-
1
-
-
33947641835
-
-
Abraham W (2003) Canonic and non-canonic deliberations about epistemic modality: Its emergence out of where? In Koster J, van Riemsdijk H (eds) Germania et alia: A linguistic webschrift for Hans den Besten. Published online at www.let.rug.nl/~koster/DenBesten/Abraham.pdf [Last accessed 27 July 2006]
-
Abraham W (2003) Canonic and non-canonic deliberations about epistemic modality: Its emergence out of where? In Koster J, van Riemsdijk H (eds) Germania et alia: A linguistic webschrift for Hans den Besten. Published online at www.let.rug.nl/~koster/DenBesten/Abraham.pdf [Last accessed 27 July 2006]
-
-
-
-
2
-
-
33947630546
-
-
Apresjan JD, Boguslavskij IM, Gecelevič E, Iomdin LL, Lazurskij AV, Percov NV, Sannikov VZ, Cinman LL (1992) [Linguistic processor for complex information systems]. Nauka, Moskva
-
Apresjan JD, Boguslavskij IM, Gecelevič E, Iomdin LL, Lazurskij AV, Percov NV, Sannikov VZ, Cinman LL (1992) [Linguistic processor for complex information systems]. Nauka, Moskva
-
-
-
-
3
-
-
33947704958
-
-
Apresjan JD, Boguslavskij IM, lomdin LL, Lazurskij AV, Percov NV, Sannikov VZ, Cinman LL (1989) [Linguistic software of the ÈTAP-2 system]. Nauka, Moskva
-
Apresjan JD, Boguslavskij IM, lomdin LL, Lazurskij AV, Percov NV, Sannikov VZ, Cinman LL (1989) [Linguistic software of the ÈTAP-2 system]. Nauka, Moskva
-
-
-
-
4
-
-
33947710386
-
-
Apresjan JD, Boguslavsky IM, Iomdin LL, Tsinman LL (in press) Lexical functions in actual NLP-applications. To appear in Wanner L (ed) Selected lexical and grammatical topics in the Meaning-Text Theory: In honour of Igor Mel'čuk, John Benjamins, Amsterdam pp 199-228
-
Apresjan JD, Boguslavsky IM, Iomdin LL, Tsinman LL (in press) Lexical functions in actual NLP-applications. To appear in Wanner L (ed) Selected lexical and grammatical topics in the Meaning-Text Theory: In honour of Igor Mel'čuk, John Benjamins, Amsterdam pp 199-228
-
-
-
-
5
-
-
25444520707
-
Capturing language-specific semantic distinctions in interlingua-based MT
-
Washington, DC, pp
-
Barnett J, Mani I, Rich E, Aone C, Knight K, Martinez JC (1991) Capturing language-specific semantic distinctions in interlingua-based MT. In: Machine translation summit III proceedings, Washington, DC, pp 25-32
-
(1991)
Machine translation summit III proceedings
, pp. 25-32
-
-
Barnett, J.1
Mani, I.2
Rich, E.3
Aone, C.4
Knight, K.5
Martinez, J.C.6
-
8
-
-
33947613334
-
On using a parallel graph rewriting grammar formalism in generation
-
Toulouse, France, pp
-
Bohnet B, Wanner L (2001) On using a parallel graph rewriting grammar formalism in generation. In: Proceedings ACL 2001 workshop, eighth European workshop on natural language generation (EWNLG), Toulouse, France, pp 47-56
-
(2001)
Proceedings ACL 2001 workshop, eighth European workshop on natural language generation (EWNLG)
, pp. 47-56
-
-
Bohnet, B.1
Wanner, L.2
-
10
-
-
33745702584
-
Learning translation templates from bilingual translation examples
-
Carl M, Way A eds, Kluwer Academic Publishers, Boston, pp
-
Cicekli I, Güvenir HA (2003) Learning translation templates from bilingual translation examples. In: Carl M, Way A (eds) Recent advances in example-based machine translation. Kluwer Academic Publishers, Boston, pp 247-278
-
(2003)
Recent advances in example-based machine translation
