메뉴 건너뛰기




Volumn 16, Issue 1, 1999, Pages 41-64

Husserl's concept of the future

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 52649095287     PISSN: 01679848     EISSN: 15728501     Source Type: Journal    
DOI: 10.1023/A:1006220622039     Document Type: Article
Times cited : (15)

References (54)
  • 1
    • 0003901725 scopus 로고
    • Tübingen: Max Niemeyer
    • Heidegger, by contrast, continually stresses the importance of the future. Having defined Dasein as a being that is concerned about its being, he sees its being-in-the-world as a being constantly engaged in projects. At issue in its projects is not just what it will do, but what it will be. The focus of its concerns in its plans and projects is its future. Thus, as Heidegger writes: "The totality of Dasein' s being as care means: being-already-ahead-of- itself-in (a world) . . ." (Sein und Zeit, Tübingen: Max Niemeyer, 1967, p. 327. All translations from the German in this article are my own). Heidegger adds: "This being-ahead-of-itself is grounded in the future." Directedness towards the future is, in fact, an ontological characteristic of our being as Dasein. In his words: "The projecting of oneself [forward] for the sake of oneself, which is grounded in the future, is an essential character of existentiality. Its primary sense is the future" (ibid.).
    • (1967) Sein und Zeit , pp. 327
  • 2
    • 84876404789 scopus 로고    scopus 로고
    • As Heidegger expresses this objection, the problem of values is "perverted in principle" when one assumes that "values ultimately have their sole ontological sources in the previous construction of the actuality of the thing as [their] fundamental layer" (Sein und Zeit, p. 99).
    • Sein und Zeit , pp. 99
  • 3
    • 84876404789 scopus 로고    scopus 로고
    • This perversion can only be overcome when we acknowledge that the future is "ein Wesenscharakter der Existenzialität" (Sein und Zeit, ibid, p. 327).
    • Sein und Zeit , pp. 327
  • 4
    • 53149110725 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • This, in fact, may be why Heidegger, one of its editors, assumed that Husserl was indifferent to the future.
  • 7
    • 53149132710 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • As Husserl expresses this: "Every preceding Protention is related to every following one in the protentional continuum just as every succeeding retention is related to every preceding one of the same [retentional] series. The preceding protention intentionally contains all the later [protentions] in itself (implies them); the succeeding retention intentionally implies all the earlier ones." In German: "Jede vorangehende Protention verhält sich zu jeder folgenden im protentionalen Kontinuum, wie sich jede nachfolgende Retention zur vorhergehenden derselben Reihe verhält. Die vorangehende Protention birgt alle späteren intentional in sich (impliziert sie), die nachfolgende Retention impliziert intentional alle früheren." (Ms. L 116, p. 6a). I would like to express my gratitude to Prof. Rudolf Bernet, Director of the Husserl Archives, for permission to cite from the Nachlaß.
  • 8
    • 53149148824 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • "The further an experience proceeds, the more it inherently supports more differentiated protentions, 'the style of the past becomes projected into the future.' . . . The course of the retentional branches (or the present intentional content of the retentional branch) influences protention, determining its content, and prescribes its sense." In German: "Je weiter ein Ereignis fortschreitet, um so mehr bietet es in sich selbst für differenziertere Protentionen, 'der Stil der Vergangenheit wird in die Zukunft projiziert'. . . . Der Verlauf der retentionalen Zweige bzw. der jeweilige intentionale Gehalt des eben auftretenden retentionalen Zweiges wirkt auf die Protention inhaltsbestimmend ein und zeichnet ihr den Sinn mit vor" (Ms. L I 15, p. 32b).
