-
1
-
-
34547141999
-
-
[Amerio, 02], 2nd edition, FEI-Milan
-
[Amerio, 02] Amerio, F., Bonvecchiato, G., Fighiera, G. C.: Esperanto: Data and Facts, 2nd edition, FEI-Milan, 2002
-
(2002)
Esperanto: Data and Facts
-
-
Amerio, F.1
Bonvecchiato, G.2
Fighiera, G.C.3
-
2
-
-
84867476966
-
-
[BabelFish, 10], accessed 1.4.2010
-
[BabelFish, 10] Yahoo! Babel Fish-Text Translation and Web Page Translation, http://babelfish.yahoo.com, accessed 1.4.2010
-
Text Translation and Web Page Translation
-
-
-
3
-
-
0013149774
-
-
[Barners-Lee, 01], May
-
[Barners-Lee, 01] Berners-Lee, T., Hendler, J., Lassila, O.: The Semantic Web, Scientific American Magazine, May 2001
-
(2001)
The Semantic Web, Scientific American Magazine
-
-
Berners-Lee, T.1
Hendler, J.2
Lassila, O.3
-
4
-
-
79955567194
-
-
[Blanc, 00], University of Exeter, British Computer Society, November
-
[Blanc, 00] Blanc, E.: From the UNL hypergraph to GETA's multilevel tree, MT2000: machine translation and multilingual applications in the new millennium, University of Exeter, British Computer Society, November 2000
-
(2000)
From the UNL hypergraph to GETA's multilevel tree, MT2000: Machine translation and multilingual applications in the new millennium
-
-
Blanc, E.1
-
5
-
-
84867446261
-
Structural and lexical transfer from an UNL graph to an equivalent natural language dependency tree, LREC-2002
-
[Blanc, 02], Las Palmas, Canary Islands, May
-
[Blanc, 02] Blanc, E., Sérasset, G., Tsai, W.: Structural and lexical transfer from an UNL graph to an equivalent natural language dependency tree, LREC-2002: Third International Conference on Language Resources and Evaluation, Workshop: First international workshop on UNL, other interlinguas and their applications, pp.14-18, Las Palmas, Canary Islands, May 2002
-
(2002)
Third International Conference on Language Resources and Evaluation, Workshop: First international workshop on UNL, other interlinguas and their applications
, pp. 14-18
-
-
Blanc, E.1
Sérasset, G.2
Tsai, W.3
-
6
-
-
79955562981
-
-
[Boitet, 97], Meisei University, Ohme, Japan, Proc. September 1997
-
[Boitet, 97] GETA's methodology and its current developments, PACLING'97, Meisei University, Ohme, Japan, Proc. pp. 23-57, September 1997
-
GETA's methodology and its current developments, PACLING'97
, pp. 23-57
-
-
-
7
-
-
0012067817
-
Flexible shallow approach to text generation
-
[Busemann, 98], Niagara-on-the-Lake, Ontario, Canada
-
[Busemann, 98] Busemann, S., Horacek, H.: Flexible shallow approach to text generation, Proceedings of the Ninth International Workshop on Natural Language Generation (INLG-1998), Niagara-on-the-Lake, Ontario, Canada, 1998
-
(1998)
Proceedings of the Ninth International Workshop on Natural Language Generation (INLG-1998)
-
-
Busemann, S.1
Horacek, H.2
-
8
-
-
79955570921
-
-
[Busemann, 02], Las Palmas, Canary Islands, May
-
[Busemann, 02] Busemann, S.: Issues in generating text from interlingua representations, LREC-2002: Third International Conference on Language Resources and Evaluation, Workshop: First international workshop on UNL, other interlinguas and their applications, pp.1-7, Las Palmas, Canary Islands, May 2002
-
(2002)
Issues in generating text from interlingua representations, LREC-2002: Third International Conference on Language Resources and Evaluation, Workshop: First international workshop on UNL, other interlinguas and their applications
, pp. 1-7
-
-
Busemann, S.1
-
9
-
-
84867468433
-
-
[DBpedia, 10], accessed 1.4.2010
-
[DBpedia, 10] DBpedia web page, http://dbpedia.org, accessed 1.4.2010
-
-
-
-
10
-
-
84872178863
-
UNL Deconverter for Tamil, Convergences '03
-
[Dhanabalan, 03], Alexandria, Egypt
-
[Dhanabalan, 03] Dhanabalan, T., Geetha, T. V.: UNL Deconverter for Tamil, Convergences '03, International Conference on the Convergence of Knowledge, Culture, Language and Information Technologies, Alexandria, Egypt, 2003
-
(2003)
International Conference on the Convergence of Knowledge, Culture, Language and Information Technologies
-
-
Dhanabalan, T.1
Geetha, T.V.2
-
11
-
-
79955555215
-
