-
1
-
-
85065359980
-
-
‘Code-switching and Code-mixing African Creative Writing: Some Insights for Translation Studies’, TTR, 9(1): 139–54
-
Bandia, Paul (1996) ‘Code-switching and Code-mixing in African Creative Writing: Some Insights for Translation Studies’, TTR 9(1): 139–54.
-
(1996)
-
-
Bandia, P.1
-
2
-
-
85065356794
-
-
L’afficheur hurle, Montréal: Parti pris
-
Chamberland, Paul (1964) L’afficheur hurle, Montréal: Parti pris.
-
(1964)
-
-
Chamberland, P.1
-
3
-
-
85065372537
-
-
Change, Souverain, Québec, (1977) Paris: Seghers/Laffont
-
Change, Souverain, Québec (1977) Paris: Seghers/Laffont.
-
-
-
-
4
-
-
85065380890
-
-
Chevrier, Marc (1997) ‘Laws and Language in Quebec: The Principles and Means of Quebec’s Language Policy’, Montréal: Ministère des Relations internationales; The Library Studies; Website: www.mri.gouv.qc.ca/la_bibliotheque/loi-langue_an.html.
-
-
-
-
5
-
-
85065354274
-
-
Dasenbrock, Reed Way (1987) ‘Intelligibility and Meaningfulness Multicultural Literature English’, PMLA, 102(1): 10–19
-
Dasenbrock, Reed Way (1987) ‘Intelligibility and Meaningfulness in Multicultural Literature in English’, PMLA 102(1): 10–19.
-
-
-
-
6
-
-
85065366953
-
-
A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia, trans. Brian Massumi, London: Athlone
-
Deleuze, Gilles and Felix Guattari (1988) A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia, trans. Brian Massumi, London: Athlone.
-
-
-
Deleuze, G.1
Felix, G.2
-
7
-
-
85065360246
-
-
‘Le manifeste un discours de la demande ou la parole exemplaire de Michèle Lalonde’, E. D. Blodgett and A. G. Purdy (eds), Preface and Literary Manifestoes, Edmonton: University of Alberta
-
Demers, Jeanne (1990) ‘Le manifeste “un discours de la demande ou la parole exemplaire de Michèle Lalonde”’, in E. D. Blodgett and A. G. Purdy (eds) Preface and Literary Manifestoes, Edmonton: University of Alberta.
-
(1990)
-
-
Demers, J.1
-
8
-
-
85065374066
-
-
‘De Speak White à Speak What?: à propos de quelques manifestes québécois’, Quebec Studies, 26: 19–26
-
Gauvin, Lise (1995) ‘De Speak White à Speak What?: à propos de quelques manifestes québécois’, Quebec Studies 26: 19–26.
-
(1995)
-
-
Gauvin, L.1
-
9
-
-
85065356574
-
-
Giordan, Henri and Alain Ricard (eds) (1976), Diglossie et littérature, Bordeaux: Talence
-
Giordan, Henri and Alain Ricard (eds) (1976) Diglossie et littérature, Bordeaux: Talence.
-
-
-
-
10
-
-
85065369336
-
-
‘Mono versus Stereo: Bilingualism’s Double Face’, Visible Language, 27(1/2): 206–227
-
Grutman, Rainier (1993) ‘Mono versus Stereo: Bilingualism’s Double Face’, Visible Language 27(1/2): 206–227.
-
(1993)
-
-
Grutman, R.1
-
11
-
-
85065368115
-
-
‘, Speak White, et, Speak What, : Contexte et ambivalence’, Mirelle Calle-Gruber and Jeanne-Marie Clerc (eds), Le Renouveau de la parole identitaire, Montpélier & Kingston: Université Paul Valéry & Queen’s University
-
Hayward, Annette (1994) ‘Speak White et Speak What: Contexte et ambivalence’, in Mirelle Calle-Gruber and Jeanne-Marie Clerc (eds) Le Renouveau de la parole identitaire, Montpélier & Kingston: Université Paul Valéry & Queen’s University.
-
(1994)
-
-
Hayward, A.1
-
12
-
-
85065377468
-
-
‘The Bilingual Edition: Translation Studies’, Visible Language, 27(1/2): 138–60
-
Hewson, Lance (1993) ‘The Bilingual Edition: In Translation Studies’, Visible Language 27(1/2): 138–60.
-
(1993)
-
-
Hewson, L.1
-
13
-
-
85065376418
-
-
Lalonde, Michèle (1970) ’Speak White’, trans. D. G. Jones, Ellipse, 3: 24–31; trans. Ben-Zion Shek, John Robert Colombo (ed), How Do I Love Thee: Sixty Poets of Canada (and Quebec) Select and Introduce Their Favourite Poems from Their Own Work, Edmonton: M. G. Hurtig
-
Lalonde, Michèle (1970) ’Speak White’, trans. D. G. Jones, Ellipse 3: 24–31; trans. Ben-Zion Shek, in John Robert Colombo (ed) How Do I Love Thee: Sixty Poets of Canada (and Quebec) Select and Introduce Their Favourite Poems from Their Own Work, Edmonton: M. G. Hurtig.