  • 9
    • 53149098152 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • In Husserl's words, "Let us now take protentions into account. Every vertical stretch arrives to its 'welcome, or [equivalently] every retentional momentary continuity" - that is, every retention of a past stretch - "contains a protention directed to the following [retained stretch] and, in continuous mediation, is directed to those [retained stretches] which follow. Genetically put: when, again and again, continually new core data appear, the old do not just retentionally sink down; rather a protentional consciousness 'grows,' which advances towards the new primary data and, terminating with them, fulfills itself." In German: "Nehmen wir die Protentionen nun dazu. Jede vertikale Strecke kommt 'willkommen', bzw. jedes retentionale Momentankontinuum erhält eine Protention auf das folgende und in kontinuierlicher Mittelbarkeit auf die weiterfolgenden. Genetisch gesprochen: Wenn immer wieder, stetig, neue Kerndaten auftreten, so sinken die alten nicht bloß retentional ab, sondern es 'erwächst' ein protentionales Bewußtsein, das den neuen Urdaten entgegenkommt und sich mit ihnen terminierend erfüllt" (Ms. L I 15, p. 22a).
  • 10
    • 53149131653 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • 1 is not lettered in Husserl's diagram. E4=E4. In Husserl's diagram, the horizontal line extends beyond E4, its endpoint being designated by E.
  • 11
    • 53149114778 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • "Das frühere 〈Bewußtsein〉 ist Protention (d.i. eben auf Späteres "gerichtete" Intention) und die nachkommende Retention wäre also Retention der früheren Retention, die zugleich charakterisiert ist als Protention. Diese neu eintretende Retention reproduziert also die frühere Retention mit ihrer protentionalen Tendenz und erfüllt diese letztere zugleich, aber in einer Weise, daß durch diese Erfüllung hindurchgeht eine Protention auf die nächsten Phasen." (Ms. L I 15, 24b).
  • 12
    • 53149140192 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • In Husserl's words, "The flow of immanent time constituting consciousness does not just exist, but does so in such a remarkable and yet understandable manner that a self-appearance of the flow occurs and, therefore, the flux itself must necessarily be grasped in its flowing. . . . What is brought to appearance in the momentary actual [phrases] of consciousness are the same past phrases of the flow of consciousness in the series of retentional moments" (Hua X, 83).
  • 13
    • 53149089740 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • "Im Wandel der Intentionalitäten ist das Gesamtbewußtsein nicht nur in jedem Moment ein immerfort neues,. . . sondern indem es immerfort neu ist, indem es strömt, sich wandelt und sich so das Bewußtsein vom Vergangenen und Künftigen wandelt, ist auch Bewußtsein davon da. Notwendig ist ein so strukturiertes strömendes Bewußtsein Bewußtsein von sich als strömendem" (Ms. L I 15, p. 38a,b).
  • 14
    • 53149123177 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • In German, the assertion is that consciousness has "Seiner-selbst- bewußt-Sein des Bewußtseinsstromes, und zwar in jeder seiner Phasen." It has, with regard to itself, "seine 'Allwissenheit'" (Ms. L I 15, p. 37b).
  • 15
    • 80054142047 scopus 로고
    • ed. Ursula Panzer The Hague: Martinus Nijhoff, Hua XIX/2
    • Asserting that "perception is interpretation," Husserl writes in explanation: "It belongs to perception that something appears within it, but interpretation makes up what we term appearance - be it correct or not, anticipatory or overdrawn. The house appears to me through no other way but that I interpret in a certain fashion actually experienced contents of sensation. . . . They are termed 'appearances' or, better, appearing contents precisely for the reason that they are contents of perceptive interpretation" (Logische Untersuchungen, ed. Ursula Panzer [The Hague: Martinus Nijhoff, 1984], Hua XIX/2, 762).
    • (1984) Logische Untersuchungen , pp. 762
  • 16
    • 0004088040 scopus 로고    scopus 로고
    • Hua XIX/ 1
    • As Husserl writes in describing how "we suppose ourselves to perceptually grasp one and the same object through the change of experiential contents," "different perceptual contents are given, but they are interpreted, apperceived 'in the same sense,' . . . the interpretation (Auffassung) according to this 'sense' is a character of experience which first constitutes 'the being of the object for me'" (Logische Untersuchungen, Hua XIX/ 1, 397).
