메뉴 건너뛰기




Volumn , Issue , 2010, Pages 250-253

Extending the METEOR machine translation evaluation metric to the phrase level

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords

EXTENDED VERSIONS; MACHINE TRANSLATION EVALUATIONS; MACHINE TRANSLATIONS; SCORING SCHEMES;

EID: 80052743220     PISSN: None     EISSN: None     Source Type: Conference Proceeding    
DOI: None     Document Type: Conference Paper
Times cited : (63)

References (13)
  • 1
    • 84858395027 scopus 로고    scopus 로고
    • Meteor, m-bleu and m-ter: Evaluation metrics for high-correlation with human rankings of machine translation output
    • Abhaya Agarwal and Alon Lavie. 2008. Meteor, m-bleu and m-ter: Evaluation Metrics for High-Correlation with Human Rankings of Machine Translation Output. In Proc. of WMT08, pages 115-118.
    • (2008) Proc. of WMT08 , pp. 115-118
    • Agarwal, A.1    Lavie, A.2
  • 3
    • 80053267402 scopus 로고    scopus 로고
    • Paraphrasing with bilingual parallel corpora
    • Colin Bannard and Chris Callison-Burch. 2005. Paraphrasing with bilingual parallel corpora. In Proc. of ACL05, pages 597-604.
    • (2005) Proc. of ACL05 , pp. 597-604
    • Bannard, C.1    Callison-Burch, C.2
  • 4
    • 84926181224 scopus 로고    scopus 로고
    • Findings of the 2009 workshop on statistical machine translation
    • Chris Callison-Burch, Philipp Koehn, Christof Monz, and Josh Schroeder. 2009. Findings of the 2009 Workshop on Statistical Machine Translation. In Proc. of WMT09, pages 1-28.
    • (2009) Proc. of WMT09 , pp. 1-28
    • Callison-Burch, C.1    Koehn, P.2    Monz, C.3    Schroeder, J.4
  • 5
    • 85120046073 scopus 로고    scopus 로고
    • METEOR: An automatic metric for MT evaluation with high levels of correlation with human judgments
    • Alon Lavie and Abhaya Agarwal. 2007. METEOR: An Automatic Metric for MT Evaluation with High Levels of Correlation with Human Judgments. In Proc. of WMT07, pages 228-231.
    • (2007) Proc. of WMT07 , pp. 228-231
    • Lavie, A.1    Agarwal, A.2
  • 6
    • 84858407246 scopus 로고    scopus 로고
    • George Miller and Christiane Fellbaum. 2007. WordNet. http://wordnet.princeton.edu/.
    • (2007)
    • Miller, G.1    Fellbaum, C.2
  • 8
    • 85133336275 scopus 로고    scopus 로고
    • Bleu: A method for automatic evaluation of machine translation
    • Kishore Papineni, Salim Roukos, Todd Ward, and Wei-Jing Zhu. 2002. BLEU: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation. In Proc. of ACL02, pages 311-318.
    • (2002) Proc. of ACL02 , pp. 311-318
    • Papineni, K.1    Roukos, S.2    Ward, T.3    Zhu, W.-J.4
  • 10
    • 77954762161 scopus 로고    scopus 로고
    • Official results of the NIST 2008 "Metrics for MAchine TRanslation"
    • M. Przybocki, K. Peterson, and S Bronsart. 2008. Official results of the NIST 2008 "Metrics for MAchine TRanslation" Challenge (MetricsMATR08). http://nist.gov/speech/tests/metricsmatr/2008/results/.
    • (2008) Challenge (MetricsMATR08)
    • Przybocki, M.1    Peterson, K.2    Bronsart, S.3
  • 11
    • 84857522507 scopus 로고    scopus 로고
    • A study of translation edit rate with targeted human annotation
    • Matthew Snover, Bonnie Dorr, Richard Schwartz, Linnea Micciulla, and John Makhoul. 2006. A Study of Translation Edit Rate with Targeted Human Annotation. In Proc. of AMTA-2006, pages 223-231.
    • (2006) Proc. of AMTA-2006 , pp. 223-231
    • Snover, M.1    Dorr, B.2    Schwartz, R.3    Micciulla, L.4    Makhoul, J.5
  • 12
    • 84858395031 scopus 로고    scopus 로고
    • Fluency, adequacy, or HTER? Exploring different human judgments with a tunable MT metric
    • Matthew Snover, Nitin Madnani, Bonnie Dorr, and Richard Schwartz. 2009. Fluency, Adequacy, or HTER? Exploring Different Human Judgments with a Tunable MT Metric. In Proc. of WMT09, pages 259-268.
    • (2009) Proc. of WMT09 , pp. 259-268
    • Snover, M.1    Madnani, N.2    Dorr, B.3    Schwartz, R.4


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.