, pp. 247-278
-
-
Cicekli, I.1
Güvenir, H.A.2
-
11
-
-
33947633232
-
Treebanks in machine translation
-
Växjö, Sweden
-
Čmejrek M, Cuřín J, Havelka J (2003) Treebanks in machine translation. In: Proceedings of the second workshop on treebanks and linguistic theories, Växjö, Sweden, 209-212
-
(2003)
Proceedings of the second workshop on treebanks and linguistic theories
, pp. 209-212
-
-
Čmejrek, M.1
Cuřín, J.2
Havelka, J.3
-
12
-
-
1242330469
-
Interlingua-based English-Hindi machine translation
-
Dave S, Parikh J, Bhattacharyya P (2001) Interlingua-based English-Hindi machine translation. Mach Translat 16:251-304
-
(2001)
Mach Translat
, vol.16
, pp. 251-304
-
-
Dave, S.1
Parikh, J.2
Bhattacharyya, P.3
-
15
-
-
84937319018
-
Machine translation divergences: A formal description and proposed solution
-
Dorr BJ (1994) Machine translation divergences: A formal description and proposed solution. Comput Ling 20:579-034
-
(1994)
Comput Ling
, vol.20
, pp. 579-034
-
-
Dorr, B.J.1
-
17
-
-
33947643371
-
Context-free grammar rewriting and the transfer of packed linguistic representations
-
Saarbrücken, Germany, pp
-
Dymetman M, Tendeau F (2000) Context-free grammar rewriting and the transfer of packed linguistic representations. In: Proceedings of the 18th international conference on computational linguistics, COLING 2000 in Europe, Saarbrücken, Germany, pp 1016-1020
-
(2000)
Proceedings of the 18th international conference on computational linguistics, COLING 2000 in Europe
, pp. 1016-1020
-
-
Dymetman, M.1
Tendeau, F.2
-
19
-
-
33947683003
-
Abduction and mismatch in machine translation
-
Technical report, SRI International, Stanford, CA
-
Gawron JM (1999) Abduction and mismatch in machine translation. Technical report, SRI International, Stanford, CA
-
(1999)
-
-
Gawron, J.M.1
-
23
-
-
84874656310
-
Handling structural divergences and recovering dropped arguments in a Korean/English machine translation system
-
White JS ed, Mexico, October, Springer Verlag, Berlin, pp
-
Han C, Lavoie B, Palmer M, Rambow O, Kittredge R, Korelsky T, Kim N, Kim M (2000) Handling structural divergences and recovering dropped arguments in a Korean/English machine translation system. In: White JS (ed) Envisioning machine translation in the information future: 4th conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2000, Cuernavaca, Mexico, October 2000, Springer Verlag, Berlin, pp 40-53
-
(2000)
Envisioning machine translation in the information future: 4th conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2000, Cuernavaca
, pp. 40-53
-
-
Han, C.1
Lavoie, B.2
Palmer, M.3
Rambow, O.4
Kittredge, R.5
Korelsky, T.6
Kim, N.7
Kim, M.8
-
24
-
-
33947710260
-
Le corps humain en russe et en français: Vers un dictionaire explicatif et combinatoire bilingue. [The human body in French and Russian: Towards an explanatory and combinatorial dictionary]
-
Iordanskaja L, Mel'čuk, IA (1997) Le corps humain en russe et en français: Vers un dictionaire explicatif et combinatoire bilingue. [The human body in French and Russian: Towards an explanatory and combinatorial dictionary]. Cah Lexicol 70:249-281
-
(1997)
Cah Lexicol
, vol.70
, pp. 249-281
-
-
Iordanskaja, L.1
Mel'čuk, I.A.2
-
27
-
-
33947687971
-
Translation by structural correspondences
-