    • Logische Untersuchungen , pp. 397
  • 17
    • 53149097665 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • In German: "Solange der Ton erklingt. . . Protention auf das Kommende sich richtet und es in der Weise der Erfüllung aufnimmt, also intentional gestaltet. Jede Urpräsenz ist also nicht nur Inhalt, sondern 'aufgefaßter' Inhalt, Urpräsentation ist also erfüllte Erwartung" (Ms. L I 16, p. 4a, 4b). See also ibid., pp. 5a, 5b.
  • 18
    • 53149117774 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • In Husserl's words, ". . .every protention fulfills itself through the arising of the new. . . . When a fulfillment takes place, for example, a perception in the advancing process of perceiving, a [protentional] consciousness fulfills itself through a [new] consciousness in successive 'coincidence' [with the new]. But what does this signify if not a specific mode of intentionality that intentionally points back to what preceded?" In German: ". . .jede Protention als Urprotention sich erfüllt durch Eintreten des Neuen. Wenn sonst eine Erfüllung statthat, z.B. eine Wahrnehmung im Fortgang der Wahrnehmungen, so erfüllt sich ein Bewußtsein durch ein Bewußtsein in sukzessiver 'Deckung'. Was besagt das aber anderes als einen eigentümlichen Modus der Intentionalität, der auf einen vorangehenden intentional zurückweist?" (Ms. L 115, pp. 15a, 15b).
  • 19
    • 53149139656 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • The extended quote is: "The passage from primal impression to primal impression means, in fact, that the new impression unites with the immediate retentional modification; [it] unites simultaneously with the modification of the earlier [modifications], and this simultaneous uniting is itself retentionally modified, etc. The simultaneous uniting is, however, only possible as a merging of contents. Thus, a primal merging of contents takes place between the impression and the immediate primal retention in the simultaneity of both. This steadily continues for each moment as an immediate merging of content in each moment." In German: "Der Übergang von Urimpression in Urimpression besagt in Wahrheit, daß die neue mit der unmittelbar retentionalen Wandlung sich einigt, sich simultan einigt mit der Wandlung der früheren, und diese simultane Einigung sich nun selbst wieder retentional wandelt usw. Die simultane Einigung ist aber nur möglich als inhaltliche Verschmelzung; also eine inhaltliche Urverschmelzung findet statt zwischen Impression und der unmittelbaren Urretention in der Simultaneität beider, und das geht nun in Ständigkeit weiter für jeden Moment und in ihm als unmittelbare inhaltliche Verschmelzung" (Ms. C 3 VI, pp. 75a,b). Husserl also speaks in the context of "das Durchscheinende" (see ibid., p. 79a).
  • 20
    • 53149144972 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • "Eine Einheit der Verschmelzung verbindet in stetiger Vermittlung das momentan Urimpressionale mit den momentanen retentionalen und kontinuierlich verschiedenstufigen Abwandlungen der früheren Impressionen" (Ms. C 3 VI, p. 75b). In translation: "A unity of merging binds in constant mediation the momentary primal impressional [content] with the momentary retentional and continually different layered [retentional] transformations of the earlier impressions."
  • 21
    • 53149098546 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • "Im impressionalen Momentanfeld haben wir nun sich durch besondere Simultanverschmelzungen zusammenschließende und abhebende Einheiten, die im Strömen, zwischen Strömen und Verströmen konkret fortdauernde, während der Dauer immerfort impressionale (wahrnehmungsmäßige) Einheiten 'aufbauen', konstituieren, und die Konstitution einer Einheit besagt Konstitution einer im Strömen verharrenden impressionalen Gegenwart" (Ms. C 3 VI, p. 76a). In translation: "In the impressional momentary field, we have the unities that crystallize and achieve prominence through particular simultaneous mergings, those [unities] that in the streaming, between the streaming [up] and streaming away, concretely continue to endure as the duration continually 'builds up,' constitutes impressional (perceptual) unities. The constitution of a unity signifies the constitution of a persisting impressional present in the streaming."
  • 22
    • 53149090864 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • See the previous note as well as Ms. C3 VI, p. 166.
  • 23
    • 53149118502 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • "Wir haben also im Primordialen nicht nur die Einheit der momentanen wirklichen Wahrnehmung, sondern in Einheit mit ihr das retentionale Bewußtsein, das vom Soeben, und das protentionale, das vom soeben Kommenden" (Ms. C 7 I, p. 20b).
