-
3
-
-
84927454194
-
The role of ethnocultural stereotypes and foreign languages in japanese commercials
-
Haarmann, Harald (1984) ‘The role of ethnocultural stereotypes and foreign languages in Japanese commercials’, International Journal of the Sociology of Language 50: 101-21.
-
(1984)
International Journal of the Sociology of Language
, vol.50
, pp. 101-121
-
-
Haarmann, H.1
-
4
-
-
84928449109
-
Verbal strategies in japanese fashion magazines - a study in impersonal bilingualism and ethnosymbolism
-
Haarmann, Harald (1986) ‘Verbal strategies in Japanese fashion magazines - a study in impersonal bilingualism and ethnosymbolism’, International Journal of the Sociology of Language 58: 107-21.
-
(1986)
International Journal of the Sociology of Language
, vol.58
, pp. 107-121
-
-
Haarmann, H.1
-
5
-
-
85024506031
-
-
Tokyo: Kadokawa
-
Hayashi Oki, Miyajima Tatsuo, Nomura Masaaki, Egawa Kiyoshi, Nakano Hiroshi, Sanada Shinji and Satake Hideo (eds) (1982) Zusetsu Nihongo (Japanese explained by graphs and tables), Tokyo: Kadokawa.
-
(1982)
Zusetsu Nihongo (Japanese Explained by Graphs and Tables)
-
-
Oki, H.1
Tatsuo, M.2
Masaaki, N.3
Kiyoshi, E.4
Hiroshi, N.5
Shinji, S.6
Hideo, S.7
-
6
-
-
33750405956
-
Sociolinguistic aspects of word borrowing
-
W.F. Mackey and J. Omstein, The Hague: Mouton
-
Higa Masanori (1979) ‘Sociolinguistic aspects of word borrowing’, in W.F. Mackey and J. Omstein (eds) Sociolinguistic Studies in Language Contact, The Hague: Mouton, pp. 277-94.
-
(1979)
Sociolinguistic Studies in Language Contact
, pp. 277-294
-
-
Masanori, H.1
-
7
-
-
84952503427
-
English within japanese society: Language within language
-
Honna Nobuyuki (1995) ‘English within Japanese society: language within language’, Journal of Multilingual & Multicultural Development 16(1&2): 45-62.
-
(1995)
Journal of Multilingual & Multicultural Development
, vol.16
, Issue.1-2
, pp. 45-62
-
-
Nobuyuki, H.1
-
8
-
-
85024561649
-
Kokusaikajidai no nihongo: Zadankai (the japanese of the internationalization era: A colloquium)
-
Inagaki Yoshihiko (Chair) (1986) ‘Kokusaikajidai no nihongo: zadankai’ (The Japanese of the internationalization era: a colloquium), Gengo 15(3): 42-63.
-
(1986)
Gengo
, vol.15
, Issue.3
, pp. 42-63
-
-
Yoshihiko, I.1
-
9
-
-
85024541363
-
-
How well have loan-words been understood?), Bunken Geppo February
-
Ishino Hiroshi (1974) ‘Gairaigo wa doredake rikai sareteiruka’ (How well have loan-words been understood?), Bunken Geppo February: 1-10.
-
(1974)
Gairaigo Wa Doredake Rikai Sareteiruka
, pp. 1-10
-
-
Hiroshi, I.1
-
10
-
-
85024529637
-
-
How are loan words received?), Hoso Kenkyu to Chosa July
-
Maruta Minoru and Tsuchiya Ken (1988) ‘Gairaigo wa do ukeirareteiruka’ (How are loan words received?), Hoso Kenkyu to Chosa July: 24-31.
-
(1988)
Gairaigo Wa Do Ukeirareteiruka
, pp. 24-31
-
-
Minoru, M.1
Ken, T.2
-
11
-
-
85024512500
-
-
Changing Japanese), Hoso Kenkyu to Chosa April
-
Maruta Minoru, Kisa Takahisa and Yasuhira Minako (1992) ‘Kawariyuku nihongo’ (Changing Japanese), Hoso Kenkyu to Chosa April: 2-17.
-
(1992)
Kawariyuku Nihongo
, pp. 2-17
-
-
Minoru, M.1
Takahisa, K.2
Minako, Y.3
-
12
-
-
84979442478
-
Loanwords in historical perspective
-
Ishiwata Toshio (1989) ‘Loanwords in historical perspective’, Japan Echo 16: 17-21.