Reusability of wide-coverage linguistic resources in the construction of a multilingual machine translation system, MT2000: Machine translation and multilingual applications in the new millennium
-
[Diaz, 00], November
-
[Diaz, 00] Diaz de Ilarraza, A., Mayor, A., Sarasola, K.: Reusability of wide-coverage linguistic resources in the construction of a multilingual machine translation system, MT2000: machine translation and multilingual applications in the new millennium: international conference at the University of Exeter, November 2000
-
(2000)
International conference at the University of Exeter
-
-
de Ilarraza, D.A.1
Mayor, A.2
Sarasola, K.3
-
12
-
-
48649094878
-
-
[DOM, 10], accessed 1.4.2010
-
[DOM, 10] Document Object Model, W3C, http://www.w3.org/XML/Schema, accessed 1.4.2010
-
Document Object Model
-
-
-
13
-
-
84867461463
-
-
[Freigang, 86], ed. Catriona, Picken, London
-
[Freigang, 86] Freigang, K-H.: Research on machine translation at the University of Saarbrücken, Translating and the Computer 8, Conference proceedings, ed. Catriona, Picken, London, 1986
-
(1986)
Research on machine translation at the University of Saarbrücken, Translating and the Computer 8, Conference proceedings
-
-
Freigang, K.-H.1
-
14
-
-
0003880013
-
-
[Gamma, 95], Addison-Wesley
-
[Gamma, 95] Gamma, E., Helm, R., Johnson, R., Vlissides, J.: Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software, Addison-Wesley, 1995
-
(1995)
Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software
-
-
Gamma, E.1
Helm, R.2
Johnson, R.3
Vlissides, J.4
-
15
-
-
84867482998
-
-
[GoogleTranslate, 10], accessed 1.4.2010
-
[GoogleTranslate, 10] Google Translate, http://translate.google.com, accessed 1.4.2010
-
-
-
-
16
-
-
0004263899
-
-
[Hutchins, 92], Academic Press, New York
-
[Hutchins, 92] Hutchins, W., Somers, H.: An Introduction to Machine Translation, Academic Press, New York, 1992
-
(1992)
An Introduction to Machine Translation
-
-
Hutchins, W.1
Somers, H.2
-
18
-
-
84867482999
-
-
[IWS, 10], accessed 1.4.2010
-
[IWS, 10] Internet World Stats, http://www.internetworldstats.com, accessed 1.4.2010
-
-
-
-
19
-
-
84867484571
-
Interpretation of multilingual documents in esperanto using the client-server architecture model, The IPSI BgD Transactions on Advanced Research
-
[Jakus, 10], January
-
[Jakus, 10] Jakus, G., Varga, E., Tomažič, S.: Interpretation of multilingual documents in esperanto using the client-server architecture model, The IPSI BgD Transactions on Advanced Research, IPSI BgD Internet Research Society, Vol.6, No.1, pp. 11-16, January 2010
-
(2010)
IPSI BgD Internet Research Society
, vol.6
, Issue.1
, pp. 11-16
-
-
Jakus, G.1
Varga, E.2
Tomažič, S.3
-
20
-
-
1242315949
-
-
[Muraki, 87], Hakone Prince Hotel, Japan, in MT Summit Manuscripts and Program, September
-
[Muraki, 87] Muraki, K.: PIVOT: Two-Phase Machine Translation System, Machine Translation Summit, Hakone Prince Hotel, Japan, in MT Summit Manuscripts and Program pp. 81-83, September 1987
-
(1987)
PIVOT: Two-Phase Machine Translation System, Machine Translation Summit
, pp. 81-83
-
-
Muraki, K.1
-
21
-
-
0008741283
-
-
[Nyberg, 92]
-
[Nyberg, 92] Nyberg, E., Mitamura, T.: The KANT system: Fast, accurate, high-quality translation in practical domains, COLING, 1992
-
(1992)
The KANT system: Fast, accurate, high-quality translation in practical domains, COLING
-
-
Nyberg, E.1
Mitamura, T.2
-
22
-
-
34547187217
-
Multilingual documents in e-speranto (in Slovenian)
-
[Omerović, 07]
-
[Omerović, 07] Omerović, S., Jakus, G., Filimonova, T., Tomažič, S.: Multilingual documents in e-speranto (in Slovenian), Electrotechnical Review, Vol. 74, No. 4, pp. 151-157, 2007
-
(2007)
Electrotechnical Review
, vol.74
, Issue.4
, pp. 151-157
-
-
Omerović, S.1
Jakus, G.2
Filimonova, T.3
Tomažič, S.4
-
23
-
-
74049088493
-
-
[Paul, 09], Paul, L. M. (ed.), Sixteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International
-
[Paul, 09] Paul, L. M. (ed.): Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International, 2009
-
(2009)
Ethnologue: Languages of the World
-
-
-
25
-
-