  • 24
    • 53149106559 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • Summing up his position, Husserl mentions Hume: "If a piece of a primal sequence of hyletic data has run off,. . . a retentional context must form itself. But not only this-Hume already saw this - consciousness remains in character and anticipates the continuence. Namely, a protention directs itself towards the continuence of the sequence in the same style, and this is a protention with respect to the passage of the primal data which function as core data." In German, the extended passage is: ". . .; ist ein Stück Urfolge von hyletischen Daten (und dann von allen anderen Urerlebnissen) abgelaufen, so muß sich ein retentionaler Zusammenhang bilden, aber nicht nur das - Hume hat es schon gesehen - das Bewußtsein bleibt in seinem Zuge und antizipiert das Weitere; nämlich eine Protention 'richtet' sich auf Fortsetzung der Reihe in demselben Stile, und das ist Protention bezüglich des Verlaufs der Urdaten, die als Kerndaten fungieren, und desgleichen bezüglich des Verlaufs der Retentionen mit ihren in ihnen fungierenden Abschattungen" (Ms. LI 16, p. 8a).
  • 25
    • 53149110724 scopus 로고
    • ed. M. Fleischer The Hague: Martinus Nijhoff, Hua XI
    • In German: ". . . Titel Affektion. Wir verstehen darunter den bewußtseinsmäßigen Reiz, den eigentümlichen Zug, den ein bewußter Gegenstand auf das Ich übt - es ist ein Zug, der sich entspannt in der Zuwendung des Ich und von da sich fortsetzt im Streben nach selbstgebender, das gegenständliche Selbst immer mehr enthüllender Anschauung - also nach Kenntnisnahme, nach näherer Betrachtung des Gegenstandes." (Analysen zur Passiven Synthesis, ed. M. Fleischer [The Hague: Martinus Nijhoff, 1966], Hua XI, 148-149).
    • (1966) Analysen zur Passiven Synthesis , pp. 148-149
  • 26
    • 29244466914 scopus 로고
    • Le Phénomène de l'Affection dans les Analysen zur Passiven Synthesis
    • For a general summary of the Analyses' treatment of affection, see Anne Montavont, "Le Phénomène de l'Affection dans les Analysen zur Passiven Synthesis," Alter: Revue de Phénomènologie, 2, 1994, pp. 119-139.
    • (1994) Alter: Revue de Phénomènologie , vol.2 , pp. 119-139
    • Montavont, A.1
  • 27
    • 53149114056 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • "During the constant retentional modifications of primary impression, it keeps its affective power as an identically constituted datum, but this power does not remain undiminished. . . . It is clear that the affective power pertaining to [the primal impressions] and to the whole [they constitute] continually diminishes in the [retentional] process" (Hua XI, 169).
  • 28
    • 53149143462 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • The same position occurs in Ms. C 4, p. 5a.
  • 29
    • 53149125996 scopus 로고
    • eds. C. Lewis and C. Short London: Oxford University Press
    • "Stretching out," "straining," and "tension" are the three basic meanings listed by Lewis and Short for "intentio." From thence its meaning comes to be "a directing of the mind towards anything" (A Latin Dictionary, eds. C. Lewis and C. Short [London: Oxford University Press, 1966], p. 976).
    • (1966) A Latin Dictionary , pp. 976
  • 30
    • 53149150498 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • As Husserl notes, insofar as this pull (Zug) is diminished in retention, "the horizon of the future has an affective advantage (Vorzug) over that of the past" (Ms. C 4, p. 5a).
  • 31
    • 53149087000 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • This characterization applies to every level of constitutive life. In Husserl's words, "Das strebende Leben. . . . Alles Aktleben ist strebendes, gerichtet auf Habe . . ." (Ms. AVI 34, p. 34a). In translation: "The striving life. . . . All act-life is a life of striving, directed towards possession . . . ."
  • 32
    • 53149141679 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • Hua XI, 162. This affection involves the pull towards the future: "Obviously the associative awakening [directed towards an object] goes forward into the future. From the point of awakening, the awaking broadens forward following the line of merging" (ibid., p. 157).
