메뉴 건너뛰기




Volumn 14, Issue 2-3, 2008, Pages 403-424

Transportation: Translating filipino and filipino American tomboy masculinities through global migration and seafaring

(1)  Fajardo, Kale Bantigue a  

a NONE

Author keywords

[No Author keywords available]

Indexed keywords


EID: 43949118460     PISSN: 10642684     EISSN: None     Source Type: Journal    
DOI: 10.1215/10642684-2007-039     Document Type: Article
Times cited : (26)

References (39)
  • 4
    • 43949135503 scopus 로고    scopus 로고
    • I use the word seamen because it is the term commonly used by seamen, their families, and local people in the Philippines. Seafarer and Overseas Filipino Worker are terms more widely used by the Philippine government and nongovernmental organizations. On state discourse, see Kale Bantigue Fajardo, Of Galleons and Globalization, Mains'l Haul: A Journal of Pacific Maritime History 38, nos. 1-2 (2002): 61-65;
    • I use the word seamen because it is the term commonly used by seamen, their families, and local people in the Philippines. Seafarer and Overseas Filipino Worker are terms more widely used by the Philippine government and nongovernmental organizations. On state discourse, see Kale Bantigue Fajardo, "Of Galleons and Globalization," Mains'l Haul: A Journal of Pacific Maritime History 38, nos. 1-2 (2002): 61-65;
  • 5
    • 43949124146 scopus 로고    scopus 로고
    • for a literary perspective, see, Quezon City: University of the Philippines Press
    • for a literary perspective, see Carlos Cortes, Longitude (Quezon City: University of the Philippines Press, 1998).
    • (1998) Longitude
    • Cortes, C.1
  • 6
    • 43949115557 scopus 로고    scopus 로고
    • Many Filipino seafarers (men and women) work on cruise ships; my research primarily focuses on Filipino seamen on industrial container ships. For information on multinational cruise corporations, see Ross A. Klein, Cruise Ship Squeeze: The New Pirates of the Seven Seas (Cabriola Island, BC: New Society, 2005).
    • Many Filipino seafarers (men and women) work on cruise ships; my research primarily focuses on Filipino seamen on industrial container ships. For information on multinational cruise corporations, see Ross A. Klein, Cruise Ship Squeeze: The New Pirates of the Seven Seas (Cabriola Island, BC: New Society, 2005).
  • 7
    • 43949087509 scopus 로고    scopus 로고
    • OFW Remittances Hit Record $12.8 B
    • February 16
    • Maricel Burgonio, "2006 OFW Remittances Hit Record $12.8 B," Manila Times, February 16, 2007, www.manilatimes.net/national/ 2007/feb/16/yehey/top_stories/20070216top4.html.
    • (2006) Manila Times
    • Burgonio, M.1
  • 8
    • 43949099646 scopus 로고    scopus 로고
    • The relatively brief duration of conversations is partially due to the fact that while ships are docked in port, seamen are quite busy. Because of mechanization and increased time pressures, working in port is often more fast paced than working at sea although this depends on the seaman's position
    • The relatively brief duration of conversations is partially due to the fact that while ships are docked in port, seamen are quite busy. Because of mechanization and increased time pressures, working in port is often more fast paced than working at sea (although this depends on the seaman's position).
  • 9
    • 43949123820 scopus 로고    scopus 로고
    • Scott Morgensen uses the phrase intimate relationalities to describe the historically close political and cultural relationships between U.S. sexual minority formations and two-spirit (American Indian) formations. See Morgensen's forthcoming book, Settler Sexuality and the Politics of Indigeneity. Tomboy is an English word that has been Tagalog- ized (i.e, the first o is pronounced with an even shorter o sound than the English version, Following the historian Noenoe K. Suva's lead, I do not italicize Tagalog words in this essay. Silva states that she does not italicize Hawai'ian words in order to resist making the native tongue appear foreign Aloha Betrayed: Native Hawaiian Resistance to American Colonialism [Durham, NC: Duke University Press, 2004, 13
