메뉴 건너뛰기




Volumn 20, Issue 2, 2006, Pages 67-79

Translators and TM: An investigation of translators' perceptions of translation memory adoption

Author keywords

Technology adoption; Translation memory; Translation tools; Translator training; Translators

Indexed keywords

DECISION SUPPORT SYSTEMS; INFORMATION TECHNOLOGY; KNOWLEDGE ACQUISITION; QUALITY ASSURANCE; STORAGE ALLOCATION (COMPUTER);

EID: 33947652051     PISSN: 09226567     EISSN: None     Source Type: Journal    
DOI: 10.1007/s10590-006-9004-8     Document Type: Article
Times cited : (40)

References (25)
  • 2
    • 33947706498 scopus 로고    scopus 로고
    • ASSIM (1999) An assessment of the economic and social impact of multilingualism in Europe. Report for DO XIII of the European Commission (Cited by Austermühl (2001); URL last consulted May 2004 is no longer active.)
    • ASSIM (1999) An assessment of the economic and social impact of multilingualism in Europe. Report for DO XIII of the European Commission (Cited by Austermühl (2001); URL last consulted May 2004 is no longer active.)
  • 4
    • 33947704959 scopus 로고    scopus 로고
    • Benis M (2004a) The leader's progress: Review of Trados™ 6.5.5 and Trados™ Freelance. ITI Bull (Sept/Oct):29-32
    • Benis M (2004a) The leader's progress: Review of Trados™ 6.5.5 and Trados™ Freelance. ITI Bull (Sept/Oct):29-32
  • 5
    • 33947650344 scopus 로고    scopus 로고
    • A mixed bag of tricks
    • Nov/Dec
    • Benis M (2004b) A mixed bag of tricks. ITI Bull (Nov/Dec):26-32
    • (2004) ITI Bull , pp. 26-32
    • Benis, M.1
  • 6
    • 33947616486 scopus 로고    scopus 로고
    • SDLX™: The dark horse of translation memory
    • Mar/Apr
    • Benis M (2005a) SDLX™: The dark horse of translation memory. ITI Bull (Mar/Apr):22-27
    • (2005) ITI Bull , pp. 22-27
    • Benis, M.1
  • 7
    • 33947688416 scopus 로고    scopus 로고
    • Opportunities for a quantum leap: Quality, the market and translation technology
    • Nov/Dec
    • Benis M (2005b) Opportunities for a quantum leap: Quality, the market and translation technology. ITI Bull (Nov/Dec):26-30
    • (2005) ITI Bull , pp. 26-30
    • Benis, M.1
  • 9
    • 33947688938 scopus 로고    scopus 로고
    • SDLX 2004™ and Trados 6.5™
    • Autumn
    • Davies I (2004) SDLX 2004™ and Trados 6.5™. Communicator (Autumn):32-36
    • (2004) Communicator , pp. 32-36
    • Davies, I.1
  • 10
    • 33947707015 scopus 로고    scopus 로고
    • Elo N (2001) On the need to teach translation memory software in translator training: Does the training meet the challenges of the workplace? BA dissertation, Savonlinna School of Translation Studies, University of Joensuu, Finland
    • Elo N (2001) On the need to teach translation memory software in translator training: Does the training meet the challenges of the workplace? BA dissertation, Savonlinna School of Translation Studies, University of Joensuu, Finland
  • 11
    • 33947638723 scopus 로고    scopus 로고
    • Translation memory issues - ownership and discounts
    • Jan/Feb
    • Enriquez-Veintimilla N (2006) Translation memory issues - ownership and discounts. ITI Bull (Jan/Feb):32-36
    • (2006) ITI Bull , pp. 32-36
    • Enriquez-Veintimilla, N.1
  • 13
    • 0035650204 scopus 로고    scopus 로고
    • Portfolio workers: Autonomy and control amongst freelance translators
    • Fraser J, Gold M (2001) Portfolio workers: Autonomy and control amongst freelance translators. Work Employ Soc 15(4):679-697
    • (2001) Work Employ Soc , vol.15 , Issue.4 , pp. 679-697
    • Fraser, J.1    Gold, M.2
  • 14
    • 79961054359 scopus 로고    scopus 로고
    • Translation and technology: A study of UK freelance translators
    • Fulford H, Granell-Zafra J (2005) Translation and technology: A study of UK freelance translators. J Spec Transl 4:2-17
    • (2005) J Spec Transl , vol.4 , pp. 2-17
    • Fulford, H.1    Granell-Zafra, J.2
  • 15
    • 0036925872 scopus 로고    scopus 로고
    • Managing self-management: Successful transitions to portfolio careers