  • 33
    • 53149084038 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • The style of this directedness is, of course, set by the past.
  • 34
    • 53149125060 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • "Das konkrete Ichsein (das des wachen Ich) ist die lebendige Zeitigung mit dem Ichpol, dem Zentrum der Affektionen und Aktionen; . . ." (Ms. C 3 III, p. 38a). In translation: "The concrete being of the ego (of the awake ego) is the living temporalization with the ego-pole, the center of affections and actions; . . ."
  • 35
    • 53149126032 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • "Hier haben wir den ersten Begriff von Ichzentrierung, . . ., nämlich als das Ichzentrum, das den Sinn zeitlicher Gegenwart gibt, das in der Gegenwart der Zeit steht und worauf vergangene und künftige Zeit sinnhaft bezogen ist" (Ms. C 3 III, p. 45b). In translation: "Here, we have the first concept of egological centering . . ., namely as the ego center that gives the sense of the temporal present, the center that stands in the present of time and is that to which past and future time are sensibly referred." Husserl also writes: ". . . the ego is the 'subject' of consciousness. 'Subject' is just another word for the centering that all life has as egological life and, hence, as living to experience something, to be conscious of something." In German: ". . . das Ich ist 'Subjekt' des Bewußtseins. Subjekt ist dabei nur ein anderes Wort für die Zentrierung, die alles Leben als Ichleben und somit lebend etwas zu erleben, etwas bewußt zu haben, hat" (Ms. C 3 III, p. 26a).
  • 36
    • 53149089739 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • The extended Statement here is: "A lasting and remaining primal now is constituted in this streaming. It is constituted as a fixed form for a content which streams through it and as the source point for all constituted modifications. In union with [the constitution of] the fixed form of the primally welling primal now, there is constituted a two-sided continuity of forms that are just as fixed. Thus, in to to, there is constituted a fixed continuum of forms in which the primal now is a primal welling middle point for two continua [understood] as branches of the modes of [temporal] modifications: the continuum of what is just past and that of futurities ." In German: "Und in diesem Strömen ist ein stehendes und bleibendes Ur-Jetzt als starre Form für einen durchströmenden Gehalt konstituiert und als Urquellpunkt aller konstituierten Modifikationen. Konstituiert aber ist in eins mit der starren Form des urquellenden Urjetzt eine zweiseitige Kontinuität von ebenso starren Formen; also im Ganzen ist konstituiert ein starres Kontinuum der Form, in dem das Ur-Jetzt urquellender Mittelpunkt für zwei Kontinua als Zweige der Abwandlungsmodi: das Kontinuum der Soebengewesenheiten und das der Zukünftigkeiten." (Ms. C 2 I, p. 11a). The identification of this primal now [or present] with the primal ego occurs in the previous page when Husserl mentions the reduction that uncovers it. The reduction occurs "when I go back in the transcendental attitude (actively with theoretical interest) to this my transcendental primal-ego, to my transcendental primal present . . . ." In German: "Wenn ich in transzendentaler Einstellung, also theoretisch interessiert und aktiv auf dieses mein transzendentales Ur-Ego, auf meine transzendentale Urgegenwart zurückgehe . . ." (ibid., pp. 10a,b). This primal present, which is the "primal form" of our subjective being, is something that constitutes itself: "The primal phenomenal concrete streaming present, transcendental subjectivity in the primal form of its being, is the primally streaming present in the ontological form of streaming-streaming away [which is] yet present and constantly present; [it is] a continuous change and in such change a present that continuously constitutes itself." The constitution is through the retentional and protentional "Abwandlungsmodi," which situate it as a "Mittelpunkt." The German of the last passage is: "Der urphänomenale konkrete Gegenwartsstrom, die transzendentale Subjektivität in der Urgestalt ihres Seins, ist urströmende Gegenwart, in der Seinsform des Strö mendverströmens doch Gegenwart und immer wieder Gegenwart; ein beständiger Wandel und eben darin in Beständigkeit sich konstituierende Gegenwart." (ibid., p. 10a).