    • Scott Morgensen uses the phrase "intimate relationalities" to describe the historically close political and cultural relationships between U.S. sexual minority formations and two-spirit (American Indian) formations. See Morgensen's forthcoming book, Settler Sexuality and the Politics of Indigeneity. Tomboy is an English word that has been "Tagalog- ized" (i.e., the first o is pronounced with an even shorter o sound than the English version). Following the historian Noenoe K. Suva's lead, I do not italicize Tagalog words in this essay. Silva states that she does not italicize Hawai'ian words in order "to resist making the native tongue appear foreign" (Aloha Betrayed: Native Hawaiian Resistance to American Colonialism [Durham, NC: Duke University Press, 2004], 13).
  • 10
    • 43949133844 scopus 로고    scopus 로고
    • Tinsley theorizes oceanic spaces (e.g., black Atlantic) as queer racialized spaces. Tinsley's black queer feminist reading of oceans, ships, and shipmates is in dialogue with the analysis here. See Tinsley
    • this issue
    • Omise'eke Natasha Tinsley theorizes oceanic spaces (e.g., black Atlantic) as queer racialized spaces. Tinsley's black queer feminist reading of oceans, ships, and shipmates is in dialogue with the analysis here. See Tinsley, this issue.
    • Natasha, O.1
  • 13
    • 13244280842 scopus 로고    scopus 로고
    • Tombois in West Sumatra: Constructing Masculinity and Erotic Desire
    • ed. Evelyn Blackwood and Saskia E. Wieringa New York: Columbia University Press
    • Evelyn Blackwood, "Tombois in West Sumatra: Constructing Masculinity and Erotic Desire," in Female Desires: Same-Sex Relations and Transgender Practices across Cultures, ed. Evelyn Blackwood and Saskia E. Wieringa (New York: Columbia University Press, 1999).
    • (1999) Female Desires: Same-Sex Relations and Transgender Practices across Cultures
    • Blackwood, E.1
  • 15
    • 43949132980 scopus 로고    scopus 로고
    • I immigrated to the United States in 1973 and have been traveling regularly to the Philippines since then, with trips lasting from ten days to ten months, in the following years: 1977, 1978, 1987, 1988-89, 1992, 1994, 1996, 1997-98, 2000, 2005, and 2006.
    • I immigrated to the United States in 1973 and have been traveling regularly to the Philippines since then, with trips lasting from ten days to ten months, in the following years: 1977, 1978, 1987, 1988-89, 1992, 1994, 1996, 1997-98, 2000, 2005, and 2006.
  • 19
    • 43949090844 scopus 로고    scopus 로고
    • The other gender formation often discussed in Filipino/a contexts is bakla (a Filipino/a male femininity or gay men's formation). See, for example, Martin F. Manalansan IV, Global Divas: Filipino Gay Men in the Diaspora (Durham, NC: Duke University Press, 2003), and Bobby Benedicto's essay, this issue.
    • The other gender formation often discussed in Filipino/a contexts is bakla (a Filipino/a male femininity or gay men's formation). See, for example, Martin F. Manalansan IV, Global Divas: Filipino Gay Men in the Diaspora (Durham, NC: Duke University Press, 2003), and Bobby Benedicto's essay, this issue.
  • 20
    • 43949089470 scopus 로고    scopus 로고
    • Amelia M. de Guzman and Irene R. Chia, Working Class Lesbians in the Philippines, 2005, www.icwow.org/WCL/WCLenglish.pdf.
    • Amelia M. de Guzman and Irene R. Chia, "Working Class Lesbians in the Philippines," 2005, www.icwow.org/WCL/WCLenglish.pdf.
  • 22
    • 43949093784 scopus 로고    scopus 로고
    • February
    • Chie Abad, pers. comm., February 2002.
    • (2002)
    • Abad, C.1    pers2    comm3
  • 23
    • 43949131773 scopus 로고    scopus 로고
    • Performing Citizenship and 'Temporal Hybridity' in a Queer Diaspora
    • Gigi Otálvaro-Hormillosa, "Performing Citizenship and 'Temporal Hybridity' in a Queer Diaspora," Antithesis 11 (2000), www.devilbunny.org/temporal_hybridity.htm.
    • (2000) Antithesis , vol.11
