-
1
-
-
44049102537
-
Literature review of methods to translate health-related quality of life questionnaires for use in multinational clinical trials
-
Acquadro C, Conway K, Hareendran A, et al. Literature review of methods to translate health-related quality of life questionnaires for use in multinational clinical trials. Value Health 2008 11 : 3.
-
(2008)
Value Health
, vol.11
, pp. 3
-
-
Acquadro, C.1
Conway, K.2
Hareendran, A.3
-
2
-
-
17144423549
-
Principles of good practice for the translation and cultural adaptation process for Patient-Reported Outcomes (PRO) measures: Report of the ISPOR task force for translation and cultural adaptation
-
Wild D, Grove A, Martin M, et al. Principles of good practice for the translation and cultural adaptation process for Patient-Reported Outcomes (PRO) measures: report of the ISPOR task force for translation and cultural adaptation. Value Health 2005 2 : 94 104.
-
(2005)
Value Health
, vol.2
, pp. 94-104
-
-
Wild, D.1
Grove, A.2
Martin, M.3
-
3
-
-
0000318749
-
Development of a disease-specific health-related quality of life index for chronic liver disease
-
Younossi Z, Guyatt G, Kiwi M, et al. Development of a disease-specific health-related quality of life index for chronic liver disease. Gut 1999 44 : 1 6.
-
(1999)
Gut
, vol.44
, pp. 1-6
-
-
Younossi, Z.1
Guyatt, G.2
Kiwi, M.3
-
4
-
-
4243085701
-
Self-administration and interviewer-administration of the German Chronic Respiratory Questionnaire: Instrument development and assessment of validity and reliability in two randomised studies
-
Puhan MA, Behnke M, Frey M, et al. Self-administration and interviewer-administration of the German Chronic Respiratory Questionnaire: instrument development and assessment of validity and reliability in two randomised studies. Health Qual Life Outcomes 2004 2 : 1.
-
(2004)
Health Qual Life Outcomes
, vol.2
, pp. 1
-
-
Puhan, M.A.1
Behnke, M.2
Frey, M.3
-
5
-
-
19944426295
-
Cross-cultural adaptation of the manniche questionnaire for German-speaking low back pain patients
-
Nuhr MJ, Crevenna R, Quittan M, et al. Cross-cultural adaptation of the manniche questionnaire for German-speaking low back pain patients. J Rehabil Med 2004 36 : 267 272.
-
(2004)
J Rehabil Med
, vol.36
, pp. 267-272
-
-
Nuhr, M.J.1
Crevenna, R.2
Quittan, M.3
-
6
-
-
0033924805
-
A French translation of the obsessive-compulsive drinking scale for craving in alcohol-dependent patients: A validation study in Belgium, France, and Switzerland
-
Ansseau M, Besson J, Lejoyeux M, et al. A French translation of the obsessive-compulsive drinking scale for craving in alcohol-dependent patients: a validation study in Belgium, France, and Switzerland. Eur Addict Res 2000 6 : 51 6.
-
(2000)
Eur Addict Res
, vol.6
, pp. 51-56
-
-
Ansseau, M.1
Besson, J.2
Lejoyeux, M.3
-
7
-
-
0346219282
-
Translation and validation of an Arabic version of the UK oral health related quality of life measure (OHQoL-UK) in Syria, Egypt and Saudi Arabia
-
McGrath C, Alkhatib MN, Al-Munif M, et al. Translation and validation of an Arabic version of the UK oral health related quality of life measure (OHQoL-UK) in Syria, Egypt and Saudi Arabia. Community Dent Health 2003 20 : 241 245.
-
(2003)
Community Dent Health
, vol.20
, pp. 241-245
-
-
McGrath, C.1
Alkhatib, M.N.2
Al-Munif, M.3
-
8
-
-
18244368960
-
A comprehensive method for the translation and cross-cultural validation of health status questionnaires
-
Eremenco SL, Cella D, Arnold BJ. A comprehensive method for the translation and cross-cultural validation of health status questionnaires. Eval Health Prof 2005 28 : 212.
-
(2005)
Eval Health Prof
, vol.28
, pp. 212
-
-
Eremenco, S.L.1
Cella, D.2
Arnold, B.J.3
|