  • 37
    • 53149092006 scopus 로고
    • Temporalité et affection dans les manuscrits tardifs sur le temporalité [1929-1935] de Husserl
    • The awakening is through the retentional and protentional processes. These are what first constitute the ego. Natalie Depraz ignores this when she writes in her excellent study, "C'est dans l'affection, dans la tension qu'elle provoque et l'impulsion qu'elle confère et déclenche, que le moi se constitue tout d'abord passivement" ("Temporalité et affection dans les manuscrits tardifs sur le temporalité [1929-1935] de Husserl," Alter: Revue de Phénoménologie, 2, 1994, p. 73).
    • (1994) Alter: Revue de Phénoménologie , vol.2 , pp. 73
  • 38
    • 53149109646 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • "Jedes transzendentale Ich hat sein Eingeborenes - eingeboren trägt es den 'teleologischen Grund' für sein strömend konstituierendes tranzendentales Leben in sich, in welchem es Welt zeitigend sich selbst als Menschen zeitigt. Es trägt in sich die strömende, ohne IchBeteiligung vonstatten gehende rein assoziative unterichliche Zeitigung in ihrer Wesensform, in ihrem eigenen Fundierungsbau" (Ms. E III 9, p. 7a).
  • 39
    • 53149108891 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • The full passage here, which immediately follows the passage quoted in the previous note, is: "Wesensmäßig ist damit einig das spezifisch ichliche Sein in seiner Wesensform, in seiner zwar auch assoziativ sich zeitigenden Intentionalität, aber in einer neuartigen Wesensform ichlicher intentionaler Leistungen, aus Affektivität und Aktivität Geltungseinheiten konstituierend. Das aber auf dem beständigen Grund der Assoziationen, der immer mitspielenden, an allen Geltungsgebilden mitbeteiligten" (Ms. E III 9, p. 7a). In translation: "Essentially united with this is the specific being of the ego in its essential form, not just in its associative self-temporalizing intentionality, but also in a new kind of essential form of egological intentional performances, performances constituting new posited unities on the basis of affectivity and activity. This, however, on the constant basis of association, which always plays its part, participating in every formation of validity."
  • 40
    • 53149152887 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • The extended passage here is: "Affection and action are already directed towards ontological constitution. The Teleological. Even the process of associative temporalizing functioning has a teleological meaning, even this functioning is 'directed towards' [something]. [This directedness appears in] the type and division of the appearing hyletical unities, their division in fields of sensation - and the interplay of the unities of the different fields of sensation - so that nature can constitute itself with its natural spatial, temporal forms." In German: "Die Affektionen und die Aktionen sind schon abgestellt auf die ontologische Konstitution. Das Teleologische. Schon der Gang der assoziativ zeitigenden Leistung hat teleologische Bedeutung, schon sie ist 'angelegt auf'. Die Art und Verteilung der auftretenden hyletischen Einheiten, ihre Verteilung in Sinnesfelder - und das Zusammenspiel der Einheiten der verschiedenen Sinnesfelder - damit 'Natur' sich konstituieren kann mit naturaler Raum- und Zeitform." (Ms. E III 9, p. 5a). Following on these remarks, Husserl adds a point that we will take up in our next section, namely that this teleology is instinctively based. He writes: "Aber das ist nur eine abstrakte Komponente der Dynamis. Die Tendenz ist hier eigentlich wegabstrahiert (freilich, dieses Abstrahieren ist gefährlich). Auf Ichseiten: der Instinkt, der Trieb . . ." (ibid.). In translation: "But this is only an abstract component of the dynamic. Tendency has here been abstracted away (a dangerous abstraction). On the side of the ego: instinct, drive. . . ." What has been left out is the teleology of our "instinctive being-directed to bodies - the instinctive noetic-noematic tendency towards the constitution of bodies. . . ." In German, "Das instinktive Gerichtetsein auf Körper - die instinktive noetisch-noematische Tendenz auf Körperkonstitution. . . ."
  • 41
    • 53149083683 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • "Alles Leben ist unaufhörliches Streben, alle Befriedigung ist Durchgangsbefriedigung" (Ms. A VI 26, p. 42a).