    • Otálvaro-Hormillosa, G.1
  • 24
    • 43949116588 scopus 로고    scopus 로고
    • My position is that in Global Divas Manalansan does not significantly focus on Filipina tomboys, lesbians, and dykes primarily because it was not within the scope of his study to address these racialized gender/sexuality formations.
    • My position is that in Global Divas Manalansan does not significantly focus on Filipina tomboys, lesbians, and dykes primarily because it was not within the scope of his study to address these racialized gender/sexuality formations.
  • 25
    • 43949109249 scopus 로고    scopus 로고
    • Melinda L. de Jésus, ed., Pinay Power: Feminist Critical Theory: Theorizing the Filipina/American Experience (New York: Routledge, 2005).
    • Melinda L. de Jésus, ed., Pinay Power: Feminist Critical Theory: Theorizing the Filipina/American Experience (New York: Routledge, 2005).
  • 26
    • 43949102384 scopus 로고    scopus 로고
    • Guzman and Chia, Working Class Lesbians in the Philippines, 14, 18.
    • Guzman and Chia, "Working Class Lesbians in the Philippines," 14, 18.
  • 27
    • 43949085038 scopus 로고    scopus 로고
    • Balikbayan historically refers to Filipinos/as from North America who return to the Philippines. The (Ferdinand) Marcos dictatorship coined this term and promoted tourism with Filipino/a immigrants in Canada and the United States in the 1970s.
    • Balikbayan historically refers to Filipinos/as from North America who return to the Philippines. The (Ferdinand) Marcos dictatorship coined this term and promoted tourism with Filipino/a immigrants in Canada and the United States in the 1970s.
  • 28
    • 43949088492 scopus 로고    scopus 로고
    • Various readings emerged quickly upon first meeting with Filipinos/as during fieldwork. As Teresita V. Ramos writes, Filipinos are usually not inhibited about initiating conversations because talking to a stranger is generally not considered intrusive. If thrown together for almost any reason, someone will break the ice. A common conversation opener is Tagasaan ka? 'Where are you from?' (Intermediate Tagalog: Developing Cultural Awareness through Language [Honolulu: University of Hawai'i Press, 1981], 38).
    • Various readings emerged quickly upon first meeting with Filipinos/as during fieldwork. As Teresita V. Ramos writes, "Filipinos are usually not inhibited about initiating conversations because talking to a stranger is generally not considered intrusive. If thrown together for almost any reason, someone will break the ice. A common conversation opener is Tagasaan ka? 'Where are you from?' " (Intermediate Tagalog: Developing Cultural Awareness through Language [Honolulu: University of Hawai'i Press, 1981], 38).
  • 29
    • 43949127057 scopus 로고    scopus 로고
    • Tagalog does not have feminine or masculine pronouns. My translations of the seamen's commentaries reflect the gender-neutral aspects of Tagalog.
    • Tagalog does not have feminine or masculine pronouns. My translations of the seamen's commentaries reflect the gender-neutral aspects of Tagalog.
  • 30
    • 43949084045 scopus 로고    scopus 로고
    • All names introduced in quotation marks are pseudonyms
    • All names introduced in quotation marks are pseudonyms.
  • 31
    • 43949107493 scopus 로고    scopus 로고
    • Anak is a gender-neutral Tagalog word for child/offspring, and there are no equivalent Tagalog words for son or daughter. A speaker may say, however, anak na lalaki (child that is a male) or anak na babae (child that is female) to mark a person's gender. Jonas used the word anak and did not include na babae (that is female). So as to not infantilize the tomboy Jonas was referring to, I do not translate anak here as child. Anak can also refer to adult children.
    • Anak is a gender-neutral Tagalog word for child/offspring, and there are no equivalent Tagalog words for "son" or "daughter." A speaker may say, however, "anak na lalaki" (child that is a male) or "anak na babae" (child that is female) to mark a person's gender. Jonas used the word anak and did not include "na babae" (that is female). So as to not infantilize the tomboy Jonas was referring to, I do not translate anak here as "child." Anak can also refer to adult children.
