메뉴 건너뛰기




Volumn 75, Issue , 2008, Pages 311-328

On Toury's laws of how translators translate

Author keywords

Gideon toury; Laws of translation; Risk management; Translation studies; Universals of translation

Indexed keywords


EID: 78149488533     PISSN: 09297316     EISSN: None     Source Type: Book Series    
DOI: 10.1075/btl.75.24pym     Document Type: Chapter
Times cited : (102)

References (29)
  • 1
    • 0040631823 scopus 로고
    • Corpus linguistics and translation studies: Implications and applications
    • Mona Baker et al. (eds), Philadelphia and Amsterdam: Benjamins
    • Baker, Mona. 1993. "Corpus Linguistics and Translation Studies: Implications and Applications". Mona Baker et al. (eds) Text and Technology. Philadelphia and Amsterdam: Benjamins. 233-250.
    • (1993) Text and Technology , pp. 233-250
    • Baker, M.1
  • 2
    • 84969479797 scopus 로고
    • Corpora in translation studies: An overview and some suggestions for future research
    • Baker, Mona. 1995. "Corpora in Translation Studies: An Overview and Some Suggestions for Future Research". Target 7(2). 223-243.
    • (1995) Target , vol.7 , Issue.2 , pp. 223-243
    • Baker, M.1
  • 5
    • 53149120742 scopus 로고
    • Universals of lexical simplification
    • Claus Faerch and Gabriele Casper (eds), London and New York: Longman
    • Blum-Kulka, Shoshana, and Eddie A. Levenston. 1983. "Universals of Lexical Simplification". Claus Faerch and Gabriele Casper (eds) Strategies in Inter-language Communication. London and New York: Longman. 119-139.
    • (1983) Strategies in Inter-language Communication , pp. 119-139
    • Blum-Kulka, S.1    Levenston, E.A.2
  • 6
    • 59049086240 scopus 로고    scopus 로고
    • Productivity vs quality? A pilot study on the impact of translation memory systems
    • Bowker, Lynne. 2005. "Productivity vs Quality? A pilot study on the impact of translation memory systems". Localisation Focus 4(1): 13-20.
    • (2005) Localisation Focus , vol.4 , Issue.1 , pp. 13-20
    • Bowker, L.1
  • 9
    • 34447578044 scopus 로고
    • The position of translated literature within the literary poly system
    • James S Holmes et al. (eds), Leuven: Acco
    • Even-Zohar, Itamar. 1978. "The position of translated literature within the literary poly system". James S Holmes et al. (eds) Literature and Translation. New Perspectives in Literary Studies. Leuven: Acco. 117-127.
    • (1978) Literature and Translation, New Perspectives in Literary Studies , pp. 117-127
    • Even-Zohar, I.1
  • 10
    • 85106010727 scopus 로고    scopus 로고
    • Israeli boycott divides academics: Sackings on two obscure journals fuel debate on cooperation with universities
    • July 8 2000
    • Goldenberg, Suzanne and Will Woodward. 2002. "Israeli Boycott Divides Academics: Sackings on Two Obscure Journals Fuel Debate on Cooperation with Universities". Guardian Unlimited. July 8 2000.
    • (2002) Guardian Unlimited
    • Goldenberg, S.1    Woodward, W.2
  • 12
    • 33749664684 scopus 로고
    • On explicitation hypothesis
    • Kinga Klaudy and Janos Kohn (eds), Szombathely: Daniel Berzsenyi College
    • Klaudy, Kinga. 1993. "On explicitation hypothesis". Kinga Klaudy and Janos Kohn (eds) Transferre necesse est... Current Issues of Translation Theory. Szombathely: Daniel Berzsenyi College. 69-77.
    • (1993) Transferre Necesse Est... Current Issues of Translation Theory , pp. 69-77
    • Klaudy, K.1
  • 17
    • 34547935670 scopus 로고    scopus 로고
    • Reporting that in translated English: Evidence for subconscious processes of explicitation?
    • Olohan, Maeve, and Mona Baker. 2000 "Reporting that in translated English: Evidence for subconscious processes of explicitation?". Across Languages and Cultures 1(2): 141-158.
    • (2000) Across Languages and Cultures , vol.1 , Issue.2 , pp. 141-158
    • Olohan, M.1    Baker, M.2
  • 18
    • 84858765729 scopus 로고    scopus 로고
    • What localization models can learn from translation theory