Dalrymple M, Kaplan RM, Maxwell JT, Zaenen A eds, CSLI, Stanford, CA, pp
-
Kaplan RM, Netter K, Wedekind J, Zaenen A (1996) Translation by structural correspondences. In: Dalrymple M, Kaplan RM, Maxwell JT, Zaenen A (eds) Formal issues in lexical-functional grammar, CSLI, Stanford, CA, pp 311-329
-
(1996)
Formal issues in lexical-functional grammar
, pp. 311-329
-
-
Kaplan, R.M.1
Netter, K.2
Wedekind, J.3
Zaenen, A.4
-
28
-
-
33947679016
-
-
Mel'čuk IA (1974) [Outline of the Meaning⇔Text theory of linguistic models]. Nauka, Moskva
-
Mel'čuk IA (1974) [Outline of the "Meaning⇔Text" theory of linguistic models]. Nauka, Moskva
-
-
-
-
30
-
-
33947690478
-
-
Mel'čuk IA (1988b) Paraphrase et lexique dans la théorie linguistique Sens-Texte. [Paraphrase and lexicon in the Meaning-Text linguistic theory]. Cah Lexicol 52.1:5-50, 52.2:5-53
-
Mel'čuk IA (1988b) Paraphrase et lexique dans la théorie linguistique Sens-Texte. [Paraphrase and lexicon in the Meaning-Text linguistic theory]. Cah Lexicol 52.1:5-50, 52.2:5-53
-
-
-
-
31
-
-
33947625348
-
-
Mel'čuk IA (1992) Paraphrase et lexique:la théorie Sens-Texte et le dictionnaire explicatif et combinatoire [Paraphrase and the lexicon:the Meaning-Text Theory and the explanatory and combinatorial dictionary]. In: Mel'čuk et al (1992), pp 9-59
-
Mel'čuk IA (1992) Paraphrase et lexique:la théorie Sens-Texte et le dictionnaire explicatif et combinatoire [Paraphrase and the lexicon:the Meaning-Text Theory and the explanatory and combinatorial dictionary]. In: Mel'čuk et al (1992), pp 9-59
-
-
-
-
32
-
-
33947624466
-
The future of the lexicon in linguistic description and the explanatory combinatorial dictionary
-
Lee I-H ed, Linguistic Society of Korea, Seoul, pp
-
Mel'čuk IA (1993) The future of the lexicon in linguistic description and the explanatory combinatorial dictionary. In: Lee I-H (ed) Linguistics in the morning calm 3. Linguistic Society of Korea, Seoul, pp 181-270
-
(1993)
Linguistics in the morning calm
, vol.3
, pp. 181-270
-
-
Mel'čuk, I.A.1
-
33
-
-
3242685659
-
Phrasemes in language and phraseology in linguistics
-
Everaert M, van der Linden EJ, Schenk A, Schreuder R eds, Lawrence Erlbaum Associates, Hillsdale, NJ, pp
-
Mel'čuk IA (1995a) Phrasemes in language and phraseology in linguistics. In: Everaert M, van der Linden EJ, Schenk A, Schreuder R (eds) Idioms: structural and psychological perspectives, Lawrence Erlbaum Associates, Hillsdale, NJ, pp 167-232
-
(1995)
Idioms: Structural and psychological perspectives
, pp. 167-232
-
-
Mel'čuk, I.A.1
-
34
-
-
33947639252
-
-
Mel'čuk IA ⇔ [Russian language in the Meaning ⇔ Text model, Wiener Slawistischer Almanach, Wien, pp
-
Mel'čuk IA (1995b) Syntactic or lexical zero. In: Mel'čuk IA ⇔ [Russian language in the Meaning ⇔ Text model]. Wiener Slawistischer Almanach, Wien, pp 169-205
-
(1995)
Syntactic or lexical zero
, pp. 169-205
-
-
Mel'čuk, I.A.1
-
35
-
-
0002230340
-
Lexical functions: A tool for the description of lexical relations in a lexicon
-
Wanner L ed, John Benjamins, Amsterdam, pp
-
Mel'čuk I (1996) Lexical functions: A tool for the description of lexical relations in a lexicon. In: Wanner L (ed) Lexical functions in lexicography and natural language processing. John Benjamins, Amsterdam, pp 37-102
-
(1996)
Lexical functions in lexicography and natural language processing
