메뉴 건너뛰기




Volumn 4, Issue 2, 1998, Pages 229-247

Bilingualism and translation in/of michèle lalonde’s speak white

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 79958967590     PISSN: 13556509     EISSN: 17570409     Source Type: Journal    
DOI: 10.1080/13556509.1998.10799021     Document Type: Article
Times cited : (20)

References (29)
  • 1
    • 85065359980 scopus 로고    scopus 로고
    • ‘Code-switching and Code-mixing African Creative Writing: Some Insights for Translation Studies’, TTR, 9(1): 139–54
    • Bandia, Paul (1996) ‘Code-switching and Code-mixing in African Creative Writing: Some Insights for Translation Studies’, TTR 9(1): 139–54.
    • (1996)
    • Bandia, P.1
  • 2
    • 85065356794 scopus 로고
    • L’afficheur hurle, Montréal: Parti pris
    • Chamberland, Paul (1964) L’afficheur hurle, Montréal: Parti pris.
    • (1964)
    • Chamberland, P.1
  • 3
    • 85065372537 scopus 로고    scopus 로고
    • Change, Souverain, Québec, (1977) Paris: Seghers/Laffont
    • Change, Souverain, Québec (1977) Paris: Seghers/Laffont.
  • 4
    • 85065380890 scopus 로고    scopus 로고
    • Chevrier, Marc (1997) ‘Laws and Language in Quebec: The Principles and Means of Quebec’s Language Policy’, Montréal: Ministère des Relations internationales; The Library Studies; Website: www.mri.gouv.qc.ca/la_bibliotheque/loi-langue_an.html.
  • 5
    • 85065354274 scopus 로고    scopus 로고
    • Dasenbrock, Reed Way (1987) ‘Intelligibility and Meaningfulness Multicultural Literature English’, PMLA, 102(1): 10–19
    • Dasenbrock, Reed Way (1987) ‘Intelligibility and Meaningfulness in Multicultural Literature in English’, PMLA 102(1): 10–19.
  • 6
    • 85065366953 scopus 로고    scopus 로고
    • A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia, trans. Brian Massumi, London: Athlone
    • Deleuze, Gilles and Felix Guattari (1988) A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia, trans. Brian Massumi, London: Athlone.
    • Deleuze, G.1    Felix, G.2
  • 7
    • 85065360246 scopus 로고
    • ‘Le manifeste un discours de la demande ou la parole exemplaire de Michèle Lalonde’, E. D. Blodgett and A. G. Purdy (eds), Preface and Literary Manifestoes, Edmonton: University of Alberta
    • Demers, Jeanne (1990) ‘Le manifeste “un discours de la demande ou la parole exemplaire de Michèle Lalonde”’, in E. D. Blodgett and A. G. Purdy (eds) Preface and Literary Manifestoes, Edmonton: University of Alberta.
    • (1990)
    • Demers, J.1
  • 8
    • 85065374066 scopus 로고
    • ‘De Speak White à Speak What?: à propos de quelques manifestes québécois’, Quebec Studies, 26: 19–26
    • Gauvin, Lise (1995) ‘De Speak White à Speak What?: à propos de quelques manifestes québécois’, Quebec Studies 26: 19–26.
    • (1995)
    • Gauvin, L.1
  • 9
    • 85065356574 scopus 로고    scopus 로고
    • Giordan, Henri and Alain Ricard (eds) (1976), Diglossie et littérature, Bordeaux: Talence
    • Giordan, Henri and Alain Ricard (eds) (1976) Diglossie et littérature, Bordeaux: Talence.
  • 10
    • 85065369336 scopus 로고
    • ‘Mono versus Stereo: Bilingualism’s Double Face’, Visible Language, 27(1/2): 206–227
    • Grutman, Rainier (1993) ‘Mono versus Stereo: Bilingualism’s Double Face’, Visible Language 27(1/2): 206–227.
    • (1993)
    • Grutman, R.1
  • 11
    • 85065368115 scopus 로고
    • ‘, Speak White, et, Speak What, : Contexte et ambivalence’, Mirelle Calle-Gruber and Jeanne-Marie Clerc (eds), Le Renouveau de la parole identitaire, Montpélier & Kingston: Université Paul Valéry & Queen’s University
    • Hayward, Annette (1994) ‘Speak White et Speak What: Contexte et ambivalence’, in Mirelle Calle-Gruber and Jeanne-Marie Clerc (eds) Le Renouveau de la parole identitaire, Montpélier & Kingston: Université Paul Valéry & Queen’s University.
    • (1994)
    • Hayward, A.1
  • 12
    • 85065377468 scopus 로고
    • ‘The Bilingual Edition: Translation Studies’, Visible Language, 27(1/2): 138–60
    • Hewson, Lance (1993) ‘The Bilingual Edition: In Translation Studies’, Visible Language 27(1/2): 138–60.
    • (1993)
    • Hewson, L.1
  • 13
    • 85065376418 scopus 로고    scopus 로고
    • Lalonde, Michèle (1970) ’Speak White’, trans. D. G. Jones, Ellipse, 3: 24–31; trans. Ben-Zion Shek, John Robert Colombo (ed), How Do I Love Thee: Sixty Poets of Canada (and Quebec) Select and Introduce Their Favourite Poems from Their Own Work, Edmonton: M. G. Hurtig
