메뉴 건너뛰기




Volumn 15, Issue 2 SPECIAL ISSUE. CH, 2009, Pages 401-421

Why translators should want to internationalize translation studies

Author keywords

Agency; Ethics; Globalization; Internationalization; Paradigm shifts; Translation practice; Translation theory

Indexed keywords


EID: 70450186870     PISSN: 13556509     EISSN: None     Source Type: Journal    
DOI: 10.1080/13556509.2009.10799287     Document Type: Article
Times cited : (40)

References (26)
  • 3
    • 34248715766 scopus 로고    scopus 로고
    • "To translate" means "to exchange"? A new interpretation of the earliest Chinese attempts to define translation ("fanyi")
    • Cheung, Martha P. Y. (2005/2009) '"To Translate" Means "To Exchange"? A New Interpretation of the Earliest Chinese Attempts to Define Translation ("Fanyi")', Target 17:1.27-48;
    • (2005) Target , vol.17 , Issue.1 , pp. 27-48
    • Cheung, M.P.Y.1
  • 4
    • 70450180772 scopus 로고    scopus 로고
    • reprinted in Mona Baker (ed.) London & New York
    • reprinted in Mona Baker (ed.) Translation Studies (4 vols), Volume I, London & New York: 61-80.
    • Translation Studies (4 vols) , vol.1 , pp. 61-80
  • 9
    • 84989405081 scopus 로고    scopus 로고
    • Conceptual work and the "translation" concept
    • Halverson, Sandra (1999a) 'Conceptual Work and the " Translation" Concept', Target 11(1): 1-31.
    • (1999) Target , vol.11 , Issue.1 , pp. 1-31
    • Halverson, S.1
  • 10
    • 84937188982 scopus 로고    scopus 로고
    • Image schemas, metaphoric processes, and the "translate" concept
    • -(1999b) 'Image Schemas, Metaphoric Processes, and the "Translate" Concept', Metaphor and Symbol 14(3): 199-219.
    • (1999) Metaphor and Symbol , vol.14 , Issue.3 , pp. 199-219
  • 12
    • 85078690047 scopus 로고    scopus 로고
    • "And the translator is - ": Translators in Chinese history
    • Theo Hermans (ed.) Manchester: St. Jerome
    • Hung, Eva (2006) '"And the Translator Is - ": Translators in Chinese History', in Theo Hermans (ed.) Translating Others (2 vols), Volume I, Manchester: St. Jerome, 145-160
    • (2006) Translating Others (2 vols) , vol.1 , pp. 145-160
    • Hung, E.1
  • 15
    • 0004151260 scopus 로고
    • -and Chicago: University of Chicago Press
    • -and Mark Johnson (1980) Metaphors We Live By, Chicago: University of Chicago Press.
    • (1980) Metaphors We Live By
    • Mark, J.1
  • 16
    • 84924995613 scopus 로고    scopus 로고
    • Issues in the translatability of law
    • Sandra Bermann and Michael Wood (eds) Princeton: Princeton University Press
    • Legrand, Pierre (2005) 'Issues in the Translatability of Law', in Sandra Bermann and Michael Wood (eds) Nation, Language, and the Ethics of Translation, Princeton: Princeton University Press, 30-50.
    • (2005) Nation, Language, and the Ethics of Translation , pp. 30-50
    • Legrand, P.1
  • 19
    • 34248709344 scopus 로고    scopus 로고
    • Interpretive semiotics and translation theory: The semiotic conditions to translation
    • Stecconi, Ubaldo (2004) 'Interpretive Semiotics and Translation Theory: The Semiotic Conditions to Translation', Semiotica 150: 471-489
    • (2004) Semiotica , vol.150 , pp. 471-489
    • Stecconi, U.1
  • 20
    • 79957805487 scopus 로고    scopus 로고
    • Five reasons why semiotics is good for translation studies
    • Yves Gambier, Miriam Shlesinger and Radegunis Stolze (eds) Amsterdam: John Benjamins
    • -(2007) 'Five Reasons Why Semiotics is Good for Translation Studies', in Yves Gambier, Miriam Shlesinger and Radegunis Stolze (eds) Translation Studies: Doubts and Directions, Amsterdam: John Benjamins, 15-26.
    • (2007) Translation Studies: Doubts and Directions , pp. 15-26
  • 22
    • 85068830285 scopus 로고    scopus 로고
    • Ideology and the position of the translator: In what sense is a translator "in between"?
    • María Calzada Pérez (ed.) Manchester: St. Jerome
    • Tymoczko, Maria (2003/2009) 'Ideology and the Position of the Translator: In What Sense is a Translator "In Between"?', in María Calzada Pérez (ed.) Apropos of Ideology: Translation Studies on Ideology - Ideologies in Translation Studies, Manchester: St. Jerome, 181-201;
    • (2003) Apropos of Ideology: Translation Studies on Ideology - Ideologies in Translation Studies , pp. 181-201
    • Tymoczko, M.1
  • 23
    • 70450202041 scopus 로고    scopus 로고
    • reprinted in Mona Baker (ed.) London & New York
    • reprinted in Mona Baker (ed.) Translation Studies (4 vols), Volume III, London & New York: 375-394
    • Translation Studies (4 vols) , vol.3 , pp. 375-394
  • 24
    • 85078689150 scopus 로고    scopus 로고
    • Reconceptualizing translation theory: Integrating non-western thought about translation
    • Theo Hermans (ed.) Manchester: St. Jerome
    • -(2006) 'Reconceptualizing Translation Theory: Integrating Non-Western Thought about Translation', in Theo Hermans (ed.) Translating Others (2 vols.), Volume I, Manchester: St. Jerome, 13-32.
    • (2006) Translating Others (2 vols.) , vol.1 , pp. 13-32
  • 26
    • 85079576792 scopus 로고    scopus 로고
    • Translation in the east Asian cultural sphere: Shared roots, divergent paths?
    • Eva Hung and Judy Wakabayashi (eds) Manchester: St. Jerome
    • Wakabayashi, Judy (2005) 'Translation in the East Asian Cultural Sphere: Shared Roots, Divergent Paths?', in Eva Hung and Judy Wakabayashi (eds) Asian Translation Traditions, Manchester: St. Jerome, 17-65.
    • (2005) Asian Translation Traditions , pp. 17-65
    • Wakabayashi, J.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.