메뉴 건너뛰기




Volumn 2, Issue 1, 2009, Pages 9-13

"if we didn't have water": Black women's struggle for urban land rights in Brazil

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 65249147043     PISSN: 19394071     EISSN: None     Source Type: Journal    
DOI: 10.1089/env.2008.0541     Document Type: Article
Times cited : (9)

References (19)
  • 1
    • 84868922761 scopus 로고    scopus 로고
    • Makota Valdina Pinto is a black woman environmental rights activist and community and Candomblé religious leader in Salvador, Bahia. This excerpt is from an interview conducted by Afro-Brazilian historian and director of the Palmares Foundation Ubiratan Castro in 1999, published in Revista Palmares, 2, Brasília: Fundação Palmares, 82
    • Makota Valdina Pinto is a black woman environmental rights activist and community and Candomblé religious leader in Salvador, Bahia. This excerpt is from an interview conducted by Afro-Brazilian historian and director of the Palmares Foundation Ubiratan Castro in 1999, published in Revista Palmares, vol. 2, (Brasília: Fundação Palmares), 82.
  • 2
    • 65249091808 scopus 로고    scopus 로고
    • Fearing a Sea That Once Sustained, Then Killed,
    • January 5
    • Amy Waldman and David Rohde, "Fearing a Sea That Once Sustained, Then Killed," New York Times, January 5, 2005.
    • (2005) New York Times
    • Waldman, A.1    Rohde, D.2
  • 4
    • 61049250731 scopus 로고    scopus 로고
    • Cited in Dianne M. Stewart. Three Eyes for the Journey: African Dimensions of the Jamaican Religious Experience. (New York: Oxford University Press, 2005), 15.
    • Cited in Dianne M. Stewart. Three Eyes for the Journey: African Dimensions of the Jamaican Religious Experience. (New York: Oxford University Press, 2005), 15.
  • 8
    • 34249008358 scopus 로고    scopus 로고
    • Of Ialodes and Feminists: Reflections on Black Women's Political Action in Latin America and the Caribbean
    • Jurema Werneck. "Of Ialodes and Feminists: Reflections on Black Women's Political Action in Latin America and the Caribbean," Cultural Dynamics 19 (2007): 103.
    • (2007) Cultural Dynamics , vol.19 , pp. 103
    • Werneck, J.1
  • 13
    • 0001926826 scopus 로고
    • Race, Articulation, and Societies Structured in Dominance
    • Paris: UNESCO
    • Stuart Hall. "Race, Articulation, and Societies Structured in Dominance," in Sociological Theories: Race and Colonialism. (Paris: UNESCO, 1980).
    • (1980) Sociological Theories: Race and Colonialism
    • Hall, S.1
  • 14
    • 84868917740 scopus 로고    scopus 로고
    • My translation of the original quote in Portuguese: Eu fui a primeira pessoa que foi para a rádio. Quando cheguei em casa, já estava EMBASA pesquisando colocar um chafariz. O que fortaleceu mais a luta foi a morte de Sr. Geraldo [conhecido como Gegê, o pai de Lueci [ex-líder comunitário, quer dizer, que eufiquei mobilizada nesta hora porque famílias que eu conhecia, pai e mãe, todo mundo pequeno. Eu estava em casa quando soube que ele foi para hospital com principio de cólera e já tinha ido outros moradores. Já tinha falecido outro rapaz, então eu achei que estava na hora de me movimentar. Chamei duos mulheres, Tônia e Mel, e fomos para a rádio. Depois chegou outras mul heres, Tinda, Solange, Hilda, depois Lueci. A gente tomou providencia e começaram a botar água [na Gamboa, Aí, foi de lá para acá que começou a luta para organizar a Gamboa, porque antes
    • My translation of the original quote in Portuguese: Eu fui a primeira pessoa que foi para a rádio. Quando cheguei em casa, já estava EMBASA pesquisando colocar um chafariz. O que fortaleceu mais a luta foi a morte de Sr. Geraldo [conhecido como Gegê], o pai de Lueci [ex-líder comunitário], quer dizer, que eufiquei mobilizada nesta hora porque famílias que eu conhecia, pai e mãe, todo mundo pequeno. Eu estava em casa quando soube que ele foi para hospital com principio de cólera e já tinha ido outros moradores. Já tinha falecido outro rapaz, então eu achei que estava na hora de me movimentar. Chamei duos mulheres, Tônia e Mel, e fomos para a rádio. Depois chegou outras mul heres, Tinda, Solange, Hilda, depois Lueci. A gente tomou providencia e começaram a botar água [na Gamboa]. Aí, foi de lá para acá que começou a luta para organizar a Gamboa, porque antes disso a Gamboa estava parada, sendo só marginalizada.
  • 15
    • 84868917744 scopus 로고    scopus 로고
    • My translation from original in Portuguese: O que me levou a participar do movimento, eu queria uma vida melhor para minha famíla, para mens filhos. A gente já tinha visto o pai ir embora [morrer], e mais gente, não é? Entao, eu queria uma vida digna, com água encanada, sanitária para não fazer fezes e jogar a toa. Porque foi por isso que surgiu esta doença aqui, e o que foi me levou ao movimento. Se a gente vai morar num lugar, temos que tratar dele.
    • My translation from original in Portuguese: O que me levou a participar do movimento, eu queria uma vida melhor para minha famíla, para mens filhos. A gente já tinha visto o pai ir embora [morrer], e mais gente, não é? Entao, eu queria uma vida digna, com água encanada, sanitária para não fazer fezes e jogar a toa. Porque foi por isso que surgiu esta doença aqui, e o que foi me levou ao movimento. Se a gente vai morar num lugar, temos que tratar dele.


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.