, pp. 37-102
-
-
Mel'čuk, I.1
-
37
-
-
1642382891
-
Actants in semantics and syntax I: Actants in semantics
-
Mel'čuk IA (2004a) Actants in semantics and syntax I: Actants in semantics. Ling 42:1-66
-
(2004)
Ling
, vol.42
, pp. 1-66
-
-
Mel'čuk, I.A.1
-
38
-
-
17044445264
-
Actants in semantics and syntax II: Actants in syntax
-
Mel'čuk IA (2004b) Actants in semantics and syntax II: Actants in syntax. Ling 42:247-291
-
(2004)
Ling
, vol.42
, pp. 247-291
-
-
Mel'čuk, I.A.1
-
39
-
-
33947687426
-
-
Mel'čuk I, Arbatchewsky-Jumarie N, Dagenais L, Elnitsky L, lordanskaja L, Lefebvre M-N, Mantha S (1988) Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexicosé mantiques II [Explanatory combinatorial dictionary of modern French. Lexical-semantic studies II]. Montréal, Les Presses de l'Université de Montréal
-
Mel'čuk I, Arbatchewsky-Jumarie N, Dagenais L, Elnitsky L, lordanskaja L, Lefebvre M-N, Mantha S (1988) Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexicosé mantiques II [Explanatory combinatorial dictionary of modern French. Lexical-semantic studies II]. Montréal, Les Presses de l'Université de Montréal
-
-
-
-
40
-
-
33947628431
-
-
Mel'čuk I, Arbatchewsky-Jumarie N, Elnitsky L, Iordanskaja L, Lessard A (1984) Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico-sémantiques I [Explanatory combinatorial dictionary of modern French. Lexical-semantic studies I], Les Presses de l'Université de Montréal, Montréal
-
Mel'čuk I, Arbatchewsky-Jumarie N, Elnitsky L, Iordanskaja L, Lessard A (1984) Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico-sémantiques I [Explanatory combinatorial dictionary of modern French. Lexical-semantic studies I], Les Presses de l'Université de Montréal, Montréal
-
-
-
-
41
-
-
33947662744
-
-
Mel'čuk I, Arbatchewsky-Jumarie N, Iordanskaja L, Mantha S (1992) Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico-sémantiques III [Explanatory and combinatorial dictionary of modem French. Lexico-semantic research III], Les Presses de l'Université de Montréal, Montréal
-
Mel'čuk I, Arbatchewsky-Jumarie N, Iordanskaja L, Mantha S (1992) Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico-sémantiques III [Explanatory and combinatorial dictionary of modem French. Lexico-semantic research III], Les Presses de l'Université de Montréal, Montréal
-
-
-
-
42
-
-
33947622864
-
-
Mel'čuk I, Arbatchewsky-Jumarie N, Iordanskaja L, Mantha S, Polguère A (1999) Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico-sémantiques IV [Explanatory combinatorial dictionary of modern French. Lexical-semantic studies IV]. Les Presses de l'Université de Montréal, Montréal
-
Mel'čuk I, Arbatchewsky-Jumarie N, Iordanskaja L, Mantha S, Polguère A (1999) Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico-sémantiques IV [Explanatory combinatorial dictionary of modern French. Lexical-semantic studies IV]. Les Presses de l'Université de Montréal, Montréal
-
-
-
-
43
-
-
84936824553
-
A formal lexicon in the Meaning-Text theory (or how to do lexica with words)
-
Mel'čuk IA, Polguère A (1987) A formal lexicon in the Meaning-Text theory (or how to do lexica with words). Comput Ling 13:276-289
-
(1987)
Comput Ling
, vol.13
, pp. 276-289
-
-
Mel'čuk, I.A.1
Polguère, A.2
-
45
-
-
0035700126
-
