메뉴 건너뛰기




Volumn 10, Issue 3, 2000, Pages 213-244

The logic of the diamond Sutra: A is not A, therefore it is A

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 61649119823     PISSN: 09552367     EISSN: None     Source Type: Journal    
DOI: 10.1080/09552360020011277     Document Type: Article
Times cited : (19)

References (52)
  • 1
    • 79955263194 scopus 로고
    • Harper Torch
    • In fact, a renowned specialist, Edward Conze reports his friends complaining that his commentary 'is unhelpful, inconclusive, tedious, uninspiring and positively confusing'. He attributes the failure to the text's 'invincible obtuseness'. See CONZE, EDWARD (1958) Buddhist Wisdom Books (New York, Harper Torch, p. 51
    • (1958) Buddhist Wisdom Books New York , pp. 51
    • Conze, E.1
  • 2
    • 0004275196 scopus 로고    scopus 로고
    • The Hague, Martinus Nijhoff
    • The term 'ego-logical' is a neologism proposed by Nathan Levith, a student of political science at Haverford College, Haverford, Pennsylvania. It also appears in HUSSERL, EDMUND (1997) Cartesian Meditations (The Hague, Martinus Nijhoff)
    • (1997) Cartesian Meditations
    • Husserl, E.1
  • 3
    • 79955260825 scopus 로고    scopus 로고
    • The flow of mind [cittadhārā] is not the flow of mind, and therefore it is the flow of mind
    • section 18-b
    • 'the flow of mind [cittadhārā] is not the flow of mind, and therefore it is the flow of mind', (section 18-b)
  • 5
    • 79955315909 scopus 로고    scopus 로고
    • section 23
    • 'good dharmas' (section 23)
    • Good Dharmas
  • 6
    • 0003422445 scopus 로고
    • JOHN MACQUARRIE ET AL., New York: Harper & Row
    • To formulate the 'logic of not' in this way is an issue concerning the universality of this logic. Unless it is formalised in the propositional form: 'A is not A, therefore it is A', however, the 'logic of not' will be confined primarily to the interest of Buddhist scholars, and hence it will not appeal to people beyond its own home ground. Certainly, this is not the intent of the Sutra and we can see it briefly by thinking philosophically through the examples mentioned above as they are framed in the formalised statement. Take Example 1, which reads: 'The world is not the world, and therefore it is the world.' (section 13-c). If we take the category 'world' to mean the most inclusive category in a domain of discourse in which everything excluding none occurs, i.e. it can subsume every other category that is of and in the world, insofar as it is understood from the everyday standpoint, it is evident that this logic is not to be confined locally, since the Sutra applies the 'logic of not' to this category. Especially, when we regard the human being as that which is, to use Heidegger's terminology, 'thrown' into the world, a 'being-in-the-world', who suffers from the fundamental passivity for this reason, anything the human being engages in occurs in this world and it is of this world. HEIDEGGER, MARTIN (1962) Being and Time (JOHN MACQUARRIE ET AL.) (New York: Harper & Row)
    • (1962) Being and Time
    • Heidegger, M.1
  • 7
    • 0004322204 scopus 로고
    • New York, Grove Press
    • Now, take Example 2, which reads: 'All dharmas are not all dharmas and therefore they are all dharmas'. In Buddhism, 'dharma' is the most comprehensive category under which both the conditioned and the unconditioned thing-state are subsumed, i.e. anything is either the conditioned or unconditioned dharma, and nothing escapes from this category, where the force of this statement is to break down the distinction between the conditioned and the unconditioned that was upheld by the previous schools of Buddhism (see WALPOLA, RAHULA, (1974) What the Buddha Taught (New York, Grove Press). Given this understanding of dharma