-
(1989)
Japan Echo
, vol.16
, pp. 17-21
-
-
Toshio, I.1
-
14
-
-
85024509298
-
Gairaigo
-
(loan-words), in Kawade Shobo (ed.), Tokyo: Kawade Shob5 Shinsha, pp.
-
Iwabuchi Etsutaro (1993) ‘Gairaigo’ (loan-words), in Kawade Shobo (ed.) Kotoba Dokuhon: Gairaigo (Languages readers: loan words), Tokyo: Kawade Shob5 Shinsha, pp. 7-15.
-
(1993)
Kotoba Dokuhon: Gairaigo (Languages Readers: Loan Words)
, pp. 7-15
-
-
Etsutaro, I.1
-
18
-
-
85024573070
-
The folly of language reform
-
Maruya Saiichi (1989) ‘The folly of language reform’, Japan Echo 16: 31-4.
-
(1989)
Japan Echo
, vol.16
, pp. 31-34
-
-
Saiichi, M.1
-
19
-
-
85012512031
-
Cross-over languages: Japanese and english (i)
-
Matsuda Yutaka (1985) ‘Cross-over languages: Japanese and English (I)’, Kwansei Gakuin University Annual Studies 34(December): 41-93.
-
(1985)
Kwansei Gakuin University Annual Studies
, vol.34
, Issue.December
, pp. 41-93
-
-
Yutaka, M.1
-
20
-
-
84990215199
-
Cross-over languages: Japanese and english (ii)
-
Matsuda Yutaka (1986) ‘Cross-over languages: Japanese and English (II)’, Kwansei Gakuin University Annual Studies 35(December): 47-80.
-
(1986)
Kwansei Gakuin University Annual Studies
, vol.35
, Issue.December
, pp. 47-80
-
-
Yutaka, M.1
-
22
-
-
85024595519
-
-
Mizutani Shizuo (ed.) Japanese Quantitative Linguistics, Bochum: Studienverlag Dr. Brockmeyer
-
Miyajima Tatsuo (1989) ‘Changes in the language of a magazine’, in Mizutani Shizuo (ed.) Japanese Quantitative Linguistics, Bochum: Studienverlag Dr. Brockmeyer, pp. 31-49.
-
(1989)
Changes in the Language of a Magazine
, pp. 31-49
-
-
Tatsuo, M.1
-
24
-
-
85024598871
-
-
Do government offices like katakana words?), Hoso Kenkyu to Chosa August
-
Mogami Katsuya (1984) ‘Oyakusho wa katakanago ga osuki?’ (Do government offices like katakana words?), Hoso Kenkyu to Chosa August: 20-38.
-
(1984)
Oyakusho Wa Katakanago Ga Osuki?
, pp. 20-38
-
-
Katsuya, M.1
-
25
-
-
85024559973
-
Pafomansu to iu kotoba (The word called “performance)’
-
Mogami Katsuya (1985) ‘Pafomansu to iu kotoba (The word called “performance”)’, in Hoso Kenkyu to Chosa December: 44-9.
-
(1985)
Hoso Kenkyu to Chosa December
, pp. 44-49
-
-
Katsuya, M.1
-
26
-
-
85024531205
-
Kancho katakana go no hanran (Influx of katakana words in government)
-
Mogami Katsuya (1986) ‘Kancho katakana go no hanran’ (Influx of katakana words in government), Gengo 15(1): 60-9.
-
(1986)
Gengo
, vol.15
, Issue.1
, pp. 60-69
-
-
Katsuya, M.1
-
27
-
-
85024591863
-
-
Loan words in white papers), Hoso Kenkyu to Chosa June
-
Mogami Katsuya (1991) ‘Hakusho no naka no gairaigo' (Loan words in white papers), Hoso Kenkyu to Chosa June: 34-45.
-
(1991)
‘Hakusho No Naka No Gairaigo'
, pp. 34-45
-
-
Katsuya, M.1
-
28
-
-
85024511118
-
-
(Japanology in the world), Asahi Shinbun, 17 March
-
Nagai Kohei (1988) ‘Sekai no naka no nihongaku’ (Japanology in the world), Asahi Shinbun, 17 March, p.7.
-
(1988)
Sekai No Naka No Nihongaku
, pp. 7
-
-
Kohei, N.1
-
33
-
-
84876835304
-
How much has been standardised over the past twenty years?
-
Fred C. C. Peng (ed.), Tokyo: University of Tokyo Press
-
Nomoto Kikuo (1975) ‘How much has been standardised over the past twenty years?’, in Fred C. C. Peng (ed.) Language in Japanese Society: Current issues in Sociolinguistics, Tokyo: University of Tokyo Press, pp. 33-69.