0004214528
-
-
[Rosetta, 94], Rosetta, M. T. (pseud.), Dordrecht: Kluwer Academic Publishers
-
[Rosetta, 94] Rosetta, M. T. (pseud.): Compositional Translation, Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 1994
-
(1994)
Compositional Translation
-
-
-
26
-
-
70349318881
-
The Architecture of DLT-interlingual or double-dialect
-
[Schubert, 88], Floris Publications, Holland
-
[Schubert, 88] Schubert, K.: The Architecture of DLT-interlingual or double-dialect, New Directions in Machine Translation, Floris Publications, Holland, 1988
-
(1988)
New Directions in Machine Translation
-
-
Schubert, K.1
-
27
-
-
84867472515
-
-
[Sérasset, 00], August
-
[Sérasset, 00] Sérasset, G., Boitet, C.: On UNL as the future "html of the linguistic content" & reuse of existing NLP components in UNL-related applications with the example of a UNLFrench deconverter, COLING, August 2000
-
(2000)
On UNL as the future "html of the linguistic content" & reuse of existing NLP components in UNL-related applications with the example of a UNLFrench deconverter, COLING
-
-
Sérasset, G.1
Boitet, C.2
-
28
-
-
84977621087
-
Hindi Generation from Interlingua
-
[Singh, 07], Copenhagen, Denmark, September
-
[Singh, 07] Singh, S., Dalal, M., Vachhani, V., Bhattacharyya, P., Damani O. P.: Hindi Generation from Interlingua, MT Summit XI, Proceedings, pp. 421-428, Copenhagen, Denmark, September 2007
-
(2007)
MT Summit XI, Proceedings
, pp. 421-428
-
-
Singh, S.1
Dalal, M.2
Vachhani, V.3
Bhattacharyya, P.4
Damani, O.P.5
-
29
-
-
79955564980
-
-
[Spall, 07], Centre for Development of Advanced Computing (C-DAC), Mumbai, India
-
[Spall, 07] Spall, S. S., Bhatia, P.: UNL Punjabi Deconverter, LRIL-2007 National Seminar on Creation of Lexical Resources for Indian Language Computing and Processing, Centre for Development of Advanced Computing (C-DAC), Mumbai, India, 2007
-
(2007)
UNL Punjabi Deconverter, LRIL-2007 National Seminar on Creation of Lexical Resources for Indian Language Computing and Processing
-
-
Spall, S.S.1
Bhatia, P.2
-
32
-
-
79955566580
-
A language-independent system for generating feature structures from interlingua representations
-
[Temizsoy, 98], Niagara-on-the-Lake, Ontario, Canada
-
[Temizsoy, 98] Temizsoy, M., Cicekli, I.: A language-independent system for generating feature structures from interlingua representations, Proceedings of the Ninth International Workshop on Natural Language Generation (INLG-1998), Niagara-on-the-Lake, Ontario, Canada, 1998
-
(1998)
Proceedings of the Ninth International Workshop on Natural Language Generation (INLG-1998)
-
-
Temizsoy, M.1
Cicekli, I.2
-
34
-
-
84865975329
-
Multilingual Web with e-speranto, The IPSI BgD Transactions on Internet Research
-
[Tomažič, 07], July
-
[Tomažič, 07] Tomažič, S.: Multilingual Web with e-speranto, The IPSI BgD Transactions on Internet Research, IPSI BgD Internet Research Society, Vol.3, No.2, pp 13-15, July 2007
-
(2007)
IPSI BgD Internet Research Society
, vol.3
, Issue.2
, pp. 13-15
-
-
Tomažič, S.1
-
35
-
-
0345071039
-
ATLAS II: A Machine Translation System Using Conceptual Structure as an Interlingua
-
[Uchida, 89], in, Tokyo
-
[Uchida, 89] Uchida, H.: ATLAS II: A Machine Translation System Using Conceptual Structure as an Interlingua, in Proceedings of the Second Machine Translation Summit, Tokyo, 1989
-
(1989)
Proceedings of the Second Machine Translation Summit
-
-
Uchida, H.1
-
36
-
-
33749620809
-
-
[Uchida, 99], The United Nations University, Tokyo, Japan
-
[Uchida, 99] Uchida, H., Zhu, M., Della Senta, T.: Universal Networking Language: A gift for a millennium, The United Nations University, Tokyo, Japan, 1999
-
(1999)
Universal Networking Language: A gift for a millennium
-
-
Uchida, H.1
Zhu, M.2
della Senta, T.3
-
37
-
-
33749573349
-
-
[XML, 10], accessed 1.4.2010
-
[XML, 10] Extensible Markup Language (XML), W3C, http://www.w3.org/XML, accessed 1.4.2010
-
Extensible Markup Language (XML)
-
-
-
38
-
-
84888185379
-
-
[XMLS, 10], accessed 1.4.2010
-
[XMLS, 10] XML Schema, W3C, http://www.w3.org/XML/Schema, accessed 1.4.2010
-
XML Schema
-
-
|