메뉴 건너뛰기




Volumn 20, Issue 2, 2006, Pages 81-138

Syntactic mismatches in machine translation

Author keywords

Deep syntactic structure; Meaning text theory; Paraphrasing; Syntactic mismatch; Transfer

Indexed keywords

LINGUISTICS; PATTERN MATCHING; PROBLEM SOLVING; TEXT PROCESSING;

EID: 33947680633     PISSN: 09226567     EISSN: None     Source Type: Journal    
DOI: 10.1007/s10590-006-9013-7     Document Type: Article
Times cited : (12)

References (56)
  • 1
    • 33947641835 scopus 로고    scopus 로고
    • Abraham W (2003) Canonic and non-canonic deliberations about epistemic modality: Its emergence out of where? In Koster J, van Riemsdijk H (eds) Germania et alia: A linguistic webschrift for Hans den Besten. Published online at www.let.rug.nl/~koster/DenBesten/Abraham.pdf [Last accessed 27 July 2006]
    • Abraham W (2003) Canonic and non-canonic deliberations about epistemic modality: Its emergence out of where? In Koster J, van Riemsdijk H (eds) Germania et alia: A linguistic webschrift for Hans den Besten. Published online at www.let.rug.nl/~koster/DenBesten/Abraham.pdf [Last accessed 27 July 2006]
  • 2
    • 33947630546 scopus 로고    scopus 로고
    • Apresjan JD, Boguslavskij IM, Gecelevič E, Iomdin LL, Lazurskij AV, Percov NV, Sannikov VZ, Cinman LL (1992) [Linguistic processor for complex information systems]. Nauka, Moskva
    • Apresjan JD, Boguslavskij IM, Gecelevič E, Iomdin LL, Lazurskij AV, Percov NV, Sannikov VZ, Cinman LL (1992) [Linguistic processor for complex information systems]. Nauka, Moskva
  • 3
    • 33947704958 scopus 로고    scopus 로고
    • Apresjan JD, Boguslavskij IM, lomdin LL, Lazurskij AV, Percov NV, Sannikov VZ, Cinman LL (1989) [Linguistic software of the ÈTAP-2 system]. Nauka, Moskva
    • Apresjan JD, Boguslavskij IM, lomdin LL, Lazurskij AV, Percov NV, Sannikov VZ, Cinman LL (1989) [Linguistic software of the ÈTAP-2 system]. Nauka, Moskva
  • 4
    • 33947710386 scopus 로고    scopus 로고
    • Apresjan JD, Boguslavsky IM, Iomdin LL, Tsinman LL (in press) Lexical functions in actual NLP-applications. To appear in Wanner L (ed) Selected lexical and grammatical topics in the Meaning-Text Theory: In honour of Igor Mel'čuk, John Benjamins, Amsterdam pp 199-228
    • Apresjan JD, Boguslavsky IM, Iomdin LL, Tsinman LL (in press) Lexical functions in actual NLP-applications. To appear in Wanner L (ed) Selected lexical and grammatical topics in the Meaning-Text Theory: In honour of Igor Mel'čuk, John Benjamins, Amsterdam pp 199-228
  • 10
    • 33745702584 scopus 로고    scopus 로고
    • Learning translation templates from bilingual translation examples
    • Carl M, Way A eds, Kluwer Academic Publishers, Boston, pp
    • Cicekli I, Güvenir HA (2003) Learning translation templates from bilingual translation examples. In: Carl M, Way A (eds) Recent advances in example-based machine translation. Kluwer Academic Publishers, Boston, pp 247-278
    • (2003) Recent advances in example-based machine translation , pp. 247-278
    • Cicekli, I.1    Güvenir, H.A.2
  • 12
    • 1242330469 scopus 로고    scopus 로고
    • Interlingua-based English-Hindi machine translation
    • Dave S, Parikh J, Bhattacharyya P (2001) Interlingua-based English-Hindi machine translation. Mach Translat 16:251-304
    • (2001) Mach Translat , vol.16 , pp. 251-304
    • Dave, S.1    Parikh, J.2    Bhattacharyya, P.3
  • 15
    • 84937319018 scopus 로고
    • Machine translation divergences: A formal description and proposed solution
    • Dorr BJ (1994) Machine translation divergences: A formal description and proposed solution. Comput Ling 20:579-034