-
-
-
-
14
-
-
85065352016
-
-
Lalonde, Michèle (1971) ‘Les écrivains et la révolution’, Liberté, 74: 14–21
-
Lalonde, Michèle (1971) ‘Les écrivains et la révolution’, Liberté 74: 14–21.
-
-
-
-
15
-
-
85065378387
-
-
Lalonde, Michèle (1973) ‘Writers and the Revolution’, trans. Barbara Godard, Open Letter, 4: 29–37
-
Lalonde, Michèle (1973) ‘Writers and the Revolution’, trans. Barbara Godard, Open Letter 4: 29–37.
-
-
-
-
16
-
-
85065368892
-
-
Lalonde, Michèle (1974) ‘Speak White’ à L’Hexagone. Une Interview de Gäetan Dostie’, Le Jour, 1 Juin: V3
-
Lalonde, Michèle (1974) ‘Speak White’ à L’Hexagone. Une Interview de Gäetan Dostie’, Le Jour 1 Juin: V3.
-
-
-
-
17
-
-
85065365792
-
-
Lalonde, Michèle (1974), Speak White, Montréal: L’Hexagone
-
Lalonde, Michèle (1974) Speak White, Montréal: L’Hexagone.
-
-
-
-
18
-
-
85065359122
-
-
Lalonde, Michèle (1979), Défense et illustration de la langue québécoise: suivie de prose et poèmes, Paris: L’Hexagone/Laffont
-
Lalonde, Michèle (1979) Défense et illustration de la langue québécoise: suivie de prose et poèmes, Paris: L’Hexagone/Laffont.
-
-
-
-
19
-
-
85065354746
-
-
‘Literary Diglossia, Biculturalism and Cosmopolitanism Literature’, Visible Language, 27(1/2): 40–68
-
Mackey, William (1993) ‘Literary Diglossia, Biculturalism and Cosmopolitanism in Literature’, Visible Language 27(1/2): 40–68.
-
(1993)
-
-
Mackey, W.1
-
20
-
-
85065366868
-
-
‘A Bridge of Sorts: The Translation of Quebec Literature into English’, Yearbook of English Studies, 15: 201–226
-
Mezei, Kathy (1985) ‘A Bridge of Sorts: The Translation of Quebec Literature into English’, Yearbook of English Studies 15: 201–226.
-
(1985)
-
-
Mezei, K.1
-
21
-
-
85065358381
-
-
‘Translation as Metonomy: Bridges and Bilingualism’, Ellipse, 51: 85–102
-
Mezei, Kathy (1994) ‘Translation as Metonomy: Bridges and Bilingualism’, Ellipse 51: 85–102.
-
(1994)
-
-
Mezei, K.1
-
22
-
-
85065362041
-
-
‘Speaking White: Literary Translations as a Vehicle of Assimilation Québec’, Sherry Simon (ed), Culture Transit, Montréal: Vehicule Press
-
Mezei, Kathy (1995) ‘Speaking White: Literary Translations as a Vehicle of Assimilation in Québec’, in Sherry Simon (ed) Culture in Transit, Montréal: Vehicule Press.
-
(1995)
-
-
Mezei, K.1
-
23
-
-
85065368378
-
-
‘Speak What’, Jeu, 50: 83–85
-
Micone, Marco (1989) ‘Speak What’, Jeu 50: 83–85.
-
(1989)
-
-
Micone, M.1
-
24
-
-
85065368532
-
-
‘Speak What’, Le Devoir, 12 Janvier: A7
-
Micone, Marco (1994) ‘Speak What’, Le Devoir 12 Janvier: A7.
-
(1994)
-
-
Micone, M.1
-
25
-
-
85065379433
-
-
Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context, Berkley: University of California Press
-
Niranjana, Tejaswini (1992) Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context, Berkley: University of California Press.
-
(1992)
-
-
Niranjana, T.1
-
26
-
-
85065383656
-
-
‘Michèle Lalonde: écrivain’, Le Devoir, 17 Novembre: 19–20
-
Royer, Jean (1979) ‘Michèle Lalonde: écrivain’, Le Devoir 17 Novembre: 19–20.
-
(1979)
-
-
Royer, J.1
-
27
-
-
85065360276
-
-
Shek, Ben-Z. (1977) ‘Quelques réflexions sur la traduction dans le context socio-culturel canado-québécois’, Ellipse, 21: 111–16
-
Shek, Ben-Z. (1977) ‘Quelques réflexions sur la traduction dans le context socio-culturel canado-québécois’, Ellipse 21: 111–16.
-
-
-
-
28
-
-
85065362712
-
-
Le Trafic des langues: Tradition et culture dans la littérature québécoise, Montréal: Boreal
-
Simon, Sherry (1994) Le Trafic des langues: Tradition et culture dans la littérature québécoise, Montréal: Boreal.
-
(1994)
-
-
Simon, S.1
-
29
-
-
85065369405
-
-
‘Translation, Heterogeneity, Linguistics’, TTR, 9(2): 91–116
-
Venuti, Lawrence (1996) ‘Translation, Heterogeneity, Linguistics’, TTR 9(2): 91–116.
-
(1996)
-
-
Venuti, L.1
|