and what we have said of the world, it is self-evident that the 'logic of not' is to be expanded universally but not regionally, however A may be construed to mean, insofar as A is of the dharma that is in and of the world. The Sutra's application of the 'logic of not' is in fact relentless, because it is applied to the very goal for which the Sutra is written, i.e. achieving the perfection of wisdom, as it is seen in Example 3. It reads: 'The perfection of wisdom [prajñāpāramitā] is not the perfection of wisdom, and therefore it is the perfection of wisdom'. Moreover, any truth claim one wants to make concerning dharmas or the world is also stated in the same propositional form as is seen in Example 4: 'A thought of truth [bhūtasamjnā] is not a thought of truth, and therefore it is the thought of truth' (section 14-a). In fact, no statement, including self-referential statements, can be excluded from the formulation: 'A is not A, therefore it is not A'. From the preceding analysis, it is clear that the Sutra intends to endow the 'logic of not' with a universal applicability to any statement appearing in any given discourse
    • (1974) What the Buddha Taught
    • Walpola, R.1
  • 10
    • 84871280670 scopus 로고    scopus 로고
    • note 6
    • NAKAMURA & KINO, The Critique of Pure Reason, op. cit., note 6, p. 17. This interpretation follows the theory that pārami (to reach the other shore) is combined with the abstract noun that indicates a state (tā), wherein the whole phrase pāramitā means 'reaching the other shore'. And hence it means 'perfection'. The other dominant interpretation follows the analysis that pāramitā is the feminine form of the passive past participle pāram (the other shore) that is conjoined with the verb itā (to reach)
    • The Critique of Pure Reason , pp. 17
    • Nakamura1    Kino2
  • 12
    • 79955308464 scopus 로고
    • Tokyo, Kōdansha
    • also discusses the term pāramitā in two senses and opts for the meaning of 'perfection'. According to Kajiyama, pāramitā can linguistically be analysed in two ways: (1) pāramitā means 'reaching an ultimate or perfection', and it is an abstract compound noun consisting of pārami, which is derived from the adjective parama that means "paramount' and the postposition tā and (2) pāramitā means 'the other shore' and is a compound consisting of (a) pārami, which is the objective case of the noun pāram, meaning 'the other shore' (b) it is conjoined by the norninalisation of the verb i (to go), wherein the whole phase comes to mean 'that which goes to the other shore', when the postposition tā is added to it. He says that linguistically the former is more appropriate than the latter, but he notes that the latter is also widely accepted in view of the dogmatic, philosophical interpretation. Having stated this, however, he seems to opt for the 'perfection', because the 'other shore' means nirvana or satori, which is 'to go to reach the paramount ultimate'. Kanaoka gives the same interpretation on this point, see KANAOKA, SHŪYŪ (1973) Hannya shinky ō (The Heart Sütra) (Tokyo, Kōdansha), pp. 38-39
    • (1973) Hannya Shinky Ō (The Heart Sütra) , pp. 38-39
    • Kanaoka, S.1
  • 13
    • 79955300380 scopus 로고    scopus 로고
    • note 6
    • NAKAMURA & KINO, Hannya shinky ō (The Heart Sütra), op. cit., note 6, p. 17. This 'non-discriminatory knowledge' is contrasted with 'discriminatory knowledge' (vijñāna). I shall discuss the difference between 'non-discriminatory knowledge' and 'discriminatory knowledge' in the section dealing with 'dualistic, ego-logical stance' and 'non-dualistic non-egological stance' respectively
    • Hannya Shinky Ō (The Heart Sütra) , pp. 17
    • Nakamura1    Kino2
  • 14
    • 0040860330 scopus 로고
    • Ann Arbor, MI, The University of Michigan Press