    • unpaginated
    • Pym, Anthony. 2003. "What Localization Models Can Learn from Translation Theory". The LISA Newsletter. Globalization Insider 12(2.4): Unpaginated.
    • (2003) The Lisa Newsletter, Globalization Insider , vol.12 , Issue.2-4
    • Pym, A.1
  • 19
    • 34547883689 scopus 로고    scopus 로고
    • Explaining explicitation
    • Krisztina Karoly and Ágata Fóris (eds), In Honour of Kinga Klaudy. Budapest: Akadémia Kiadó
    • Pym, Anthony. 2005. "Explaining Explicitation". Krisztina Karoly and Ágata Fóris (eds) New Trends in Translation Studies. In Honour of Kinga Klaudy. Budapest: Akadémia Kiadó. 29-34.
    • (2005) New Trends in Translation Studies , pp. 29-34
    • Pym, A.1
  • 20
    • 85068423771 scopus 로고    scopus 로고
    • On the social and the cultural in translation studies
    • Anthony Pym, Miriam Shlesinger and Zuzana Jettmarová (eds), Amsterdam and Philadelphia: Benjamins
    • Pym, Anthony. 2006. "On the social and the cultural in Translation Studies". Anthony Pym, Miriam Shlesinger and Zuzana Jettmarová (eds) Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting. Amsterdam and Philadelphia: Benjamins. 1-25.
    • (2006) Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting , pp. 1-25
    • Pym, A.1
  • 21
    • 84866248442 scopus 로고    scopus 로고
    • On Shlesinger's proposed equalizing universal for interpreting
    • Franz Pöchhacker, Arnt Lykke Jakobsen, and I. M. Mees (eds), Copenhagen: Samfundslitteratur Press
    • Pym, Anthony. 2007. "On Shlesinger's proposed equalizing universal for interpreting", Franz Pöchhacker, Arnt Lykke Jakobsen, and I. M. Mees (eds) Interpreting Studies and Beyond: A Tribute to Miriam Shlesinger. Copenhagen: Samfundslitteratur Press. 175-190.
    • (2007) Interpreting Studies and Beyond: A Tribute to Miriam Shlesinger , pp. 175-190
    • Pym, A.1
  • 23
    • 84989378057 scopus 로고    scopus 로고
    • The pivotal status of the translator's habitus
    • Simeoni, Daniel. 1998. "The Pivotal Status of the Translator's Habitus". Target 10(1): 1-39.
    • (1998) Target , vol.10 , Issue.1 , pp. 1-39
    • Simeoni, D.1
  • 25
    • 85106744278 scopus 로고    scopus 로고
    • Probabilistic explanations in translation studies, Welcome as they are, would they qualify as universals?
    • Anna Mauranen and Pekka Kujamäki (eds), Amsterdam and Philadelphia: Benjamins
    • Toury, Gideon. 2004. "Probabilistic explanations in translation studies. Welcome as they are, would they qualify as universals?" Anna Mauranen and Pekka Kujamäki (eds) Translation Universals. Do they Exist? Amsterdam and Philadelphia: Benjamins. 15-32.
    • (2004) Translation Universals. Do They Exist? , pp. 15-32
    • Toury, G.1
  • 27
    • 33749667511 scopus 로고
    • Explicitation in translations of prose-fiction from English to Hebrew as a function of norms
    • Weissbrod, Rachel. 1992. "Explicitation in translations of prose-fiction from English to Hebrew as a function of norms". Multi lingua 11(2): 153-171.
    • (1992) Multi Lingua , vol.11 , Issue.2 , pp. 153-171
    • Weissbrod, R.1
  • 28
    • 65849094462 scopus 로고    scopus 로고
    • Étude contrastive des syntagmes nominaux démonstratifs dans des textes traduits du francąis en norvégien et des textes sources norvégiens: Stratégie de traduction ou translationese?
    • Whittaker, Sunniva. 2004. "Étude contrastive des syntagmes nominaux démonstratifs dans des textes traduits du francąis en norvégien et des textes sources norvégiens: Stratégie de traduction ou translationese?". Forum 2(2): 221-240.
    • (2004) Forum , vol.2 , Issue.2 , pp. 221-240
    • Whittaker, S.1
  • 29
    • 34248856456 scopus 로고
    • Shifting along the oral/literate continuum: The case of the translated text
    • Zellermayer, Michal. 1990. "Shifting along the oral/literate continuum: The case of the translated text". Poetics 19: 1-17.
    • (1990) Poetics , vol.19 , pp. 1-17
    • Zellermayer, M.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.