  • 32
    • 43949099945 scopus 로고    scopus 로고
    • Situated traveling fieldwork emphasizes short-term ethnographic encounters in contact zones and reflexive/situated cultural analysis in contrast to long-term fieldwork in a bounded field site (e.g, village) with hopes of producing objective ethnography the preferred mode in traditional/colonial anthropology
    • Situated traveling fieldwork emphasizes short-term ethnographic encounters in contact zones and reflexive/situated cultural analysis in contrast to long-term fieldwork in a bounded field site (e.g., village) with hopes of producing "objective ethnography" (the preferred mode in traditional/colonial anthropology).
  • 33
    • 43949138247 scopus 로고    scopus 로고
    • My discussion is most applicable to the largest Philippine lowlander groups largely Christian based, Tagalogs, Ilokanos, and Visayans
    • My discussion is most applicable to the largest Philippine lowlander groups (largely Christian based): Tagalogs, Ilokanos, and Visayans.
  • 34
    • 43949114181 scopus 로고    scopus 로고
    • Jane Margold, Narratives of Masculinity and Transnational Migration: Filipino Workers in the Middle East, in Bewitching Women, Pious Men: Gender and Body Politics in South East Asia, ed. Aihwa Ong and Michael G. Peletz (Berkeley: University of California Press, 1995), 279, 283, 274. Margold's pakikiisa is a variant of pakiisa.
    • Jane Margold, "Narratives of Masculinity and Transnational Migration: Filipino Workers in the Middle East," in Bewitching Women, Pious Men: Gender and Body Politics in South East Asia, ed. Aihwa Ong and Michael G. Peletz (Berkeley: University of California Press, 1995), 279, 283, 274. Margold's pakikiisa is a variant of pakiisa.
  • 35
    • 0642377551 scopus 로고
    • Honolulu: University of Hawai'i Press, emphasis mine. Pilipino, largely Tagalog based, is the national language of the Philippines
    • Teresita V. Ramos, Conversational Tagalog: A Functional-Situational Approach (Honolulu: University of Hawai'i Press, 1985), 134, emphasis mine. Pilipino - largely Tagalog based - is the national language of the Philippines.
    • (1985) Conversational Tagalog: A Functional-Situational Approach , pp. 134
    • Ramos, T.V.1
  • 36
    • 43949084353 scopus 로고    scopus 로고
    • I anecdotally heard about these critiques from U.S.-based queer studies scholars who attended the Sexualities, Genders, and Rights in Asia - 1st International Conference of Asia Queer Studies, in Bangkok, Thailand, July 7-9, 2005.
    • I anecdotally heard about these critiques from U.S.-based queer studies scholars who attended the Sexualities, Genders, and Rights in Asia - 1st International Conference of Asia Queer Studies, in Bangkok, Thailand, July 7-9, 2005.
  • 37
    • 43949099284 scopus 로고
    • Deep Play: Notes on the Balinese Cockfight
    • ed. Alan Dundes Madison: University of Wisconsin Press
    • Clifford Geertz, "Deep Play: Notes on the Balinese Cockfight," in The Cockfight: A Casebook, ed. Alan Dundes (Madison: University of Wisconsin Press, 1994), 99.
    • (1994) The Cockfight: A Casebook , pp. 99
    • Geertz, C.1
  • 39
    • 43949142426 scopus 로고
    • Cock or Bull: Cockfighting, Social Structure, and Political Commentary in the Philippines
    • See, ed. Alan Dundes Madison: University of Wisconsin Press, for a brief discussion of Filipinas who work at cockfighting arenas
    • See Scott Guggenheim, "Cock or Bull: Cockfighting, Social Structure, and Political Commentary in the Philippines," in The Cockfight: A Casebook, ed. Alan Dundes (Madison: University of Wisconsin Press, 1994), 149, for a brief discussion of Filipinas who work at cockfighting arenas.
    • (1994) The Cockfight: A Casebook , pp. 149
    • Guggenheim, S.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.