    • (1994) Comput Ling , vol.20 , pp. 579-034
    • Dorr, B.J.1
  • 19
    • 33947683003 scopus 로고    scopus 로고
    • Abduction and mismatch in machine translation
    • Technical report, SRI International, Stanford, CA
    • Gawron JM (1999) Abduction and mismatch in machine translation. Technical report, SRI International, Stanford, CA
    • (1999)
    • Gawron, J.M.1
  • 24
    • 33947710260 scopus 로고    scopus 로고
    • Le corps humain en russe et en français: Vers un dictionaire explicatif et combinatoire bilingue. [The human body in French and Russian: Towards an explanatory and combinatorial dictionary]
    • Iordanskaja L, Mel'čuk, IA (1997) Le corps humain en russe et en français: Vers un dictionaire explicatif et combinatoire bilingue. [The human body in French and Russian: Towards an explanatory and combinatorial dictionary]. Cah Lexicol 70:249-281
    • (1997) Cah Lexicol , vol.70 , pp. 249-281
    • Iordanskaja, L.1    Mel'čuk, I.A.2
  • 27
    • 33947687971 scopus 로고    scopus 로고
    • Translation by structural correspondences
    • Dalrymple M, Kaplan RM, Maxwell JT, Zaenen A eds, CSLI, Stanford, CA, pp
    • Kaplan RM, Netter K, Wedekind J, Zaenen A (1996) Translation by structural correspondences. In: Dalrymple M, Kaplan RM, Maxwell JT, Zaenen A (eds) Formal issues in lexical-functional grammar, CSLI, Stanford, CA, pp 311-329
    • (1996) Formal issues in lexical-functional grammar , pp. 311-329
    • Kaplan, R.M.1    Netter, K.2    Wedekind, J.3    Zaenen, A.4
  • 28
    • 33947679016 scopus 로고    scopus 로고
    • Mel'čuk IA (1974) [Outline of the Meaning⇔Text theory of linguistic models]. Nauka, Moskva
    • Mel'čuk IA (1974) [Outline of the "Meaning⇔Text" theory of linguistic models]. Nauka, Moskva
  • 30
    • 33947690478 scopus 로고    scopus 로고
    • Mel'čuk IA (1988b) Paraphrase et lexique dans la théorie linguistique Sens-Texte. [Paraphrase and lexicon in the Meaning-Text linguistic theory]. Cah Lexicol 52.1:5-50, 52.2:5-53
    • Mel'čuk IA (1988b) Paraphrase et lexique dans la théorie linguistique Sens-Texte. [Paraphrase and lexicon in the Meaning-Text linguistic theory]. Cah Lexicol 52.1:5-50, 52.2:5-53
  • 31
    • 33947625348 scopus 로고    scopus 로고
    • Mel'čuk IA (1992) Paraphrase et lexique:la théorie Sens-Texte et le dictionnaire explicatif et combinatoire [Paraphrase and the lexicon:the Meaning-Text Theory and the explanatory and combinatorial dictionary]. In: Mel'čuk et al (1992), pp 9-59
    • Mel'čuk IA (1992) Paraphrase et lexique:la théorie Sens-Texte et le dictionnaire explicatif et combinatoire [Paraphrase and the lexicon:the Meaning-Text Theory and the explanatory and combinatorial dictionary]. In: Mel'čuk et al (1992), pp 9-59
  • 32
    • 33947624466 scopus 로고
    • The future of the lexicon in linguistic description and the explanatory combinatorial dictionary
    • Lee I-H ed, Linguistic Society of Korea, Seoul, pp
    • Mel'čuk IA (1993) The future of the lexicon in linguistic description and the explanatory combinatorial dictionary. In: Lee I-H (ed) Linguistics in the morning calm 3. Linguistic Society of Korea, Seoul, pp 181-270
    • (1993) Linguistics in the morning calm , vol.3 , pp. 181-270
    • Mel'čuk, I.A.1
  • 33
    • 3242685659 scopus 로고
    • Phrasemes in language and phraseology in linguistics
    • Everaert M, van der Linden EJ, Schenk A, Schreuder R eds, Lawrence Erlbaum Associates, Hillsdale, NJ, pp
    • Mel'čuk IA (1995a) Phrasemes in language and phraseology in linguistics. In: Everaert M, van der Linden EJ, Schenk A, Schreuder R (eds) Idioms: structural and psychological perspectives, Lawrence Erlbaum Associates, Hillsdale, NJ, pp 167-232