    • Lalonde, Michèle (1970) ’Speak White’, trans. D. G. Jones, Ellipse 3: 24–31; trans. Ben-Zion Shek, in John Robert Colombo (ed) How Do I Love Thee: Sixty Poets of Canada (and Quebec) Select and Introduce Their Favourite Poems from Their Own Work, Edmonton: M. G. Hurtig.
  • 14
    • 85065352016 scopus 로고    scopus 로고
    • Lalonde, Michèle (1971) ‘Les écrivains et la révolution’, Liberté, 74: 14–21
    • Lalonde, Michèle (1971) ‘Les écrivains et la révolution’, Liberté 74: 14–21.
  • 15
    • 85065378387 scopus 로고    scopus 로고
    • Lalonde, Michèle (1973) ‘Writers and the Revolution’, trans. Barbara Godard, Open Letter, 4: 29–37
    • Lalonde, Michèle (1973) ‘Writers and the Revolution’, trans. Barbara Godard, Open Letter 4: 29–37.
  • 16
    • 85065368892 scopus 로고    scopus 로고
    • Lalonde, Michèle (1974) ‘Speak White’ à L’Hexagone. Une Interview de Gäetan Dostie’, Le Jour, 1 Juin: V3
    • Lalonde, Michèle (1974) ‘Speak White’ à L’Hexagone. Une Interview de Gäetan Dostie’, Le Jour 1 Juin: V3.
  • 17
    • 85065365792 scopus 로고    scopus 로고
    • Lalonde, Michèle (1974), Speak White, Montréal: L’Hexagone
    • Lalonde, Michèle (1974) Speak White, Montréal: L’Hexagone.
  • 18
    • 85065359122 scopus 로고    scopus 로고
    • Lalonde, Michèle (1979), Défense et illustration de la langue québécoise: suivie de prose et poèmes, Paris: L’Hexagone/Laffont
    • Lalonde, Michèle (1979) Défense et illustration de la langue québécoise: suivie de prose et poèmes, Paris: L’Hexagone/Laffont.
  • 19
    • 85065354746 scopus 로고
    • ‘Literary Diglossia, Biculturalism and Cosmopolitanism Literature’, Visible Language, 27(1/2): 40–68
    • Mackey, William (1993) ‘Literary Diglossia, Biculturalism and Cosmopolitanism in Literature’, Visible Language 27(1/2): 40–68.
    • (1993)
    • Mackey, W.1
  • 20
    • 85065366868 scopus 로고
    • ‘A Bridge of Sorts: The Translation of Quebec Literature into English’, Yearbook of English Studies, 15: 201–226
    • Mezei, Kathy (1985) ‘A Bridge of Sorts: The Translation of Quebec Literature into English’, Yearbook of English Studies 15: 201–226.
    • (1985)
    • Mezei, K.1
  • 21
    • 85065358381 scopus 로고
    • ‘Translation as Metonomy: Bridges and Bilingualism’, Ellipse, 51: 85–102
    • Mezei, Kathy (1994) ‘Translation as Metonomy: Bridges and Bilingualism’, Ellipse 51: 85–102.
    • (1994)
    • Mezei, K.1
  • 22
    • 85065362041 scopus 로고
    • ‘Speaking White: Literary Translations as a Vehicle of Assimilation Québec’, Sherry Simon (ed), Culture Transit, Montréal: Vehicule Press
    • Mezei, Kathy (1995) ‘Speaking White: Literary Translations as a Vehicle of Assimilation in Québec’, in Sherry Simon (ed) Culture in Transit, Montréal: Vehicule Press.
    • (1995)
    • Mezei, K.1
  • 23
    • 85065368378 scopus 로고
    • ‘Speak What’, Jeu, 50: 83–85
    • Micone, Marco (1989) ‘Speak What’, Jeu 50: 83–85.
    • (1989)
    • Micone, M.1
  • 24
    • 85065368532 scopus 로고
    • ‘Speak What’, Le Devoir, 12 Janvier: A7
    • Micone, Marco (1994) ‘Speak What’, Le Devoir 12 Janvier: A7.
    • (1994)
    • Micone, M.1
  • 25
    • 85065379433 scopus 로고
    • Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context, Berkley: University of California Press
    • Niranjana, Tejaswini (1992) Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context, Berkley: University of California Press.
    • (1992)
    • Niranjana, T.1
  • 26
    • 85065383656 scopus 로고
    • ‘Michèle Lalonde: écrivain’, Le Devoir, 17 Novembre: 19–20
    • Royer, Jean (1979) ‘Michèle Lalonde: écrivain’, Le Devoir 17 Novembre: 19–20.
    • (1979)
    • Royer, J.1
  • 27
    • 85065360276 scopus 로고    scopus 로고
    • Shek, Ben-Z. (1977) ‘Quelques réflexions sur la traduction dans le context socio-culturel canado-québécois’, Ellipse, 21: 111–16
    • Shek, Ben-Z. (1977) ‘Quelques réflexions sur la traduction dans le context socio-culturel canado-québécois’, Ellipse 21: 111–16.
  • 28
    • 85065362712 scopus 로고
    • Le Trafic des langues: Tradition et culture dans la littérature québécoise, Montréal: Boreal
    • Simon, Sherry (1994) Le Trafic des langues: Tradition et culture dans la littérature québécoise, Montréal: Boreal.
    • (1994)
    • Simon, S.1
  • 29
    • 85065369405 scopus 로고    scopus 로고
    • ‘Translation, Heterogeneity, Linguistics’, TTR, 9(2): 91–116
    • Venuti, Lawrence (1996) ‘Translation, Heterogeneity, Linguistics’, TTR 9(2): 91–116.
    • (1996)
    • Venuti, L.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.