice Santorini. 1993. Building a large annotated corpus of English: The Penn Treebank. Computational Linguistics, 19(2):313-330.
    • (1993) Computational Linguistics , vol.19 , Issue.2 , pp. 313-330
    • Marcus, M.P.1    Marcinkiewicz, M.A.2    Santorini, B.3
  • 11
    • 84859896044 scopus 로고    scopus 로고
    • Probabilistic CFG with latent annotations
    • Takuya Matsuzaki, Yusuki Miyao, and Jun'ichi Tsujii. 2005. Probabilistic CFG with latent annotations. In ACL.
    • (2005) ACL
    • Matsuzaki, T.1    Miyao, Y.2    Tsujii, J.3
  • 12
    • 67650435859 scopus 로고    scopus 로고
    • Syntactic realignment models for machine translation
    • Jon May and Kevin Knight. 2007. Syntactic realignment models for machine translation. In EMNLP.
    • (2007) EMNLP
    • May, J.1    Knight, K.2
  • 14
    • 84858380058 scopus 로고    scopus 로고
    • Improved inference for unlexicalized parsing
    • Slav Petrov and Dan Klein. 2007. Improved inference for unlexicalized parsing. In HLT-NAACL.
    • (2007) HLT-NAACL
    • Petrov, S.1    Klein, D.2
  • 16
    • 34548263754 scopus 로고    scopus 로고
    • Exploiting tractable substructures in intractable networks
    • Lawrence Saul and Michael Jordan. 1996. Exploiting tractable substructures in intractable networks. In NIPS.
    • (1996) NIPS
    • Saul, L.1    Jordan, M.2
  • 17
    • 2342634113 scopus 로고
    • Synchronous tree-adjoining grammars
    • Stuart M. Shieber and Yves Schabes. 1990. Synchronous tree-adjoining grammars. In ACL.
    • (1990) ACL
    • Shieber, S.M.1    Schabes, Y.2
  • 18
    • 78650698764 scopus 로고    scopus 로고
    • Quasi-synchronous grammars: Alignment by soft projection of syntactic dependencies
    • David A. Smith and Jason Eisner. 2006. Quasi-synchronous grammars: Alignment by soft projection of syntactic dependencies. In HLT-NAACL.
    • (2006) HLT-NAACL
    • Smith, D.A.1    Eisner, J.2
  • 19
    • 80053423706 scopus 로고    scopus 로고
    • Parser adaptation and projection with quasi-synchronous grammar features
    • David A. Smith and Jason Eisner. 2009. Parser adaptation and projection with quasi-synchronous grammar features. In EMNLP.
    • (2009) EMNLP
    • Smith, D.A.1    Eisner, J.2
  • 20
    • 25844520670 scopus 로고    scopus 로고
    • Bilingual parsing with factored estimation: Using English to parse Korean
    • David A. Smith and Noah A. Smith. 2004. Bilingual parsing with factored estimation: using English to parse Korean. In EMNLP.
    • (2004) EMNLP
    • Smith, D.A.1    Smith, N.A.2
  • 21
    • 84859897331 scopus 로고    scopus 로고
    • Unsupervised multilingual grammar induction
    • Benjamin Snyder, Tahira Naseem, and Regina Barzilay. 2009. Unsupervised multilingual grammar induction. In ACL.
    • (2009) ACL
    • Snyder, B.1    Naseem, T.2    Barzilay, R.3
  • 22
    • 34547243278 scopus 로고    scopus 로고
    • A discriminative matching approach to word alignment
    • Ben Taskar, Simon Lacoste-Julien, and Dan Klein. 2005. A discriminative matching approach to word alignment. In EMNLP.
    • (2005) EMNLP
    • Taskar, B.1    Lacoste-Julien, S.2    Klein, D.3
  • 24
    • 0000319590 scopus 로고    scopus 로고
    • Stochastic inversion transduction grammars and bilingual parsing of parallel corpora
    • Dekai Wu. 1997. Stochastic inversion transduction grammars and bilingual parsing of parallel corpora. Computational Linguistics, 23(3):377-404.
    • (1997) Computational Linguistics , vol.23 , Issue.3 , pp. 377-404
    • Wu, D.1
  • 25
    • 80053375791 scopus 로고    scopus 로고
    • The CMU-AKA syntax augmented machine translation system for IWSLT-06
    • Andreas Zollmann, Ashish Venugopal, Stephan Vogel, and Alex Waibel. 2006. The CMU-AKA syntax augmented machine translation system for IWSLT-06. In IWSLT.
    • (2006) IWSLT
    • Zollmann, A.1    Venugopal, A.2    Vogel, S.3    Waibel, A.4


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.