    • (1995) Idioms: Structural and psychological perspectives , pp. 167-232
    • Mel'čuk, I.A.1
  • 34
    • 33947639252 scopus 로고
    • Mel'čuk IA ⇔ [Russian language in the Meaning ⇔ Text model, Wiener Slawistischer Almanach, Wien, pp
    • Mel'čuk IA (1995b) Syntactic or lexical zero. In: Mel'čuk IA ⇔ [Russian language in the Meaning ⇔ Text model]. Wiener Slawistischer Almanach, Wien, pp 169-205
    • (1995) Syntactic or lexical zero , pp. 169-205
    • Mel'čuk, I.A.1
  • 35
    • 0002230340 scopus 로고    scopus 로고
    • Lexical functions: A tool for the description of lexical relations in a lexicon
    • Wanner L ed, John Benjamins, Amsterdam, pp
    • Mel'čuk I (1996) Lexical functions: A tool for the description of lexical relations in a lexicon. In: Wanner L (ed) Lexical functions in lexicography and natural language processing. John Benjamins, Amsterdam, pp 37-102
    • (1996) Lexical functions in lexicography and natural language processing , pp. 37-102
    • Mel'čuk, I.1
  • 37
    • 1642382891 scopus 로고    scopus 로고
    • Actants in semantics and syntax I: Actants in semantics
    • Mel'čuk IA (2004a) Actants in semantics and syntax I: Actants in semantics. Ling 42:1-66
    • (2004) Ling , vol.42 , pp. 1-66
    • Mel'čuk, I.A.1
  • 38
    • 17044445264 scopus 로고    scopus 로고
    • Actants in semantics and syntax II: Actants in syntax
    • Mel'čuk IA (2004b) Actants in semantics and syntax II: Actants in syntax. Ling 42:247-291
    • (2004) Ling , vol.42 , pp. 247-291
    • Mel'čuk, I.A.1
  • 39
    • 33947687426 scopus 로고    scopus 로고
    • Mel'čuk I, Arbatchewsky-Jumarie N, Dagenais L, Elnitsky L, lordanskaja L, Lefebvre M-N, Mantha S (1988) Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexicosé mantiques II [Explanatory combinatorial dictionary of modern French. Lexical-semantic studies II]. Montréal, Les Presses de l'Université de Montréal
    • Mel'čuk I, Arbatchewsky-Jumarie N, Dagenais L, Elnitsky L, lordanskaja L, Lefebvre M-N, Mantha S (1988) Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexicosé mantiques II [Explanatory combinatorial dictionary of modern French. Lexical-semantic studies II]. Montréal, Les Presses de l'Université de Montréal
  • 40
    • 33947628431 scopus 로고    scopus 로고
    • Mel'čuk I, Arbatchewsky-Jumarie N, Elnitsky L, Iordanskaja L, Lessard A (1984) Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico-sémantiques I [Explanatory combinatorial dictionary of modern French. Lexical-semantic studies I], Les Presses de l'Université de Montréal, Montréal
    • Mel'čuk I, Arbatchewsky-Jumarie N, Elnitsky L, Iordanskaja L, Lessard A (1984) Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico-sémantiques I [Explanatory combinatorial dictionary of modern French. Lexical-semantic studies I], Les Presses de l'Université de Montréal, Montréal
  • 41
    • 33947662744 scopus 로고    scopus 로고
    • Mel'čuk I, Arbatchewsky-Jumarie N, Iordanskaja L, Mantha S (1992) Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico-sémantiques III [Explanatory and combinatorial dictionary of modem French. Lexico-semantic research III], Les Presses de l'Université de Montréal, Montréal
    • Mel'čuk I, Arbatchewsky-Jumarie N, Iordanskaja L, Mantha S (1992) Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico-sémantiques III [Explanatory and combinatorial dictionary of modem French. Lexico-semantic research III], Les Presses de l'Université de Montréal, Montréal
  • 42
    • 33947622864 scopus 로고    scopus 로고