  • 42
    • 53149092007 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • "Das Streben ist aber instinktives und instinktiv, also zunächst unenthüllt 'gerichtet' auf die sich 'künftig' erst enthüllt konstituierenden weltlichen Einheiten" (Ms. A VI 34, p. 34b).
  • 43
    • 53149108890 scopus 로고    scopus 로고
    • Instincts - A Husserlian Account
    • For a more extended discussion of constitution as instinctively driven, see Mensch, "Instincts - A Husserlian Account," Husserl Studies, 14: 219-237, 1998.
    • (1998) Husserl Studies , vol.14 , pp. 219-237
    • Mensch1
  • 44
    • 53149124326 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • "Erst Affektion löst Tätigkeitsaffektion aus oder führt eo ipso mit sich Hinstreben als Tun im jeweiligen Modes des Tuns oder des Strebend-seins. Und das ist das Feld aller 'Kinaesthesen' im engeren und weiteren Sinn. Es sind die verschieden bestimmten und ursprünglich instinktiv bestimmten Weisen des Strebens, ursprünglich 'instinktiv' einig mit hyletischer Begleitung. Das wäre also eine Form der Urassoziation, die aber nicht Assoziation durch 'Deckung' ist" (Ms. E III 9, pp. 23a, 23b). In translation: "Affection first induces activity-affection or brings about, eo ipso, striving-towards as an activity in the current mode of action or being as striving. There exist determined ways of striving that are originally, 'instinctively' one with [their] hyletic complement. This would, thus, be a form of primal association, which, however, is not association through coincidence."
  • 45
    • 33751504908 scopus 로고
    • Dordrecht: Kluwer
    • "Interesse an Sinnesdaten und Sinnesfeldern - vor der Objektivierung Sinnesdaten . . ." (Ms. C 13 I, p. 11b). Nam-In Lee writes that such "non-objectifying instincts" are those "that, as particular interests, are directed to the data of sensation on account of their particular contents, e.g., on account of their beauty, sweetness, warmth, etc." (Edmund Husserls Phänomenologie der Instinkte [Dordrecht: Kluwer, 1993], p. 109).
    • (1993) Edmund Husserls Phänomenologie der Instinkte , pp. 109
  • 47
    • 53149123571 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • Ms. C 13 I, p. 10a. The term appears in a pair of rhetorical questions. Husserl asks: "Kann man von einem ursprünglichen Instinkt der 'Objektivierung' sprechen?" (ibid.). In translation: "Can one speak of an original instinct of objectification?" Four lines later, having mentioned the non-objectifying instinct, he asks: "Sollen wir als zweites Urinstinkt. . . den Instinkt der Objektivierung setzen?" (ibid., 11b). In translation: "Should we posit as a second primal instinct . . . the instinct of objectification?" Ms. page lib follows immediately on page 10a. See p. 9 of the Louvain revised typescript.
  • 48
    • 53149146243 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • Ms. C 16 IV, p. 40a. The extended passage is: "We have the optical field, in it [we have] the prominent data - the affecting [data]. This does not mean that a primal interest is directed toward the data. Rather the data affect [us], that is, they are a terminus a quo [a starting point] for instinctive intentions. When we abstract from the [other] interwoven instinctive tendencies, these [intentions] ultimately fulfill themselves in the constitution of 'visual things.' The instinctive arousal of the oculomoter kinesthetic sensations pertains to this-but not in isolation. Rather, other systems of kinesthetic sensations are also aroused, which, at least at first, must be abstracted from." In German: "Da haben wir das optische Feld, darin abgehobene Daten - affizierende. Das soll also jetzt nicht sagen, daß ein Urinteresse auf sie selbst gerichtet ist, sondern sie affizieren, das sagt, sie sind terminus a quo für instinktive Intentionen. Diese erfüllen sich letztlich in der Konstitution von 'Sehdingen,' wenn wir abstraktiv von den mitverflochtenen instinktiven Tendenzen absehen. Dazu gehört nun die instinktive Erregung der okulomotorischen Kinästhese - aber nicht für sich allein, sondern miterregt sind auch andere Kinästhesensysteme, von denen zunächst abstrahiert werden muß."