Towards a lexicographic approach to lexical transfer in machine translation (illustrated by the German-Russian language pair)
-
Mel'čuk I, Wanner L (2001) Towards a lexicographic approach to lexical transfer in machine translation (illustrated by the German-Russian language pair). Mach Translat 16:21-87
-
(2001)
Mach Translat
, vol.16
, pp. 21-87
-
-
Mel'čuk, I.1
Wanner, L.2
-
47
-
-
33947633758
-
-
Thèse de doctorat, Département de linguistique, Université de Montréal, Montréal
-
Milićević J (2003) Modélisation sémantique, lexicale et syntaxique de la paraphrase [Semantic, lexical and syntactic models of paraphrase]. Thèse de doctorat, Département de linguistique, Université de Montréal, Montréal
-
(2003)
Modélisation sémantique, lexicale et syntaxique de la paraphrase [Semantic, lexical and syntactic models of paraphrase]
-
-
Milićević, J.1
-
48
-
-
85143467565
-
Perfect readings in Russian
-
Rathert M, Alexiadou A, von Stechow A eds, Mouton de Gruyter, Berlin, pp
-
Paslawska A, von Stechow A (2003) Perfect readings in Russian. In: Rathert M, Alexiadou A, von Stechow A (eds) Perfect explorations. Mouton de Gruyter, Berlin, pp 307-363
-
(2003)
Perfect explorations
, pp. 307-363
-
-
Paslawska, A.1
von Stechow, A.2
-
49
-
-
0000060350
-
-
Reyle U (1993) Dealing with ambiguities by underspecification: Construction, representation and deduction. Jnl Semant 10:123-1.79
-
Reyle U (1993) Dealing with ambiguities by underspecification: Construction, representation and deduction. Jnl Semant 10:123-1.79
-
-
-
-
51
-
-
33947670698
-
Transferencia léxica y reglas de paráfrasis: Verbos denominales de SP cognado [Lexical transfer and rules of paraphrase: dénommai verbs with a cognate object]
-
Sanromán Vilas B, Lareo Martín I, Alonso Ramos M (1999) Transferencia léxica y reglas de paráfrasis: verbos denominales de SP cognado [Lexical transfer and rules of paraphrase: dénommai verbs with a cognate object]. Rev Soc Españ Proc Leng Nat 25:183-189
-
(1999)
Rev Soc Españ Proc Leng Nat
, vol.25
, pp. 183-189
-
-
Sanromán Vilas, B.1
Lareo Martín, I.2
Alonso Ramos, M.3
-
53
-
-
33947701288
-
-
Steiner E (2001) Translations English - German: Investigating the relative importance of systemic contrasts and of the text-type translation. In: Proceedings of the symposium Information structure in a cross-linguistic perspective, SPRIKreports 7, Oslo
-
Steiner E (2001) Translations English - German: Investigating the relative importance of systemic contrasts and of the text-type "translation". In: Proceedings of the symposium "Information structure in a cross-linguistic perspective", SPRIKreports 7, Oslo
-
-
-
-
54
-
-
0030407362
-
Lexical choice in text generation and machine translation
-
Wanner L (1996) Lexical choice in text generation and machine translation. Mach Translat 11:3-35
-
(1996)
Mach Translat
, vol.11
, pp. 3-35
-
-
Wanner, L.1
-
55
-
-
0003176816
-
Automated English/Korean translation for enhanced coalition communication
-
Weinstein CJ, Lee YS, Seneff S, Tummala DR, Carlson B, Lynch JT, Hwang JT, Kukolich LC (1997) Automated English/Korean translation for enhanced coalition communication. Lincoln Lab Jnl 10:35-60
-
(1997)
Lincoln Lab Jnl
, vol.10
, pp. 35-60
-
-
Weinstein, C.J.1
Lee, Y.S.2
Seneff, S.3
Tummala, D.R.4
Carlson, B.5
Lynch, J.T.6
Hwang, J.T.7
Kukolich, L.C.8
|