    • Mel'čuk I, Arbatchewsky-Jumarie N, Iordanskaja L, Mantha S, Polguère A (1999) Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico-sémantiques IV [Explanatory combinatorial dictionary of modern French. Lexical-semantic studies IV]. Les Presses de l'Université de Montréal, Montréal
    • Mel'čuk I, Arbatchewsky-Jumarie N, Iordanskaja L, Mantha S, Polguère A (1999) Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico-sémantiques IV [Explanatory combinatorial dictionary of modern French. Lexical-semantic studies IV]. Les Presses de l'Université de Montréal, Montréal
  • 43
    • 84936824553 scopus 로고
    • A formal lexicon in the Meaning-Text theory (or how to do lexica with words)
    • Mel'čuk IA, Polguère A (1987) A formal lexicon in the Meaning-Text theory (or how to do lexica with words). Comput Ling 13:276-289
    • (1987) Comput Ling , vol.13 , pp. 276-289
    • Mel'čuk, I.A.1    Polguère, A.2
  • 45
    • 0035700126 scopus 로고    scopus 로고
    • Towards a lexicographic approach to lexical transfer in machine translation (illustrated by the German-Russian language pair)
    • Mel'čuk I, Wanner L (2001) Towards a lexicographic approach to lexical transfer in machine translation (illustrated by the German-Russian language pair). Mach Translat 16:21-87
    • (2001) Mach Translat , vol.16 , pp. 21-87
    • Mel'čuk, I.1    Wanner, L.2
  • 48
    • 85143467565 scopus 로고    scopus 로고
    • Perfect readings in Russian
    • Rathert M, Alexiadou A, von Stechow A eds, Mouton de Gruyter, Berlin, pp
    • Paslawska A, von Stechow A (2003) Perfect readings in Russian. In: Rathert M, Alexiadou A, von Stechow A (eds) Perfect explorations. Mouton de Gruyter, Berlin, pp 307-363
    • (2003) Perfect explorations , pp. 307-363
    • Paslawska, A.1    von Stechow, A.2
  • 49
    • 0000060350 scopus 로고    scopus 로고
    • Reyle U (1993) Dealing with ambiguities by underspecification: Construction, representation and deduction. Jnl Semant 10:123-1.79
    • Reyle U (1993) Dealing with ambiguities by underspecification: Construction, representation and deduction. Jnl Semant 10:123-1.79
  • 51
    • 33947670698 scopus 로고    scopus 로고
    • Transferencia léxica y reglas de paráfrasis: Verbos denominales de SP cognado [Lexical transfer and rules of paraphrase: dénommai verbs with a cognate object]
    • Sanromán Vilas B, Lareo Martín I, Alonso Ramos M (1999) Transferencia léxica y reglas de paráfrasis: verbos denominales de SP cognado [Lexical transfer and rules of paraphrase: dénommai verbs with a cognate object]. Rev Soc Españ Proc Leng Nat 25:183-189
    • (1999) Rev Soc Españ Proc Leng Nat , vol.25 , pp. 183-189
    • Sanromán Vilas, B.1    Lareo Martín, I.2    Alonso Ramos, M.3
  • 53
    • 33947701288 scopus 로고    scopus 로고
    • Steiner E (2001) Translations English - German: Investigating the relative importance of systemic contrasts and of the text-type translation. In: Proceedings of the symposium Information structure in a cross-linguistic perspective, SPRIKreports 7, Oslo
    • Steiner E (2001) Translations English - German: Investigating the relative importance of systemic contrasts and of the text-type "translation". In: Proceedings of the symposium "Information structure in a cross-linguistic perspective", SPRIKreports 7, Oslo
  • 54
    • 0030407362 scopus 로고    scopus 로고
    • Lexical choice in text generation and machine translation
    • Wanner L (1996) Lexical choice in text generation and machine translation. Mach Translat 11:3-35
    • (1996) Mach Translat , vol.11 , pp. 3-35
    • Wanner, L.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.