    • Compare, for example, Aristotle's hierarchy of knowledge in which wisdom as a knowledge of the universal is placed as the highest form of theoretical knowledge. See ch. 1 of HOPE, RICHARD (1975) Aristotle Metaphysics (Ann Arbor, MI, The University of Michigan Press)
    • (1975) Aristotle Metaphysics
    • Hope, R.1
  • 16
    • 0004065940 scopus 로고
    • Trans. SHIGENORI NAGATOMO & T.P. KASULIS, (Albany, NY, State University of New York Press)
    • YUASA, YASUO (1987) The Body: Toward an Eastern Mind-Body Theory (Trans. SHIGENORI NAGATOMO & T.P. KASULIS) (Albany, NY, State University of New York Press)
    • (1987) The Body: Toward An Eastern Mind-Body Theory
    • Yuasa, Y.1
  • 18
    • 79955335983 scopus 로고    scopus 로고
    • note 6
    • In Nakamura's translation, this passage is rendered as: How should a son or daughter of a good family, who turns to the path of a seeker, live, and act, and maintain their mind?' See NAKAMURA & KINO, op. cit., note 6, p. 45. In Kumārajīva's translation: 'set out in the Bodhisattva-vehicle' is rendered as 'set their mind on the unexcelled, supreme enlightenment' (see ibid, p. 44)
    • The Body: Toward An Eastern Mind-Body Theory , pp. 45
    • Nakamura1    Kino2
  • 22
    • 79955328255 scopus 로고
    • Trans. ABE MASAO & CHRISTOPHERIVES) (New Heaven, CT, Yale University Press), ch. 1
    • If we think that there is experience first à la Nishida (see NISHIDA KITARŌ. (1987) Inquiry Into Good (Trans. ABE MASAO & CHRISTOPHERIVES) (New Heaven, CT, Yale University Press), ch. 1, we will recognise that the idea of a self is a concept that is intellectually abstracted from the experience prior to its separation into the subject and the object relationship
    • (1987) Inquiry into Good
    • Kitarō, N.1
  • 24
    • 34547587858 scopus 로고
    • trans. R.H.M. ELWES, New York: Dover Publications, Inc.
    • When the unconscious is seen from the view-point of consciousness, it intersects in its function with the body. Physiologically speaking, for example, the region where emotion is generated is in the hypothalamus below the activity of neoencephalon. Furthermore, the correlativity between the unconscious and the body may be seen in galvanic skin response. Emotion is a modification of the body as Spinoza corrector points out in his Ethics DE SPINOZA, BENEDICT (1955) The Chief Works of Benedict De Spinoza, vol. 2 (trans. R.H.M. ELWES) (New York: Dover Publications, Inc.)
    • (1955) The Chief Works of Benedict de Spinoza , vol.2
    • De Spinoza, B.1
  • 25
    • 0141487288 scopus 로고    scopus 로고
    • Albany, NY, The State University of New York Press
    • See ch. 1 in NAGATOMO, SHIGENORI (1992). Attunement through the Body (Albany, NY, The State University of New York Press)
    • (1992) Attunement Through the Body
    • Nagatomo, S.1
  • 26
    • 79955189805 scopus 로고    scopus 로고
    • note 6
    • Both Kumarajiva and Nakamura translate 'seizing on' as 'attachment'. See NAKAMURA & KINO, Attunement through the Body, op. cit., note 6, pp. 54-55
    • Attunement Through the Body , pp. 54-55
    • Nakamura1    Kino2
  • 29
    • 84880419842 scopus 로고    scopus 로고
    • note 6
    • In Conze's translation the word samjñā is translated as 'notion', but it is changed to 'thought' in the quotation. Nakamura has a slightly different rendition of this passage, which reads: 'If anyone entertains a thought of a self [ātman-satpjñā], a living being [sattva-samjñā], an individual soul [jīya-samjñā], a person [pudgala-samjñā], he/she is not a bodhisattva'. See NAKAMURA & KINO, Being and Time, op. cit., note 6; p. 47
    • Being and Time , pp. 47
    • Nakamura1    Kino2
  • 31
    • 0004047492 scopus 로고
    • Evanston, IL Northwestern University Press