    • Gold M, Fraser J (2002) Managing self-management: Successful transitions to portfolio careers. Work Employ Soc 16:579-597
    • (2002) Work Employ Soc , vol.16 , pp. 579-597
    • Gold, M.1    Fraser, J.2
  • 16
    • 33947705440 scopus 로고    scopus 로고
    • Working with translation memory: When and how to use TM for a successful translation project
    • Iverson S (2003) Working with translation memory: When and how to use TM for a successful translation project. MultiLing Comput Technol 14(7):35-37
    • (2003) MultiLing Comput Technol , vol.14 , Issue.7 , pp. 35-37
    • Iverson, S.1
  • 17
    • 33947709740 scopus 로고    scopus 로고
    • Traducteurs dans la société de l'information: Évolutions et interdépendances [Translators in the information society: Evolution and interdependence]
    • Lebtahi Y, Ibert J (2004) Traducteurs dans la société de l'information: Évolutions et interdépendances [Translators in the information society: Evolution and interdependence]. META 49:221-235
    • (2004) META , vol.49 , pp. 221-235
    • Lebtahi, Y.1    Ibert, J.2
  • 18
    • 33947668615 scopus 로고    scopus 로고
    • Internet-based sharing of translation memory: New solutions that are changing translation and localization workflows
    • Levitt G (2003) Internet-based sharing of translation memory: New solutions that are changing translation and localization workflows. MultiLing Comput Technol 14(5):38-41
    • (2003) MultiLing Comput Technol , vol.14 , Issue.5 , pp. 38-41
    • Levitt, G.1
  • 19
    • 33947643372 scopus 로고    scopus 로고
    • LISA (2002) Translation memory survey 2002: Translation memory usage and trends. Localisation Industry Standards Association (LISA), Romainmôtier, Switzerland [www.lisa.org/products/surveys/tm02survey.html, consulted November 2005]
    • LISA (2002) Translation memory survey 2002: Translation memory usage and trends. Localisation Industry Standards Association (LISA), Romainmôtier, Switzerland [www.lisa.org/products/surveys/tm02survey.html, consulted November 2005]
  • 20
    • 33947686196 scopus 로고    scopus 로고
    • LISA (2004) Translation memory survey 2004: Translation memory usage and trends. Localisation Industry Standards Association (LISA), Romainmôtier, Switzerland [www.lisa.org/products/surveys/tm04survey.html, consulted November 2005]
    • LISA (2004) Translation memory survey 2004: Translation memory usage and trends. Localisation Industry Standards Association (LISA), Romainmôtier, Switzerland [www.lisa.org/products/surveys/tm04survey.html, consulted November 2005]
  • 21
    • 73449149291 scopus 로고    scopus 로고
    • Development of an instrument to measure the perceptions of adopting an information technology innovation
    • Moore GC, Benbasat I (2001) Development of an instrument to measure the perceptions of adopting an information technology innovation. Inform Sys Res 2:192-221
    • (2001) Inform Sys Res , vol.2 , pp. 192-221
    • Moore, G.C.1    Benbasat, I.2
  • 23
    • 33947683004 scopus 로고    scopus 로고
    • CPD and its relevance for ITI members
    • July-Aug
    • Wagner E (2005) CPD and its relevance for ITI members. ITI Bull (July-Aug):20-21
    • (2005) ITI Bull , pp. 20-21
    • Wagner, E.1
  • 24
    • 33947676084 scopus 로고    scopus 로고
    • Wheatley A (2003) eCoLoRe - A major breakthrough for translator training. LISA Newslett.: Global Insid 2(4): [www.lisa.org/archive_domain/newsletters/ 2003/2.4/wheatley.html, consulted 30 July 2003]
    • Wheatley A (2003) eCoLoRe - A major breakthrough for translator training. LISA Newslett.: Global Insid 2(4): [www.lisa.org/archive_domain/newsletters/ 2003/2.4/wheatley.html, consulted 30 July 2003]
  • 25
    • 33947635310 scopus 로고    scopus 로고
    • The growing importance of continuing professional development
    • Zambrano C (2004) The growing importance of continuing professional development. Linguist 43:107
    • (2004) Linguist , vol.43 , pp. 107
    • Zambrano, C.1


* 이 정보는 Elsevier사의 SCOPUS DB에서 KISTI가 분석하여 추출한 것입니다.