-
(1975)
Language in Japanese Society: Current Issues in Sociolinguistics
, pp. 33-69
-
-
Kikuo, N.1
-
35
-
-
85024579280
-
Statistical structure of vocabulary in books for juveniles
-
(ed.) Japanese Quantitative Linguistics, Bochum: Studienverlag Dr. Brockmeyer
-
Nomura Masaaki and Yanase Tomoko (1989) ‘Statistical structure of vocabulary in books for juveniles’, in Mizutani Shizuo (ed.) Japanese Quantitative Linguistics, Bochum: Studienverlag Dr. Brockmeyer, pp. 14-30.
-
(1989)
Mizutani Shizuo
, pp. 14-30
-
-
Masaaki, N.1
Tomoko, Y.2
-
36
-
-
85024528742
-
Kanji ni kawaru katakanago
-
(Katakana which are taking over kanji), Seikatsu
-
Ogaeri Yoshio (1960) ‘Kanji ni kawaru katakanago’ (Katakana which are taking over kanji), Gengo Seikatsu 103: 26-32.
-
(1960)
Gengo
, vol.103
, pp. 26-32
-
-
Yoshio, O.1
-
37
-
-
85024505925
-
An investigation of the influence of the english language on the japanese language through lexical adaptation from 1955-1972
-
Faculty of the Graduate College, University of Ohio
-
Ozawa Katsuyoshi (1976) ‘An investigation of the influence of the English language on the Japanese language through lexical adaptation from 1955-1972’, Ph.D. dissertation, Faculty of the Graduate College, University of Ohio.
-
(1976)
Ph.D. Dissertation
-
-
Katsuyoshi, O.1
-
38
-
-
85024549245
-
Wago, nazuke, ryukoka
-
(Japanese words, naming, and pop songs), Seikatsu
-
Satake Hideo (1981) ‘Wago, nazuke, ryukoka’ (Japanese words, naming, and pop songs), Gengo Seikatsu 359: 46-52.
-
(1981)
Gengo
, vol.359
, pp. 46-52
-
-
Hideo, S.1
-
40
-
-
85012538859
-
Japanised english: A lexical aspect of english influence on japanese
-
Sonoda Koji (1983) ‘Japanised English: a lexical aspect of English influence on Japanese’, Geolinguistics 9: 33-48.
-
(1983)
Geolinguistics
, vol.9
, pp. 33-48
-
-
Koji, S.1
-
41
-
-
0040685358
-
English in japanese communicative strategies
-
B. B. Kachru (ed.), Oxford: Pergamon Press
-
Stanlaw, James (1982) ‘English in Japanese communicative strategies’, in B. B. Kachru (ed.) The Other Tongue: English Across Cultures, Oxford: Pergamon Press, pp. 168-97.
-
(1982)
The Other Tongue: English across Cultures
, pp. 168-197
-
-
Stanlaw, J.1
-
42
-
-
84979424660
-
Japanese and english: Borrowing and contact
-
Stanlaw, James (1987) ‘Japanese and English: borrowing and contact’, World Englishes 6(2): 93-109.
-
(1987)
World Englishes
, vol.6
, Issue.2
, pp. 93-109
-
-
Stanlaw, J.1
-
44
-
-
85024598115
-
A functional analysis of english borrowings in japanese advertising: Linguistic and sociolinguistic perspectives
-
Department of Linguistics, Georgetown University.
-
Takashi Kyoko (1990) ‘A functional analysis of English borrowings in Japanese advertising: linguistic and sociolinguistic perspectives’, Ph.D. dissertation, Department of Linguistics, Georgetown University.
-
(1990)
Ph.D. Dissertation
-
-
Kyoko, T.1
-
45
-
-
85024558041
-
Wago no hataraki
-
(The function of Japanese words)
-
Tamamura Fumio (1981) ‘Wago no hataraki’ (The function of Japanese words), Gengo Seikatsu 359: 36-45.
-
(1981)
Gengo Seikatsu
, vol.359
, pp. 36-45
-
-
Fumio, T.1
-
48
-
-
85024587136
-
An examination of some historical proposals for alleviating conceived difficulties in studying japanese
-
Umehara, M. (1982) ‘An examination of some historical proposals for alleviating conceived difficulties in studying Japanese’, Sophia International Review 4: 44-50.
-
(1982)
Sophia International Review
, vol.4
, pp. 44-50
-
-
Umehara, M.1
|