    • HUSSERL, EDMUND (1973) Experience and Judgment (Evanston, IL Northwestern University Press), p. 151
    • (1973) Experience and Judgment , pp. 151
    • Husserl, E.1
  • 33
    • 79955172209 scopus 로고    scopus 로고
    • note 6
    • I follow here Kumarajiva's translation contained in NAKAMURA & KINO, Experience and Judgment, op. cit., note 6, p. 83, for it brings out a philosophical issue more clearly than the translations by Nakamura and Conze
    • Experience and Judgment , pp. 83
    • Nakamura1    Kino2
  • 35
    • 79955208334 scopus 로고
    • Kyoto: Jinmon Shoin
    • Although it would be interesting to examine the subjectless sentence of Chinese and Japanese language, I shall for now restrict my analysis to the subject-predicate structure of language. Incidentally, the Chinese or Japanese subjectless sentence is a full sentence, despite the fact that the grammatical subject does not appear. Megumi, Sakabe for example, would call such a construction the description of a proto-personal dimension of experience which is temporally and logically prior to the split between the subject and object. That is, it describes a state in which a subject is so immersed in the world that he/she is forgets both the world and the self, whether the worlds is segmented as a concrete sensible object or as action. See SAKABE, Megumi (1989) Kakamino naka no nihongo (The Japanese Language in the Mirror). This construction is also discussion in YUASA, YAUSO (1995) Kyōjise: no uchūkan (The Synchronistic cosmology) (Kyoto: Jinmon Shoin)
    • (1995) Kyōjise: No Uchūkan (The Synchronistic Cosmology)
    • Yuasa, Y.1
  • 38
    • 79955243590 scopus 로고
    • (trans. MARK UNNO) (Verice, CA, Lapis Press), ff
    • KAWAI, HAYAO (1992) The Buddhist Priest: Mȳœ (trans. MARK UNNO) (Verice, CA, Lapis Press), p. 136ff
    • (1992) The Buddhist Priest: Mȳœ , pp. 136
    • Kawai, H.1
  • 47
    • 0030203113 scopus 로고
    • An East-Asian perspective of mind-body
    • For an application of this idea to Japanese swordsmanship from the standpoint of Zen Master Takuan, see NAGATOMO, SHIGENORI & LEISMAN, GERALD (1966). An East-Asian perspective of mind-body, Journal of Philosophy and Medicine, 21, pp. 439-466
    • (1966) Journal of Philosophy and Medicine , vol.21 , pp. 439-466
    • Nagatomo, S.1    Leisman, G.2
  • 51
    • 79955208333 scopus 로고    scopus 로고
    • Trans. SHIGENORI NAGATOMO, Unpublished monograph
    • MOTOAYAMA, HIROSHI (n.d.) The Buddha's Satori, (Trans. SHIGENORI NAGATOMO), p. 23, Unpublished monograph
    • The Buddha's Satori , pp. 23
    • Motoayama, H.1
  • 52
    • 79955205241 scopus 로고
    • Although one might think that the neither-nor formulation applies only to spatial experience, it is not restricted to this. For example, when we look at Dōgen's writing such as the Bendōwa and Uji fascicles, we find multi-directionality in the flow of time. For example, Dōgen writes in Uji (Being-Time) fascicle, 'it [i.e. time] ranges from today to tomorrow, ranges from today to yesterday, ranges from yesterday to today, ranges from today to today, ranges from tomorrow to tomorrow'. Here we can see the multi-directionality of time experience in the state of mediation. As Dōgen theorises his experiential reflection of how one experiences time, that time cannot be experienced apart from a being, it suggests that the multi-directionality of time is also inseparable with the experience of a being in the movements mentioned in this quoted passage. (In this translation, I have used the word 'ranges' where in the original the word 'passes' is used.) See WADELL, N.A. (1979) Being-Time, Eastern Buddhism, XII (1), pp. 120-121
    • (1979) Being-Time, Eastern Buddhism , vol.12 , Issue.1 , pp. 120-121
    • Wadell, N.A.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.