  • 49
    • 53149134974 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • In German: "Wach wird das Ich durch Affektion von Nicht-Ichlichem, und wach wird es, weil das Nicht-Ichliche 'von Interesse' ist, instinktiv anzeigt etc., und das Ich reagiert kinästhetisch, als unmittelbare Reaktion" (Ms. B III 3, p. 5a).
  • 50
    • 53149104689 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • As Husserl describes this: "The first, most universal, everyday needs are immediate bodily needs, and, mediated by the body, the needs and satisfying actions that are related to the world outside the body. The bodily organs are put in action (bodily action) by the ego, and the action goes forward by means of them. The ego bodily occupies itself with the things of the world beyond the body." In German: "Es sind als die ersten, allgemeinsten [Bedürfnisse] der Alltäglichkeit unmittelbar leiblich und mittelst der Leiblichkeit außerleiblich-weltlich bezogene Bedürfnisse und erfüllende Betätigungen. Die leiblichen Organe sind vom Ich in Aktion gesetzt (leibliche Aktion) und mittelbar geht die Aktion weiter, leiblich macht sich das Ich mit Weltlichem, Ausserleiblichem zu schaffen . . ." (Ms. A V 5, p. 135a).
  • 51
    • 53149127186 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • In Husserl's words, "This [optical] datum changes with the passage of the kinesthesia. It does not run alongside the kinesthetic-hyletic sensations, rather both are instinctive, drive processes . . . the running off of the optical and the change of the kinesthetic [data] do not occur alongside each other, but rather proceed in the unity of an intentionality that goes from the optical datum to the kinesthetic and through the kinesthetic leads to the optical, so that every optical [datum] is a terminus ad quern and, at the same time, functions as a terminus a quo" The datum, in other words, is both an end and a beginning in the continuous passage from visual to bodily sensations and back again that characterizes the constitution of the visual object. In German: "Dieses Datum wandelt sich im Ablauf der Kinästhese ab, nicht in der Weise eines Mitlaufens von kinästhetisch-hyletischen Empfindungen, sondern es sind ja instinktive, triebmäßige Verläufe . . . der Ablauf der optischen und kinästhetischen Wandlung verläuft nicht nebeneinander, sondern in der Einheit einer Intentionalität, die vom optischen Datum in die Kinästhese übergeht und durch sie hindurch ins Optische führt, und so, daß jedes Optische terminus ad quem ist, aber zugleich als terminus a quo fungiert." (Ms. C 16 IV, p. 40b).
  • 52
    • 53149085589 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • In German: "Bloße Empfindungsdaten und in höherer Stufe sinnliche Gegenstände, wie Dinge, die für das Subjekt da sind, aber 'wertfrei' da sind, sind Abstraktionen. Es kann nichts geben, was nicht das Gemüt beruht, . . ." (Ms. A VI 26, p. 42a).
  • 53
    • 53149091571 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • In German: "Das Inhaltliche ist das Ichfremde, das Gefühl ist schon ichlich. Das 'Ansprechen' des Inhaltes sei nicht Anruf zu etwas, sondern ein fühlendes Dabei-Sein des Ich und zwar nicht erst als ein Dabeisein durch Hinkommen und Anlangen. Das Ich ist nicht etwas für sich und das Ichfremde ein vom Ich Getrenntes und zwischen beiden ist kein Raum für ein Hinwenden. Sondern untrennbar ist Ich und sein Ichfremdes, bei jedem Inhalt im Inhaltszusammenhang und bei dem ganzen Zusammenhang ist das Ich fühlendes" (Ms. C 16 V, p. 68a). The complete last sentence in translation is: "Rather, the ego and its non-ego are inseparable; the ego is a feeling ego with every content in the context of content in connection with the whole context."
  • 54
    • 53149134596 scopus 로고    scopus 로고
    • note
    • "Was von Seiten der hyletischen Daten Affektion auf das Ich heißt, heißt von Seiten des Ich Hintendieren, Hinstreben" (Ms. B III 9, pp. 70a, 70b).


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.